Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta
Seznam Hesel

    FulltextVše
    Prohledávat:
    HeslaObsah hesel
    Nápověda
    Dokument Obrázek
    Svazek:5   Strana:0812


    Ženich
    Ženich, a, ženíšek, ška, m. = kdo se žení, der Bräutigam, Gespons, Hochzeiter. Cf. Ženič. V. Frejíř, když obdrží, aby mu za- snoubena byla (dívka), bude ženichem a kteráž se vdává, nevěstou. Kom. Ž. slove muž od okamžení zasnoubení-se s nevěstou až do té doby, kdy s ní uzavírá platný svazek manželský. S. N. Přebírala se v že- niších co v hruškách, až koloděje dostala. Sych., Jv. Ž. řecký. Vz Vlšk. 220. Ž. řím- ský. Ib. 239. Jest ženichem, er geht auf Freiersfüssen. Dch. Věčný ž. = který se nemůže oženiti. Us. Kšť. Ž. čarovaný, chrbát malovaný (když přičarovali si ženicha, po- tom bývala žena bita); Na kvetnú nedeľu berávajú devy zavčas rána osypané perá na tanier a vezmúc zvonec do jednej ruky, obiehajú s perámi stodolu a volajú: Poď sem! poď sem! aby nasháňaly a přivábily ženichov k sebe, lebo, vraj, načarovaný ž. jako nemastný hrach. Phld. III. 3. 290., IV. 19. A včil dyž su veliká, potrebuju ženicha. Sš. P. 757. Po druhé ohlášce zve ž. s ne- věstou, ten den před svatbou ž. s družbou; Uječku, prosím vás, abyste sa za nás ne- haňbili a nás do chrámu Páně vyprovodili, mne nevestu aj mojého ženicha a z chrámu Páně do příbytku našého. Brt. L. N. II. 45., 46. Neboj sa, Adria, neostaneš sama: rastie tebe ženich tuto za horama. Už si čistí zbroje na sviežom severe, skoro on zaklope na tie tvoje dvere. Vaj. Tat. a mor. 13. Toto psaní mé nemnoho chybí toho času, v kterým budeš nebo ž-chem nebo novým manžielem. Žer. 10. Synové mladého ž-cha, filii sponsi. ZN. Ž. píše = říká se služce, když pavučina se stropu visí (je-li zamilo- vaná, na leccos zapomene, ku př. smýčiti); Vybíraný ž. a hledaná nevěsta málokdy se hodí do páru; Ž., který má v obličeji bra- davici, brzy prý ovdoví (podobně věří se o nevěstě); Ž. modrooký a nevěsta černo- oká (neb obráceně) se k sobě nehodí (ne- budou v manželství šťastni). Us. Kšť. U mla- dého (ženicha) hole, u starého bidlo (= bydlo). Us. Pk. Ženiši z Drážďan, ale z Berouna nic (ale ne od Berouna). Bdl., Šd. Má že- nichy z Drážďan, ale ne z Berouna. Šml. O pověrách o ženiších vz Mus. 1853. 475. Vz Er. P. 328., 337., Svatební.

    Vytvořeno v rámci projektu Data a nástroje pro informační systémy (1 ET 1011 20413)
    za podpory programu Informační společnost AV ČR a projektu Informační zdroje
    pro výzkum a výuku češtiny (VZ 09005) za podpory programu
    INFOZ Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR
    Digitalizace a software Imaging Systems spol. s r.o. © 2005 - 2007 - 2011