StínStín, u (zastr.
stíň, ě, m.), rn.,
stíň, i, f.,
stínek, nku, m
.,
stíneček, čku, m
., u Opavy
tíň, i, f., vedlé
stín, der Schatten. Klš. S., slovácky
tje
n, got. skeinan, strhrněm.
sc?n, Schein. Koř.
ske, přip
. -n?
n. n?, tudy stín, u a stíň. Mkl. B. 116., 119., 120.
Stín = tma světlem obmezená. Sedl. F. II. 18. S. polovičný (poloustín), plný, jadrný, celý, vržený, (svůj) vlastní; konec stínu
. Nz. Okres, délka, obrys stínu. S. světlý, tmavý, silný, mdlý, slabý, široký, úzký. Šp
. Stín ležatý, visutý. Sedl. F. 20
. Se stínem zá- pasiti (marnou práci konati). Vz Marný. Č. Stín jest podvodný obraz bez podstaty. Vod. Stínové večerní. BO. V stieni. BO. Stín chytám
, an přede mnú utíká. Ch. Se sti- em bojovati, ve kterémž žádná pravda sku- tečnosti není, ale nějaké podobenství skutku se ukazuje. Bart. Stínem zakryti, zatemniti. V. Pod stínem stromu seděti
. Br. Mizí co stín. V stínu se usaditi. Kom. V stínu něco sušiti. Byl. Strom vrhá stín,
lépe: dělá, činí. Zákon starý stín byl vržený od věcí nového zákona
. Sš. J. 35 (Hý.). Stíny na stěně dělati; do stínu něco postaviti. Us. Dch. Tys jako s. (hubený a slabý po ne- moci). Us. Vrů. Chodí jako s. (tiše, pomalu). Us. Dhn. Táhla se jako s. Ptř. Všichni jako stien zhynuli sú a jako s. z paměti pominuli. Hus 1. 284. Dnové naši jakožto stín hynú. Hus
III. 131. Najdeš časem i takého, jenž se bojí s-nu svého. Pk. Chodí za ním jako s. za tělem ; Jako s
. za někým choditi (Vz Chození); Svého stínu se bojí (vz Strach, Bázlivý); Stín mne tu jest, mysl všecka jinde (vz Smutek)
. C
. I vlas má svůj stín. Jg
. — S.
v malířství = temné části schválné dělané, aby druhé patrnější byly, der Schat- ten. Jg. S. barevný
. — S. =
věc bez ceny, eine werthlose Sache. To jest stín proti onomu (když néco ztenčujeme). Ros. Ničím vlásti nemohu jsa prach a stín. Hus I. 283. S. lapá a vítr honí. C. Kdož po stínu lapá, nemá nic v hrsti. Jg. —
S. =
nepodstata, zdání, der Schein, Schatten. Stínu pravdy v tom není. S. pravdě ustupuje. L. —
S. =
duše od těla odloučená, der Geist, Schatten. S. zabitého Achilla, L. Nechvátit' se jeho stieně ijeden šeredný skutek. Výb. I. 924
. — S. =
obluda, das Scheinbild, der Popanz. Ne- bojí se, by s. smrti tu stál. Kom
. —
S. = chlad, die Kühle, der Schatten
. Milo ve stínu poseděti. Us. — S. ==
obrana, der Schutz. Pod s. zásluhy jeho se utíkáme. Br. Jedné těmto mužóm nic nečiňte zlého, neb sú vešli pod stien střechy mé. Hus I
. 195. Pod s-em toho, jehož jsem zadala
, seděla sem. (Pís. Šal. II. 3.). Hus III. 25. —
S. =
ochrana děl- níkův od střelby nepřátelské, die Blendung, Mauerzinnen. Státi za stíny. Solf. —
S. = temnost, temné místo, dunkler Ort, das Dunkel
. Sediece ve tmě a v stienu smyrtelném. Žalt. wit
. 106. 10
. Ze tmy a z stieně smrtelného jie vyvedl
. Ib
. 14
. Ze stínu na světlo (na oči lidské, na veřejnosť)
. Jg. — S.
noční, bylina, der Nachtschatten (kozí list), dori- onium.
L. —
S., a, m., umbra marina, der Meerschatten (Meerfisch). Rohn.