Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta
Seznam Hesel

    FulltextVše
    Prohledávat:
    HeslaObsah hesel
    Nápověda
    Dokument Obrázek
    Svazek:1   Strana:0375


    Frei
    Frei, něm. Bist du f. ? = Máš kdy (Brt. ) Jsi bez práce, nevázaný, volný ? — Habt ihr frei ? = Máte prázdno, prázdniny? Wir haben freien Zutritt, máme volný vchod, pří- stup; smíme volně vejíti, vstoupiti. Mit freier Hand zeichnen, od ruky (Brt. ), volnou rukou kresliti. Unter freiem Himmel, pod širým nebem. Im freien Felde, v šírém poli. Ich gehe in die freie Luft, jdu na čerstvé povětří, jdu se provětrat. Er kann frei ins Haus ge- hen, má do domu volný vstup; smí, kdy se mu líbí, do domu přijíti. Noch ist er f., svo- boden, na svobodě. Er ist nicht mehr f., už je zadán, ženat (vdaná). Ich habe freie Kost, mám stravu zdarma. Er kam frank und frei, samovolně, nevolaný, z čista jasna. Er spricht zu frei, velmi svobodně; jest prostořeký. Er gestand es ganz frei, přiznal se bez nu- cení, z příma, bez mučení. — Šr. F. Be- schäftigung, svobodný obchod (s. živnosť). Jemanden auf freien Fuss setzen, někoho na svobodu dáti. Jemanden auf freiem Fusse untersuchen, vyšetřovati koho bez vazby, o svobodě. (Prk. ) Dem Rechte freien Lauf lassen, právo před se pustiti. Freier Lehrge- genstand, svobodný (nepředepsaný) předmět. F. von einer Verbindlichkeit, prost závazku. In freier Stunde, v prázdné chvíli. Ich werde so f. sein, budu tak smělý, dovolím si to, dovolíte-li, smím-li atd. (Us. ) Frei geben, propustiti, povoliti, uvolniti; f. lassen, pustiti, propustiti; f. machen, osvoboditi někoho, něco od něčeho zprostiti, zbaviti; zboží vy- vaditi. — Rk.

    Vytvořeno v rámci projektu Data a nástroje pro informační systémy (1 ET 1011 20413)
    za podpory programu Informační společnost AV ČR a projektu Informační zdroje
    pro výzkum a výuku češtiny (VZ 09005) za podpory programu
    INFOZ Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR
    Digitalizace a software Imaging Systems spol. s r.o. © 2005 - 2007 - 2011