Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta
Seznam Hesel

    FulltextVše
    Prohledávat:
    HeslaObsah hesel
    Nápověda
    Dokument Obrázek
    Svazek:7   Strana:0934


    Trpěti
    Trpěti. Mkl. Etym. 355. Cf. List. fil. 1892. 199. T. o věcech = prodloužiti se v čase, durare; o lidech = vystáti, aushalten. Šf III. 489. Cf. List. fil. 1884. 446., 404. — abs. Trp, abys rostl. Lum. Žíti a t. stojí hned za sebou ve zmatečném slovníku ži- vota. Šml. A ten jest trpěv, umřel na kříži. Št. Kn. š. 12. Kdo trpí, tomu pán Bůh po- máhá. Šd. — co: protivenství, Mž. 13, mnoho protivného, Výb. II. 4., hanbu, Žžk. 9, biedu, Hus I. 56.. nemoc, těžké věci, núzi, těžké pokánie. Št. Kn. š 9., 20., 42, 43. — kde (za koho). Což sú tu t. jměly. St. Kn. š. 21. Co se na jiných nelíbí, na sobě netrp. Bž. exc. (Ježíš) trpěl za ny na svém těle hrozné rány. Hr. ruk. 363. — proč (kde). Rádi chcem pro tě t.; Muky pro tě na svém životě t-me. Výb. II. 10., 12. Trpěl pro naše spasenie, pro ny, pro hřiechy v čistci. Št. Kn. š. 15., 20. (35.) — čím: nedostatkem. Us. Dílo to trpí pod- statnou vadou. Us. Pdl. — jak. Kterým činem (způsobem) mohli tak trpké muky t. Pass. muss. 320. Trpěl podlé člověčstvie, pod ponským Pilatem, podlé tělesenstvie; Vše s dobrou myslí t. Št. Kn. š. 19., 20 Trpezlivý. V Podluží. Brt. D. 279. Trpidlný = trpělivý, patiens. Ž. kl. 144.8. Trpil, a, m. = chocholom samec. Mor. Hrb. Vz násl.

    Vytvořeno v rámci projektu Data a nástroje pro informační systémy (1 ET 1011 20413)
    za podpory programu Informační společnost AV ČR a projektu Informační zdroje
    pro výzkum a výuku češtiny (VZ 09005) za podpory programu
    INFOZ Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR
    Digitalizace a software Imaging Systems spol. s r.o. © 2005 - 2007 - 2011