Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta
Seznam Hesel

    FulltextVše
    Prohledávat:
    HeslaObsah hesel
    Nápověda
    Dokument Obrázek
    Svazek:3   Strana:0342


    Sice, sic
    Sice, sic, talis, z s? a příp. ic?, das i enthält den Auslaut des Thema und den Anlaut des Suffixes. Mkl. B. 293., aL. 128. — S. = tak, tímto způsobem, so. Když o to rozličné věci i sice i onako byly. Pulk. Hroze jemu sic i onak, jakž toho tehdáž obyčej byl. Pulk. Disputare, totiž mnieti sic i onak. Št. N. 173., 321. — Kat. 675., 1858. Točí se sic i onak. Št. Jeden takto a druhý sice. ZN. — S., k vyznamenání výjimky, odloučení, rozdílu, vyloučení, způ- sobu, času, místa = mimo to, kromě toho, v jiné případnosti, z jiné příčiny, jinde, jindy (v Opavsku: ovak. Klš.), sonst, auf andere Art, aus anderer Ursache, in einem anderen Falle, in anderen Dingen o. Stücken, ausserdem, widrigenfalls, anderen Ortes, zur anderen Zeit. Jg. Bůh nás vytrhuje, sic my sami z sebe neumíme než cestami zahynutí choditi. Kom. Ať jde spat, sice se nevyspí. Us. Zrušena byla jeho rada, která sic dobrá byla. Br. Jakkoli sic dobrý byl, žádné mi- losti neučinil. V. Dělejte, sice půjdu. T. Kdyby ženské pohlaví, paní a děvečky, tak svobodně a často pro všecky potřeby z domů vycházeti měly jako u nás, zdálo by se (město) v pravdě o mnoho lidnatější, nežli sic viděti jest. Har. II. 173. Vražedl- níka toho, kterýž by sice nebyl ušel, vy- svobodil. NB. Tč. 104. Pán má jen to, sice všecko nahoře psané na rychtáře přísluší. NB. Tč. 24. Zaplať mně, sice tě prožaluji. D. Až sobě mnozí mečem a sic jináč s světa pomáhají. Apol. — S. = jinak, alioquin, denn sonst = sic kdyby jinak bylo. Nyní pak psal jsem vám, abyste se nesměšovali s mo- dláři: sic jinak musili byste z toho světa vyjíti. Br. (Zk.). Neb sic jinak vidí se jim atd. BR. II. —? S. koncessivní, připouštěcí = zajisté, jistě, ačkoli. Má sice peníze, ale rozumu nemá. Blýská se sice, ale k bouřce není podobno. Br. Já sice jistotně nevím, však doufám. D. Rozvážlivý není sice můňa, avšak není nechutný tlampač. Kom. Tak to nastrojili, ježto sic žádná potřeba obecní toho nebyla. Čr. Vz Ale, 4. — S. = leč, ausser dass, nisi. Ta ryba nemůže své kořisti jináč požříti, sic sebou hodila na hřbet. Hlas. — Pozn. S. není správno ve smyslu německého und zwar, a sice: v češtině uvádíme násle- dující vysvětlení nebo výčet obratem a to: Nepřátely stírala a to mocí božskou. Br. Navrať, a to, pokud býti může, bez ujmy. Kom. (Brs. 2. vd. 224.).

    Vytvořeno v rámci projektu Data a nástroje pro informační systémy (1 ET 1011 20413)
    za podpory programu Informační společnost AV ČR a projektu Informační zdroje
    pro výzkum a výuku češtiny (VZ 09005) za podpory programu
    INFOZ Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR
    Digitalizace a software Imaging Systems spol. s r.o. © 2005 - 2007 - 2011