TrpnýTrpný = trpělivý, geduldig, ertragend. V. —
na co: na zimu, na horko. Ros. —
T. =
kdo trpěti může, wer leiden kann. Já
jsa neviditelný a netrpný pro vás chtěl jsem
trpěti
. Sv
. Aug
. —
T. =
shodný, bezesporný.
Jir
. —
T. = trpěn býti mohoucí, duldbar,
ferendus, tolerandus. Někdy se zdá (dřevo),
by byl někaký netrpný býlek a také někdy
sě býl netrpný vystřelí. Št. —
T. na Slov. =
citlivý, empfindsam. Bern
. —
T. =
passivní,
passiv
. Smyslnosť, která k čití svému dojmů
potřebuje, slove trpná. Marek. T. choroby.
Rostl
. T. čekání, passives Zuwarten, odpor,
passiver Widerstand, Dch., obchod, der Pas-
sivhandel. Nz. —
T. rod sloves, vz Rod. —
T. vazby neosobné užívá se u sloves nepře- chodných: Bylo šetřeno kněh, házeno ka- mením, uvěřeno příteli. Prostředky těmi pohrdnuto nebylo. Skl. II. 339., Brs. 2. vd
. 246. Avšak užívati neosobné vazby trpně u sloves
přechodných a klásti dokonce pod- met v
genitiv jest zbytečné napodobení polštiny: Bylo čteno knihu,
lépe: Kniha byla čtena
. Všech poslů bylo vypraveno m.: všichni poslové byli vypraveni. Brs. ib
. — T. = hodný k čemu, füglich. Takéž netolik trpno, ale i krásno bude to spojenie. Výb. I. 657. I to jest trpnější, což duch žádá, nenie-li podroben tělu. Št. Rozm.