Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta
Seznam Hesel

    FulltextVše
    Prohledávat:
    HeslaObsah hesel
    Nápověda
    Dokument Obrázek
    Svazek:4   Strana:0479


    Útrata
    Útrata, y, f. = vydání, náklad na něco, die Ausgaben, Spesen, Unkosten, die Aus- lagen, Kosten. Peníze na ú-tu; ú. na cestu (cestné, peníz útratní, ú. pocestní); velikou ú-tu vésti, činiti; daremné, marné ú-ty; na ú-tu dáti; ú-tu zase navrátiti. V. Peníze na cestu k ú-tě. Kom. Odvážiti se útrat; v ne- mírné ú-ty se dáti; nač těch útrat?; ú-tám uhnouti. Sych. Ú-ty na pohřeb, na stavení, nákladní; ú-ty vydělati, shledati, zjednati, sháněti; ú. právní, soudní; ještě nemá svých útrat doma. D. Útraty a náklady dle vyná- šek, Betragsspesen; kniha nákladův a útrat, das Spesenbuch. Nz. U. za ošetřování ne- mocných, Krankenverpflegungskosten. Nz. lk. Ú-ty na sebe uvaliti, podstoupiti; jeti někam na vlastní útraty; přiživiti se na obecné ú-ty; odhadní ú-ty. Us. Dch. Bez ú-ty to není; Měli jsme s ním už mnoho útrat. Us. Šd. Jest jednoročníkem (jedno- ročním dobrovolníkem) na vlastni, na státní ú-ty, slouží na státní ú-ty. Čsk. Ú-ty zemské, válečné. Us. Šd., Pal. Jde do útrat. Berg. Ú-ty na cestu opatřiti. Kram. Útrat sobě nadělati; žádných ú. nelitovati; ú-ty nésti, sobě dělati; k něčemu přiraziti; u-ty spo- čítati. Us. Ú-ty na něco vynakládati. Kram. Se všemi náklady a útratami U-ty dodávací, Zustellungskosten, odkladní, Erstreckungs-, vzešlé, odvolací; ú. soudní zdvihnouti; útrat na někom dobývati; ú-ty někomu nahraditi; někoho k nahražení útrat odsouditi; soudní ú-ty zmírniti. Řd. Likvidované ú-ty za při- znalé ujaty budou. Er. Ú. obecní, státní; na ú-ty nehleděti; útrat nešetřiti; ú-ty zapra- viti. Lp. Svědkové o škodách mají vyznati, při kterém času se ta ú. dála. Nál. 212. Ú-ty a náklady. Vl. zř. 25. Jak do Říma tak zase do Čech domů, z Říma byli na jeho vlastní útratě. Lp. 86. Ú-ty léčební nestojí v žádném poměru k cenám v posledním čase tak značně vystoupivším, lépe: útraty léčení nesrovná- vají se s cenami, které v těchto létech zna- menitě šly vzhůru (kterým přiskočilo). Šb. Rozkoš plodí útratu. Č. M. 133. Na útraty vědy, lépe: na ujmu vědy. Brs. 2. vyd. 251. Vz Náklad. — Ú., dříve a na Slov. = ztráta, der Verlust, Schaden. Ú. statku. Jel. — Ú., y, m. = marnotratce, der Verschwender. D. Pozdě bycha honí, ano pan Útrata již ujel na koni. Reš. To je vám ú-ta člověk! Us. Šd.

    Vytvořeno v rámci projektu Data a nástroje pro informační systémy (1 ET 1011 20413)
    za podpory programu Informační společnost AV ČR a projektu Informační zdroje
    pro výzkum a výuku češtiny (VZ 09005) za podpory programu
    INFOZ Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR
    Digitalizace a software Imaging Systems spol. s r.o. © 2005 - 2007 - 2011