VytlačitiVytlačiti, tlač, če (íc), il, en, ení;
vy-
tláčeti,
vytlačovati; vytlačovávati = vytisk- nouti, aus-, herausdrücken, auspressen;
vy-
vrci, vybortiti, eindrücken, aufdrängen;
vy- strčiti, zahnati, hinwegdrücken, wegtreiben, wegjagen;
tisk obrazu n. knihy učiniti, ab- drucken;
na horu vytisknouti, heraufdrük- ken. —
co: mléko (vydojiti); knihu, V., peníz, D.
, okno
, dvéře
, vůz. Us. Děvucho, děvucho, porachuj chodničky, coch jo (co sem já) tam vytlačil k tobě do světničky. Brt. P. 154. Koně zapřihejte, voze vytlačujte, pro paní jeďte. Sš
. P. 755
. Koně vyvaďujte, koče vytlačujte a pro ňu jeďte
. Sš. P. 756. Koně vyvádějte, kočár vytláčejte, pro paní jeďte. Brt. P. 45
. Už Valaši slúnečko vy- tláčajú (už slunečko na Valaších vychází). Na Mor. Brt. —
co, koho odkud (čím): mízu
z hroznů lisem, olej z oliv, Kom., rukama, Plk., čeřenem, mocí, D.,
někoho z úřadu.
Us. Zvěř z lesa v. Us. Šp.
Pakli sobě bude tušiti, že ho z pole vytlačí. Abr
. z G. II. 164. Svými koňmi i svým dobyt- kem i hříbaty mně a mým chudým lidem vytlačuje a vytráví, kdež co máme. Půh. II. 34. Samými dukátmi stolíček vytlačím. Mt. S. Těžko z kamene olej v. (od lakomce něco dostati). Prov. —
co kudy: skrze šat (šťávu). V. —
co komu: slzy komu
z očí. Berg. —
co kam: vůz
do vrchu. Us. Jg.
— kdy. V 11. století počala hřivna vytla- čovati (verdrängen) Karlovu libru. Ddk. IV. 147.
— kde.
A ja ti ďakujem za tvoje choděnia, že si mi vytlačil chodník
predo dverma. Sl. ps.
278
.