Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta
Seznam Hesel

    FulltextVše
    Prohledávat:
    HeslaObsah hesel
    Nápověda
    Dokument Obrázek
    Svazek:1   Strana:0246


    Dlouho, dlouze
    Dlouho, dlouze (zastarl. dluho, dluhy), komparativ: déle, dél (dýle, dýl). Lange. D. živu býti. Všichni chtějí dlouho živi býti. V. Dlouho čekati, někomu hověti, prodlévati. D., Dal., V. Málo zvídej, moc nejídej, budeš d. živ. Prov. Dl. na noc čísti. Us. Dobré se pomní dlouho a zlé ještě déle. Trvá-li co d., omrzí to. D. Dl. čekati omrzí. Us. Čím hrnec poprvu navře, tím potom dlouho zapáchá. V. Ne každému d. štěstí slouží. D. Dl. potom. Kdo svého ne- hledí, (ten) nedlouho dědí. Na dlouze toho nebylo (netrvalo to dl. ). V. Toho zlého na dlouze nebude. V. To vám poviem ne na dlúze. Kat. 1877. Protož z toho Bohu dekuji dlúze. Anth. I. 152. Nebyl tu na dlouze. Us. Na dlouze nebo na krátce. D. Pěknosť ne na dlouho platí. Ne za dlouho po ní přišli. L. — D. = pozdě, spät. Již je d. na noc, na den. D. — Dříví na dlouho štípati. D. — D. = obšírno, weitläufig. Nedlouze mluviti. V. — Z dlouha to půjde (zvolna, po málu, langsam). V. — Pozn. D. užívá se nyní často nesprávně za, dávno'. Už jsem tam dlouho (= dávno) nebyl. Brt. Dlouhobodlinný, langstachelig. Rostl.

    Vytvořeno v rámci projektu Data a nástroje pro informační systémy (1 ET 1011 20413)
    za podpory programu Informační společnost AV ČR a projektu Informační zdroje
    pro výzkum a výuku češtiny (VZ 09005) za podpory programu
    INFOZ Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR
    Digitalizace a software Imaging Systems spol. s r.o. © 2005 - 2007 - 2011