BankBank, u, m., banka, y, f.; banko, a, n. (it. banco, fr. banque.) Sněm český usnesl se r. 1862. o tom, aby se říkalo:
banka, a nyní tohoto slova všeobecně užíváme, — 1.
Stůl penězoměncův a peníze na něm jsoucí, penězoměna. Die Wechselbank, die Bank. — 2.
Peníze, které hráč na stůl položil a proti němuž ostatní hrají. Die Bank. Bank n. banko držeti, dělati = peníze saditi. V bank hráti. Banku vyhráti. D. Bank komu držeti = míti ho závislým od své vůle. L. — 3.
Pojištěná skladní komora kupectva, do níž se peníze kladou a na skr
ovný úrok vydávají. Peněžna. Šp. Das Wechselhaus, die Leihbank, die Bank. Dáti neb skládati peníze na bank. Bank držeti = penězi kupčiti. Bank pustiti = bankrotovati. U něho jak v banku = má vždy hotové peníze. L. Ředitel, řízení, úředník, pokladnice, ředitelstvo, nejvyšší správa, výsada, dluzník, listina, poměr, ma- jetek, jmění banky (peněžny). Šp. Banka hypothečni, rolnická, úvěrní, hospodářská, půjčovní, Šp.; vedlejší n. filiální, nadaci, schovací (Depositenbank). J. tr. Banka úvěru pozemkového a průmyslového lépe než : úvěrní banka pro pozemky a průmysl. (Pro je zbytečné. Banque du credit foncier et industriel). Bs. Banky převodné (Giro- B.), cedulové, eskomptní n. srážecí, půjčující na zástavy movité čili půjčovny na zástavy, půjčující na zástavy nem
ovité n. banky
hypotheční, deposiční n. schovárny. S. N.
Česká B. obchodu a průmyslu, česká eskomptní
b., česká národní banka, čes. Union b., čes.
spol. banka pro úvěr hypotheční, čes. vše-
obecná b., hospodářská úvěrní b., pražská
směnkářská b., první splátková b. ? Praze,
úvěrní b. v Kolíně, živnostenská b. pro Čechy
a Moravu; b. anglorakouská, anglouherská,
eskomptní b. (moravská, dolnorakouská,
štýrská), frankorakouská, frankouherská, ob-
chodní b. vídeňská, Rakouská hypotheční b.,
hypotheční b. haličská, hospodářská úvěrní
b. pro Čechy, moravská b. pro průmysl a
obchod, víd. směnkářská banka atd. Z novin.