Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta
Seznam Hesel

    FulltextVše
    Prohledávat:
    HeslaObsah hesel
    Nápověda
    Dokument Obrázek
    Svazek:1   Strana:0251


    3. Do
    3. Do, předložka s genitivem. Určuje směr k cíli na otázku, kam?' In, nach hinein, an; bis, bis in, bis zu, bis auf. Užívá se jí: I. místně. 1. O místě, do kterého pohyb se děje, které jest cílem pohybu (= s akkus.; protiva: z). — a) Činem hmotným. Vojsko vtrhlo do měst judských; Vešli do síně. Br. Do komnaty šedši. Kat. 951. Dopravil tělo do Benátek. Do Alexandře se brachu. Kat. 76. Dostaneme se do ulice. Kom. Lab. 26. Do sedla dosedl. Vrat. 69. Kněz chtě do Polan jíti. Dal 43. 2. Do vsi jsme dojeli. Vrat. 40. — b) Činem pomyslným. Ten chasník jí padl do oka. Poh. 179. Do očí tak, krom očí jinak. Us. Když do většího rozumu přišel. Poh. 585. Odejdu do práce. Poh. II. 209. Ty věci do potazu vzaty. Žer. Záp. II. 150. Do zalíbení si koho vzíti. Poh. 655. — 2. O místě, až ku kterému se co rozprostraňuje, až po které co sahá (= po; protiva: od). Sníh ležel místy do kolenou. V. Od země do nebes dosáhal. Pass. Boleslav Polany pobi, země do Krakova doby. Dal. Chtěli vzdělati věži až do nebe. Št. N. 255. Zídka vzvýši do pasu. Pref. 360. Králová ot počátku do konce všecko povědě. Kat. 436. Len do kolen, ko- nopi po uši. Č. — 3. O způsobě (= v s akkus. ). Sedlák musel haluze porubati, do otépek svázati. Poh. 611. Postavíte se všichni do řady. Poh. II. 217. — II. Časově. 1. Vytýká se cíl, až po který se co děje, kterým se co končí. Chci tě milovati do smrti. V. Do noci dělati. Us. Od mladosti až do stáří. Us Do devíti hodin předly. Har. Svíčky netřeba než do dne. Č. Bylo bojováno až do noci. Troj. 407. Protáhlo se to až do pěti hodin. Žer. Záp. III. 104. Vlk slíbil do smrti masa ne- jiesti. Anth. I. 105. — 2. 0 době, během které se co vykoná aneb i opětuje. Všichni do roka zemřeli (během roku). Jg. Do dvou neděl má mu dosti učiněno býti. Vš. 2. Dvakrát do téhodne. Us. Do téhodne chová jeho. Výb. I. 201. Čiňte to jednú do roka, Št. N. 325. Postí se dvakráte do téhodne. Št. N. 282. Do 14 dní musí býti všecko hotovo. Poh. TI. 126. — Pozn. Střídnou předložkou bývá v též příčině za s akkus. — Ve spojeni s pří- slovkami číselnými klade se též doba, běhemkteré se děj opětuje, do pouhého genitivu.To také v obyčeji měl, že vždy jednú dnejedl. Pass. 614. Dvakrát léta ktvů osenie.Výb. I. 1107. — 3. Znamená dobu, kterouse co obmezuje. Smlouva do několik let uči-něna jest (na několik let). V. Do života (pokudby žil) mu dal. Jg. Do dne a do roka.Svěd. Štípají komáři do času. Č. Do časumlčím. Št. N. 204. Nepřijde-li do dne a doroka. Poh. 153. Ješto je bylo do slibu do-brovolné, to po slibu bude z dluhu. Št. N.303. — 4. S čísly řadovými vytýká se čas, pokterý se co děje. Do třetího dne uhoditi ne-mohl k vojsku (po tři dni). Mudr. — III. O počtě přibližném, když se činem při- bližným počet věcí vytýká, až po kterou mezi na nejvýše jde, které nepřesahuje. Zhynulo tam do tisíce mužů; Padlo do 800 mužů. Br. Zbito jest do dvamecítma set lidu. V. Zemřelo lidu do 300000. V. Tím způsobeni do několika set tolarů za hodinu vytisknouti se může. Har. I. 3. Do tisíce lodí měli. Har. I. 284. Bylo jich v počtu do 300 osob. Žer. Záp. II. 55. — Pozn. Střídmými předlož- kami jsou v této příčině k s dat., na s akkus., s s akkus., za s akkus. — IV. Užíva se jí k vytčení stupně a míry děje slo- vesného, po kterou n. až kam se co děje, v kteréžto příčině zhusta moc slov příslo- večných do sebe má. Do vůle (do sytosti, do syta) se těch krmí najedl; Vyspal se do čer- vena; Do živého se mu dosáhlo. Jg. Do vůle se mu naposmívali. Hodují až do němoty do sebe cpajíce. Kom. Lab. 61. Do vůle se na- pili. Har. II. 65. Letos je ovoce do pána Boha. Us. Raněn jest až do smrti. Výb. I. 524. Až do smrti ho probodl. Har. I. 164. Česali se až do krve. Kom. Lab. 84. Jez do syta a dělej do potu. Č. Sladkého do syta se nenajíš. C. Tu zemi do ostatka zkazie. Arch. I. 9. Kvítečky opadly do lístečka je- dnoho. Sš. Pís. 196. Najedli se do chuti. Pov. 113. — V. O směru a vztahu. — 1. Ve spo- jení se slovesem Býti na označenou činnosti, ku které kdo chuť a náklonnosť má. Jest mi do smíchu. Není mi do tance, do žertu. Jg. Mužóm do smiecha nebieše. Dal. 89. Vám je do smíchu, ale nám pohříchu. C. Člověk i do rady i do zvády. Jg. Již mi nebude do spanie. St. skl. I. 120. — 2. Ve spojení slo- vesa býti na označenou předmětu, s nímž komu činiti jest, jenž se koho týká. Což mi do kroje? Jg. Jemu do jiných národů nic nebylo. Br. Co tobě do toho ? Kom. Lab. 67. Znamenaj, co je do nie. Výb. I. 73. Což jest do mé rady. Výb. I. 877. — Pozn. Střídnou předložkou bývá v tomto případě po s lok. — 3. Ve spojení se slovesy a adjektivy: vi- děti, míti, chtíti, nadáti se, doufati, stěžovati si, diviti se, líbí se mi, zdá se mi, jest; divno, zřejmo, zjevno jest atd. na označenou předmětu, ku kterému výrok se táhne. Hi- storia tyto tři povahy a vlastnosti do sebe míti musí (v sobě, na sobě). Koc. Co se vám do něho zdá (o něm)? Pass. Zřetelně to vi- díme do opilcův (na opilcích). Št. To se mi do nich nelíbí. Jg. To mi do něho nelibo bývá. Rad. zv. To jáz do něho vědě. Výb. I. 220. Žádného bludu do sebe nevím. Bl, 112. Nebyl bych se toho do vás nikdy nadál.Žer. L. 51. Služebníci stěžují sobě do pánůvsvých. Hos. 91. Všiu silú ufá do sebe. St.skl. II. 28. Jiné naděje neměj do mne. Anth.I. 1G5. Divi sě do tebe. Pass. 625. I toť jedo spravedlnosti, že jsou pod jejie jménemvšecky ctnosti. Št. Ń. 205. Co dobrého dovás žáci ? Výb. I. 946. Divno mi do sestrynaší. Ctib. Hád. 10. Jest mně do tebe velicelítostivé. Žer. Sn. 54. Zdali nenie zjevnázlosť do závistného? Št. N. 121. — Pozn.Střídnými předložkami bývají v tomto pří-padě o s lok., na s lok. a v s akkus. —4. Ve spojení se slovesy dáti se a pustitise na označenou děje nastupujícího. Dal sedo pláče, do smíchu, do křiku. Us. Krávadala se do střečku. Poh. 371. Císařová dalase do stavení. Har. I. 120. Dejme se dotoho. Jen s chutí do toho. Pustil se do nás,do práce. Us. — Pozn. Střídnou předložkoubývá v tomto případě na s akkus. Dali sena útěk. Dalo se na déšť. Us. (Vz Zk. Skl.222. —225; Brt. v Listech filologických a pae-dagogiekých II. 141. —145.; Mkl. S. 524. —VI. „Do" ve složení s časoslovy zna-mená a) směr děje „až někam", k cíli něja-kému buď místnímu neb časovému. Dovezliho do Prahy. Us. Doleželi jsme se bíléhodne. Doseděl rána. Us. — b) Dosažení čehovůbec. Smrti se v tom domě dobydlíš. Ně-kteří provazu se dokradou. Úřadu se do-koupil. — c) Pouhé dokončení děje prostýmčasoslovem vyjádřeného. S trpělivostí dočekal.Dlužník dodržuje. Již dohospodařil. Hodinydošly. Dobij mne. Již tu hru dohrejme.Slunce svůj běh již dokonalo. Tn. Vz vícTn. str. 38. -43., 196; vz také Mkl. S. 204.- Pozn. 1. Když se činnosť ne na celýpředmět, nýbrž jen na jistou čásť jeho táhne,kterou k plností, k dokončení přivodí, pojíse tato slovesa s gt., Zk., ale mor. Slovácia Valaši nepojí jich vůbec s gt. vyjma časo-slova zvratná. Brt. Vz Mtc. 1871. II. 86.;1872. I. 5. Zlých časů jsme se dočkali. Velmibystře na kázání jich (mysl, srdce) dojímal.— Slovesa pak s do složená, znamenají-lipouze dokončení děje, pojí se s předmětnýmakkusativem. Pšeničku jsme dožali. Už jsemmoje milé děti dochovala. Donésti novinku.Věneček dovila. Dohnati krávu. Dodratikabát. Dočísti knihu. Dopiti kávu. Brt. — Pozn. 2. „Do" často vypuzuje staré „po". Co je po tom (do toho) ? Po těch dělnících nic není. (Do nich nic není). Co je nám po tobě (Co je nám do tebe?). Jv. — Pozn. 3„Do" místo „k" u Opavy a na vých.. Slov. (dle polštiny): do žida m. k židovi. Šb.

    Vytvořeno v rámci projektu Data a nástroje pro informační systémy (1 ET 1011 20413)
    za podpory programu Informační společnost AV ČR a projektu Informační zdroje
    pro výzkum a výuku češtiny (VZ 09005) za podpory programu
    INFOZ Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR
    Digitalizace a software Imaging Systems spol. s r.o. © 2005 - 2007 - 2011