VýletVýlet, u, m. =
vyletění, das Ausfliegen, der Ausflug. Loďstvo na výlet jest přiho- toveno. Kram. K v-tu opeřiti, flügge ma- chen. Dch. V. ptáčete z Hnízda. Vrch
. —
V. jest prý slovo chybné, znamená-li vy- cházku, vyjízdku, procházku atd
.; výlet pod- niknouti (Mus. 1880. 377. ),
šp.
prý m. vy- cházku učiniti, vyjíti, vyjeti, míti vycházku. Studující, kteří málo se pohybují, mají pod- nikati výlety,
chybně prý m.: studující, kteří málo se pohybují, čiňte vycházky, často vycházejte.
Ale slovo toto špatné není a můžeme ho v uvedeném smysle užívati
, pravíť o něm sám Jg., že lze ho užívati ve smysle i vlastním i přeneseném. Mš. pak dokládá v Mtc. 1874: Budiž při- puštěno, že německé slovo Ausflug dalo podnět k užívání slova českého
výlet; zdaž však slovo špatně jest tvořeno? zdaž ne- hodí se dobře k označení zábavné vycházky ? zdaž neříkáme dosti často obrazně: Vyle- tíme-li si v neděli do okolí? Zdaž neří- káme: Ten letí (rychle jde) ? Zdaž neznáme jiných slov utvořených právě od slova
le-
těti v přeneseném významu na př.
záletník? V Brs. 2. vyd. 260. se toto slovo také ne- zavrhuje. Místo výletu, der Ausflugspunkt; lovecký v., der Jagdausflug; v. vodní, po vodě, die Spritzfahrt. Dch. V. geologický. Mus. 1880. 394. —
V. = díra, kterou včely z úle vyletují, česno, letáč, das Flug-, Zieh-, Einflugloch. D. —
V. =
otvor
v holubníku, kudy holubi vyletují, das Ausflugloch. Šd
. —
V. =
vikýř na střeše. Na Slov. —
V. =
otvor hlavně. Šp.