SuchýSuchý; -such, a, o; kompart.
sušší (vz
Ch), superlat.
nejsušší. S., sucht, lat. siccus, lit. sausas, skr. koř. çuš. Schl. Strsl. suh?, siccus
, lit. sausas
, susti
, sausti
, lett. sauss, sust. Wurzel s?h ve s?hnati, aind. suš, śušgati aus suš. Mkl
. L
. 175.
S. = vnitřní vláhy, mízy zbavený, zvl. když se to teplem stává, trocken, saftlos, dürr, welk, rauh, spröde
. Suchá ratolesť, V
., ovoce, D., píce, Zlob., zrostlina, Kom
., ryby, dříví, louka, kůže, chléb (okoralý), pysky, Us., strom (uschlý, souš, souše), větve (suší, souš, roždí, chrasť, chrastí, sušina)
, půda (suchopár
, výsucha
, prahlina
, výprah, vy- prahlina, souš), Šp., jetel. Skl. Suchý jako trnka
. Us. Kf
. Tvrdo sa rozvíja suchá ha- luzička, tvrdšie se vydáva chudobna die- večka. M. S
. 1871
. 73
. Až se rozzelená s
. hájek, suchá linda, dřevo v peci. Sš. P. Vz Nikdy. Až suchá jabloň rodit bude. Vz Nikdy. Nebyl o jiném než o suchém chlebě (živ)
. Us. u Rycím
. Jak živ som o tom ne- čúvala, aby suchá jabloň rodila, ze starej baby mladá byla; Podívej se má milá tam na tu suchú plánku; Aj tráva sochá, kosa topá (tupá) a šohajek jo seče, ja seče, seče, neposeče
, jak mo z hlavěnke teče. Sš
. P. 264., 521. Až se bude suchá lípa u Lym- burka (Nymburka) zelenat
, přijď se na mne
, má panenko
, přijď se na mne podívat. Nár. pís. —
S. =
nemokrý, nevlhký, troc- ken, nicht nass. S. země, V
., souš, cesta, D
., šaty, prádlo, ruce, povětří (když ne- prší)
, Us
., mráz. D. Není na něm nitky su- i ché (naskrze promokl). Us. Všk. Suchý rok neudělá drahá ale mokrý
. Kda. S. jako pec, Us. u Řenčova,
na padrť, na (jako) písek, Brt., na ohrabky, Šd., jako vějička. Kf. Suchou nohou potok přejíti (aby nohy ne- umočil). Us. Suchý březen, mokrý máj, bude humno jako ráj. Prov. Suchým okem na něco patřiti (bez slzí). —
S. =
sušící, trock- nend, dürr
. S. vítr
, oheň. Us
., Byl
. — S.
v rozličném jiném smyslu. S. barvy (které se při malování nerozpouštějí, tužka ba- revná, pastel, Farbenstift
, Pastellfarbe), lá- zeň (parní; bití), rány (bití nekrvavé). Us. Krvavá rána sečmo dělá se nebo bodmo: suchá rána udeřením n. zhmožděním. Kom. Žeň jej s dobrými suchými ranami do domu. BN. S. uhlí, magere Kohle. Hř. S. kašel. Dch., Šd. Š. lámání, loupání v údech, ve hlavě, der Rheumatismus. Dch. S. vlk = kštice, ein Buschen von Haaren. U Klobouk
. Bka. S. duše (jež se v pijanství nevydává)
. Sš
. II. 131. Neprepustím ťa s-ho (neodpustím ti trestu)
. Mt. S. S-mi ranami ho ubil. NB
. Tč. 107. S. směnka, trockener Wechsel. Nz. — S.
nemoc (souchotiny), V., zimnice (tajná), Ja
., kašel (ostrý, bez vyhazování), Ja., žíla (nerv). V. Suché žíly podřezati, spřetínati. —
S. =
hubený, mager. S
. noha (nemasitá). Jelen má s
. nohy
. Jg
. S
. člověk
. Jel. Suchý jako pes, D
., jako měchačka, jako šindel, Us., jako kostroun, jako věchet, Dch., jako koráb (člověk, dobytče), na mor. Zlínsku, Brt., jako trnka, Kf
., jako lunt, jako luňák, jako trn; vz Tělo. Č. Je suchý, že by ho mohl. sirkou podpáliti
. Us. Dbv. Suchá mrcha
, ale dobře táhne (pije). Skl. Někdy i s. kůň dobře táhne. Skl. —
S. =
samý, bes omastku, ohne Zuthat, trocken. S. chléb. — S.
půst (o suché strave), die Xerophagie (Fasten, bei welchen nur trockene, ungekochte Nah- rungsmittel genossen werden dürfen.) Hý. —
Suché dni, čtyřikrát v roce po tři dni v týden připadající. V. Suché dni, nej- spíše překlad lat. jejunus, hubený, suchý, lačný. Die Fasttage, die Quatemberfasten. S. dni adventní
, postní
, letniční. Vz více v Gl. 326. Aby stál k té při při suchých dnech. Čr. Aby chudé krmili v suché dni. Hus I. 451. Na s. dni hnůj vozijú. Sš. P. 45. Včil panenky nastávajú
, ve dni suché vínky vijú
. Sš. P. 46. Jaký čas je v suché dni, takové počasí následuje v tom čtvrt- letí. Kda
. Kdož by dal po rozsudku n. po právu staném suchým dnům projíti a potom teprv ze škod by obeslal, bude obeslání zdviženo. Nál. 213
. — S.
neděle, druhá ne- děle postní. —
S. =
nechutný, prázný, trocken, leer, unschmackhaft. Suchá řeč. Bern. —
S.
čert, Beiname des Hynek von Jaispitz, worauf dann dieser Beiname der Linie der Herrn von Kunstat bis zum Ende des 15. Jahrh. blieb. Gl. 326., Tk. III. 421. — S.
důl = Suchodol. — S.
louka, samota u Neveklova;
S. loza, něm
. Suchalosa, ves u Uher. Hradiště;
S. rybná, něm. Rybna, ves u Kostelce n
. Orl. PL.
S. břehy, něm
. Sutobřeh
, ves u Holic
. S. dvůr, Neuhof, ves u Skalice;
S. kámen,t Dörrstein, ves v Kla- tovsku ;
S. mlýn u Únoště
. PL.
S. kruty, Dürnkrut, mě. v Dolních Rakousích. Pal
. —
S. hory. Vz Krč. 253., 345., 509
. — S.
běta, capsella elliptica, kokoška
, das Täschel- kraut. Mor
. Tč. —
S., osob. jm. Frt.