ZatvrditiZatvrditi, tvrď, dě (íc), il, zen, ení;
za- tvrzovati, zatvrzovávati =
tvrdým učiniti (V.), hart machen, Verhärten, verstopfen;
pevně zavříti, zadělati, vermachen, fest zu-
machen;
upevniti, befestigen, bekräftigen;
zaviti, hartnäckig, unbarmherzig machen;
se =
tvrdosti nabyti, hart werden, sich ver-
härten;
urputným se státi, hart, verstockt werden. Jg. —
co (tvrdým učiniti), V., ucho (zavříti, aby neslyšel), Št, srdce (zaryti, zaviti). Us. Ktož z-dí ucho, aby neslyšal zákona. Št. Kn. š. 5. Neroďte zatvrzovatí srdec vašich. ZN. Nezatvrdíš srdce svého, ani ruky stulíš, ale otevřeš ji chudému. BO. —
co, koho čím: něco pečetí. Vyzn. Pány české přísahou zatvrdil (zavázal). Plk. A ta
zboží z-li jsou sobě jako závorami zápisy královskými. Chč. 307. —
se proti komu. Ros., Háj., Bart. III. 6., Čr. Z. se proti do- brým radám. Šml. I. 49. Ale že se proti sobě
s obou stran velmi z-li. Pal. Děj. V. 2. 502. Nebudeš-li v čas svého nepřítele pokojiti aneb proti němu zatvrdíš-li se. BR. II. 22. b. —
se v čem: ve zlosti. Solf. Druhý v nekajicnosti zatvrzuje se. Sš. J. 88. Mysli bratří a strýců rodu knížecího v záští se zatvrzovaly. Ddk. II. 187. —
se jak. Ukázal jest, že velikého křiku v tresk- tání třeba jest na ty, kteříž sú se obyčejem zatvrdili. Hus II. 356. —
se več. Srdce jeho se zatvrdilo v milování peněz (obstinatus animus ad amorem pecuniae). Jel. —
se na koho. Sych. —
co před kým (zahraditi). Dvéře a vrata před takovým zavřela a za- tvrdila. Št. Před někým z. srdce své. Šmb. Ząj. kr. Václ. 756.