Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta
Seznam Hesel

    FulltextVše
    Prohledávat:
    HeslaObsah hesel
    Nápověda
    Dokument Obrázek
    Svazek:1   Strana:0558


    Chytati
    Chytati, chytávati; chytiti, 3. pl. -tí, chyť, -tě (íc), il, cen, cení; chýceti, el, en, ení = la- pati, jímati, greifen, fangen, haschen, nehmen; vznítiti se, Feuer fangen; ch. se = lapenu býti, sich fangen; vznítiti se, počíti hořeti, Feuer fangen; přilnouti k čemu, sich woran hängen; působiti, einwirken; opáliti se, von der Sonne abbrennen. abs. Dříví, hubka chytá. Us. Okna chytají (počínají mrznouti). Us. Ceví (u kola) chytá (greift ein). D. Oheň chytl. Mokrý prach nechytá. D. co, koho: zloděje, Us., ptáky, Kom., myši, ducha (po- padati), ryby, lelky, dopis. Us. Chytil opici (opil se). Us. Chytá jej a nemůže ho chytiti. Jg. Co se z kočky narodí, nebude než myši chytati. Jg. Černé plátno žádné barvy nechytí. Kom. Co chytil, nech má (nech si to drží. Původ neštěstí. Vz Neštěstí). Č. — koho, se za co: za ucho, Kom. Lab. 64., za sukni, Br., za ruku, za nohu, za hlavu. Smál se, až se za boky popadal. Ch. se za nos, za vlasy, Us., za pačesy. Ml. Ty věci nás za srdce chytají. L. Vola za rohy, človeka za řeči chytajú. Mt. S. Čert tě chytne za uši. Er. P. 366. Strach ho za boky chytá. L. Chyť se za nos. Ipse, vtip se, za nos chyť se. Č. — koho, se na co. Na vojnu ch. = bráti. Bern. Ryby na udici, D., síkory na poskřip ch. Us. Řepici se chytají na šaty. D. Bláto se na kola chytá. Bern. — co do čeho, kam. Do ruky, Us., ptáky do osidla. V. Rybník vodu do sebe chytá. Vys. Ptáky do sítí, do rukávníku. Šp. — koho, co čím: rukou, Us., zuby. V. Ptáčník ptáčky pastí neb osidel smečkami chytá. Kom. Ryby udicí. Šp. — koho, co, se kde. V povětří lelky chytati (zevlovati). Us. Kořalka se v něm chytla. Us. Chytil ji (rybičku) u samého kraje. Er. P 221. Pozdě po lidech slova chytati. Č. Koně pod ním chytivše utíkati mu nedopustili. Vrat. — komu. Co mu chytí ? (y čem ho předčí?). Na Slov. — odkud. Člověk nuzný, žeby z plamená chléb chytal. L. — (co) po čem. To hovado nechce po ničem chytati (nechce žráti). Us. Mladý kůň
    chytává po lidech (= kouše). Mřk. — se. Pták
    se chytil. Chytilo se (začalo hořeti). Cokoli
    chytí se, to nejprv tlí, potom hoří. Kom.
    Chytilo se stavení. Us. — se čeho. Tonoucí
    břitvy se chytá. Kdo se topí, slámy se chytá.
    Jg., č. Chytám se kola. Kom. Nemoc se ho
    chytá. D. To se ho chytá. Us. Ch. se lsti,
    Kom., lepší rady, Troj., dívky (zamilovati
    se). Nevím čeho se chytiti. Plác. Kdo do
    vody upadne, třebas trnu se chytí. Č. Neb
    se mohú vší rudy chytiti, nejsú-li bohatí,
    uručte dobrými rukojměmi. CJB. 357. Chytil
    sa rozumu. Mt. S. Pluhu se ch. Chč. 447.
    Koho se dobrá slova nechytají, toho se musí
    karabáč chytať. Us. Krku se ho chytila. Mor.
    P. 189. Jaky jest to živobytí, když se starej
    mladý chytí. Er. P. 350. b. 4. s h. Ch. se
    břehu. Us. By se břehu chytil, vše se s ním
    utrhne. Jg. Chytil se toho rez. Reš. Milosť
    se chytá srdce. Nechytila se ho žádná rána.
    Kom. Chytají se ho souchotiny. Us. Kdo se
    mnoha věcí chytá, nejde, leč bloudí. L. Ch.
    se braně. — se čeho oč, od čeho. Směl sě
    o neobyčejné lidem věci chytiti. Št. (N. 151. )
    Dobré sa oblakov nechytá od hladu, od bôlu.
    Mt. S. — se čeho čím. Slyšťe, abyste také
    skutkem sě chytili toho (= chopili se), což
    je své vyvolené spasitel učil. Št. — se čeho
    v čem.
    Čehož se jest koli chytil v prosbě
    bohatci. Chč. 636. — se čeho k čemu:
    k svému prospěchu. S. a Ž. — kde: na
    slunci (opáliti se). L. — se s kým do čeho:
    do křížku (zápasiti s ním).
    Chytavec,
    vce, m., lapáček = chytač.

    Vytvořeno v rámci projektu Data a nástroje pro informační systémy (1 ET 1011 20413)
    za podpory programu Informační společnost AV ČR a projektu Informační zdroje
    pro výzkum a výuku češtiny (VZ 09005) za podpory programu
    INFOZ Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR
    Digitalizace a software Imaging Systems spol. s r.o. © 2005 - 2007 - 2011