ŠachtaŠachta, y, f.,
gt. pl.
šachet, z něm. der Schacht == slov.
báně, jáma, rudní rov, die Grube. Pr
. Vz Báně. V Polště také:
sib; menší š. Nevycházející na den:
šibík. S. jest otvor do horniště kolmo někdy též kloňmo hloubený, S. N., jehož průřez mívá nej- častěji podobu obdélníku, málo kdy čtve- rečnou, eliptickou n. kruhovitou. KP. III
. 72. Š. výlezná a
výhonná, hledací. Vz KP. III. 73.
, 66
. Š. štyglovitá (rechter Seh.), lijovitá (flacher Schacht), tažná (Förder-;, stupná (Fahr-), Techn. II
. 24., ležatá (na- kloněná
, dle zapadání pramene hloubená, hledací (ku hledání ložisť nerostův užiteč- ných hloubená); stojací, kolmá (op. lijovitá
, ležatá, vz Štygle), pomocná, začáteční stará; š-u zarážeti, tlouci, hloubiti, vytopiti, za- kryti, přikryti; š-u na uhlí prodělati.
Zmrsk = š. přirozená vzniklá rozbortěním země;
předrážky = šachty podální od š-ty nálezní, načež se štrekou spojuji. V š-ě jsou 3 od- dělení, jedno ku stoupání po řebřících (farty) a to slove:
temnice, okno, stupni š,, lezna (Fahrschacht); druhé je k vytahování rud (vz Kybří) a slove
tažní báň (Förder-); třetí k odstraňování vod a slove
strojní báň (Kunst-) s čerpadly č. pumpami. Am. Schacht, der nicht zu Tage geht:
nedoban, nadkopa, smrsk, hlubina, prokopá. Šm. Š-ty propůjčiti. Nar. o h. a k. Šachtu, zapěniti, den Schacht zuwerfen. Šm. —
Š.
peci =
válcovitý vnitřek peci, der innere Raum eines Hochofens. Vys. —
Š.
= jáma. Š. na vodu, die Cisterne ; š. na mrtvoly == po- všechné hroby, das Gemein-, Massengrab
. Nz. lk., Dch., Res. Neb oni tyto klamají a tito budú zklamáni a tak obojí do věčné šacht
y vpadnou. Hus II. 154.
Šachtmistr, a, m., der Schachtmeister. D.