Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta
Seznam Hesel

    FulltextVše
    Prohledávat:
    HeslaObsah hesel
    Nápověda
    Dokument Obrázek
    Svazek:4   Strana:0838


    Vrtati
    Vrtati, vrtám (zastr., ale posud na Mor. a ve Slez.: vrci), vrtávati = díru nebozezem dělati; hloubati, bohren, drillen; grübeln, spintisiren. — abs. Nevrtaj, rozštiepíš. Mt. S. Ten červ (hřiech) pořád vrtá; Někteří po kusu řezáni, jiní vrtáni, jiní vařeni... byli. Hus. I. 183., III 288. Nedá jinak, kdyby mu koleno vrtal. Us. Vrů. Ten jen pořád vrtá (hloubá). Us. co (komu). Mol šaty i knihy vrtá. V. Červík trámy vrtá. Jel. V. skálu. Vys. To mi to hlavu vrtá (v hlavě leží). Cf. Vrtochy. — koho = peníze si od něho vypůjčovati, Einen pumpen. Dch. — čím (kam). Díru do prkna nebozezem v. Vrtá jako nebozezem. Mst. Kdo chce vrtať nebozicom, musí sílu mati (míti). Na Slov. Tč. — kam. Světlo v oči jeho vrtá. Lk. — kde: v tuhém (něco nesnadného dělati). Lom. Nerád v tvrdém vrtá (o lenochu). Prov. V-lo mu to v hlavě. Us. Šd. To mně pořád v hlavě vrce, proč to povídal. Mor. Šd. Šli ďalej, ale pánovi počalo v hlave vrtať. Dbš. Pov. I. 211. — kudy. V-lo mi to mozkem (nedalo mi to pokoje, pořád jsem o tom přemýšlel). Us. To mi vrtá hlavou. Šm. — co proč. Dal by se pro grešli v. Us Dal by si pro krejcar koleno v. Šd. Dal by si za groš vrtať koleno. Us. Šd. Dal by si pro slívu koleno vrtať = lakomý. U Litomyšle. Bda. — nač: na uhlí (aby se našlo). Zpr. arch. X. 18. — co na kom: peníze (vydlu- žovati si), pumpen. Us. Dch. — se. Vrceme (vrtáme) se jako krtek (in der Erde wühlen). Slez. Šd.

    Vytvořeno v rámci projektu Data a nástroje pro informační systémy (1 ET 1011 20413)
    za podpory programu Informační společnost AV ČR a projektu Informační zdroje
    pro výzkum a výuku češtiny (VZ 09005) za podpory programu
    INFOZ Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR
    Digitalizace a software Imaging Systems spol. s r.o. © 2005 - 2007 - 2011