Zatím a za tím
Zatím a za tím = potom, hernach, nach- dem, nach diesem. Potom kněžím, zatím Le- vitům a naposledy knížeti. Br.— Z. = pod tím, mezi tím, unterdessen, inzwischen, einst- weilen, indessen. Vz Zateď, Zatel. Až z. pan Oldřich umřel. Půh. II. 262. Jen jdi, já tu zatím zůstanu. D. — Berg, Pass., Toms. Zatím, co se obhlídnete, knížku dočtu. Berg. Zatím co . . . Ndr. 411. Já se pro tě ve dne v noci trápím a ty máš myšlénky jinam zatím. Pís. slez. Šd. Budeme míti všickni dobré nohy a má se z. zhojí. Žer. 317. Za- tiem jeden z kniežat jeho, tociž Lucifer, zprotiví se pánu svému a chtěl najvyššiemu roveň býti. Hus. III. 1. A my zatím truditi se budem. Pass. XIV. (Mus. 1883. 112.). — Na zatím = na čas. Chcu na z. při tobě zůstati Mor. Tč. Skované (schované) věci móžu na zatím slúžiti. Na Slov. Tč. — Pro zatím = na čas, Interims-. Pro zatím něco vyhotoviti. D. — Z., znamená obmezení, zmírnění něčeho řečeného, indessen, unter- dessen, inzwischen, doch, dessen ungeachtet, gleichwol, übrigens Nestojí to za mnoho, z. pro mne jest to dosti dobré. Trest ten veliký jest, z spravedlivý. Us.