VymknoutiVymknouti, knul a kl, ut, utí;
vymy- kati =
snadně vysunouti, leicht o. schnell aus-, hervor-, herausschieben
, aus-, heraus, hervorrücken;
vysmeknouti se, ujíti, vyklouz- nouti, entkommen, entgehen, ausreissen, ent- fahren, entschlüpfen
. —
abs. Nepatrně ušel a jako vymkl
. Br. Úhoř plzký, jejž lapáš-li, vymkneť (vymkneť se). Kom
. Musím jít domů, sic bych byl vymknut
. Na Ostrav. Tč. —
co: paty =
utéci, ent-, fortlaufen. Na Hané
. Bkř
. V. závory, die Riegel auf- sperren. Dch. —
co, se odkud. V
. měšec
z kapsy. Vymkne se to
z ruky (vysmekne se)
. D
. Vymkl se mu meč z ruky. Us. V
. se z hovoru. Šm
. Sotva vymkne paty z domu, už někdo přichází
. Mor. Šd. Čechové vy- mknuli se ze jha franského. Šb. Z objetí ně- čího se v. Us
. Vymykujíce se z úkolu svého. Kos. Ol. I. 289. —
jak. Anglický ten husita jako had plzký čím oužeji sevřen a sklíčen býti se zdál, tím hbitěji prý po každé zase vymykal se. Pal. Děj
. III. 3. 69
. Tuto (moc) dal sobě král Václav až do roku 1250
. jen s tíží vymknouti
. Ddk V. 277. —
co čím. Jimiž vymyká máť ta veliká svoje rozboly (jeví). Sš. Bs. 16. —
se, sich ausrenken; sich einer Sache entziehen. Zvon se vymknul, die Glocke kam aus der Lage. Dch. —
co,
se komu. Vymyká se mu (chce utéci). Us.
Dbv. On nám dycky vymyká (se vy- hýbá). Na Ostrav. Tč. V. se robotě (práci). Tč. Natírali se olejem, aby tím snáze pro- tivníku v. se mohli. Cimrhnz. To se vy- myká všemu úsudku, dies entzieht sich jeder Beurtheilung
. Dch. Podňali se nového, zoufalého pokusu vymknouti se jejich svr- chovanosti. Ddk. II. 409. V
. se zákonu
. Osv. 1879
. 271. Nad to zdálo se Filippovi, že bez- prostřednému vlivu božství v Kristu přítom- ného duše Nathanaelova se nevymkne. Sš. J. 35
. —
co komu. Vymknul si hák (tak říká lid o bolesti v krajině bederních obratlů, která povstává někdy náhle bez zřejmé pří- činy, často však shybáním, zdviháním břemen a
namáháním vůbec)
. Úpl. dom. lék
. 33. Dr
. Šel. Druzí opět lomcovali úšky, že mu obě téměř vymknuli (utrhli)
. Koll. I. 316. —
se kam. Úhoř hladký vymyká se
na palouk. U Žamb. Dbv. —
koho =
zavříti před ním, nepustiti ho v dům. Na Slov. On nás vymknul (= zamkl dům dříve, než jsme přišli, aussperren)
. Na Ostrav. Tč. Vz Vy- tknouti
.