Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta
Seznam Hesel

    FulltextVše
    Prohledávat:
    HeslaObsah hesel
    Nápověda
    Dokument Obrázek
    Svazek:1   Strana:0535


    Chopiti
    Chopiti, 3. pl. -pí, chop, -pě (íc), il, en, ení; chopnouti, chopívati; chápati (chápáni a chápi); chápávati = jímati, sáhati, chytati, bráti, fassen, haschen, greifen. Jg. Chápati, vz stran časování: Mazati. — Chápám, nač chýlíš. Sych. — co. Chopi Záboj svój mlat. Rkk. 12. Ch. braň; chápati učení. V. Rozum toho ch. nemůže. Kom. Kdo žádá, chápá všecko. Kom. Ch. se čeho bitím (nuceně). Šm. Kdo nic nechápá (nepochopuje), hloupý jest. Kom. co proti komu. Zbraň proti Srbům chopiti. Kram. — co kde. Jednoho Boha, v trojí osobě na tomto světě nikdo chopiti nemůže. Štelc. — co čím: rozumem, V., J. tr. — se čeho: meče, zbraně, Us., noh, Br., nějakého prostředku, D., práce, Sych., slova. D., Ml. Ch. se hrdla (objímati se). V. Neví, čeho by se chopiti měl. V. Vrchnosť se toho málo chápá (málo o to dbá). V. Chopte se mne. Kom. Toho se chopiti hodlám. Sych. To se jich chápá (chytá, je proniká). Kom. Těch dluhů chápalo se ke stu, die Schulden beliefen sich auf 100 Gulden. Us. Plz. — se k čemu. Chápej se k tomu (měj se k tomu). D. — se do čeho (zugreifen, angreifen). Hezky se do toho chápá (vpravuje). Ros. se na koho čím. Na mýtného bitím se chápal. Boč. — po čem chápati. Rk. — co, koho zač. Ch. někoho za, plášť, za ruku. Nt.

    Vytvořeno v rámci projektu Data a nástroje pro informační systémy (1 ET 1011 20413)
    za podpory programu Informační společnost AV ČR a projektu Informační zdroje
    pro výzkum a výuku češtiny (VZ 09005) za podpory programu
    INFOZ Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR
    Digitalizace a software Imaging Systems spol. s r.o. © 2005 - 2007 - 2011