Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta
Seznam Hesel

    FulltextVše
    Prohledávat:
    HeslaObsah hesel
    Nápověda
    Dokument Obrázek
    Svazek:3   Strana:0230


    Rybník
    Rybník, u n. a, m. (Č.); pl. rybníky; uží- valo se i tvaru rybníci (kteříž rybníci nejsou mělkého dna. V.) a v Plzeňsku se ho posud užívá (Bs.), ale v písmě ho nyní už neuží- váme. Místy pleso. Špatně: rymník, poněvadž od ryb-a. Cf. Mkl. B. 251. Rybníček, čku, m. Do r-ka. Bž. 80. Der Teich, Weiher. R. = hrázemi přirozenými n. dělanými nadržená voda k chování ryb, 2. nádržka vody, třeba by v ní ryb nebylo ku př. rybník na mlýn, der Mühlenteich (D.), r. na hory, na báně. Vys. Malý r.: stav. Š. a Ž R. mělkého, hlu- bokého dna, V., r. o živé vodě (jemuž voda pořád přitéká), o nebeské vodě (nebešiák, dešiovec, odkázaný na náhon vody dešťové n. sněhové); strany chovu ryb: třecí, vý- tažní a hlavní, vz více v S. N. R. na 2 tepla (který po 2 létech se loví), veliký, prostřední, malý, vesní, polní, luční, lesní; k chování ryb: třecí (potěrní, plodový, trdelní; rybník na trdlo, potěrník, r. na tření) = ve kterém se ryby potírají; výtažní (výtažník, r. na výrost, na výtah, do kterého se plod pře- sazuje na 1—2 roky, aby v něm poodrostl), kaprový (n. hlavní, kam se ryby už větší dávají na 1—3 roky, aby v něm dorostly a dle toho máme rybníky kaprové na jedno, dvě a tři tepla (horka — léta); sádka (ko- mory n. komorní rybníky, ve kterých ryby přezimují). Dle ryb: kaprový, pstruhoyý, štičí, karasový, úhořní, míchaný atd. Šp. Rybník vylovený, puštěný, blativý, pustý, letní, třtinovatý; r. jest na první horko (teplo = rok po lovení), rybami přesazený ; r. na lovení, strhaný; lovení rybníku: jarní, letní, podzimní, zimní, denní, noční. Šp. Ů ryb- níka: přívodnice (přívodní stoky), svodnice, hráz, loviště, požeračka n. trouba rybničná, vazba (barbora, barborka, bašta), brlení, dno, čep, lopatka, kbel, stojan, stavidlo, kaberna (klec, koš, zahrádka, zbraň, vazbička), splav. Šp. Vz o tom více v Rybnikářství Fr. Špat- ného, na str. 16.—23. Musejní spis č. 110. Malý r. sluje žertovně: žabinec, žabařník- R. mlýnský (nadymač, nadymáček, nádržka, der Mühlteich). Šp. R. bravný, der Schafteich. Sš. J. 80. O rostlinách v rybnících vz Ryb- nikářství na str. 44.—51. O třecích rybnících tamtéž na str. 51.—55., o výtažních rybnících na str. 55.—57., o komorách na str. 57.—60.; o kaprových rybnících na str. 60.—63., o sád- kách na str. 63.—66; o nádobách k lovení na str. 66.- 69. (vz Nářadí), o lovení ryb- níků, str. 69.-78., o sušení, úhoření rybníků str. 78.- 80., o opatrování rybníků na str. 80.- 84. Vz také Ryba, KP. III. 387., S. N. Rybník nahnati, napustiti, spustiti, zastaviti, obsaditi, strhnouti, sušiti, vysušiti, prosušiti, nasaditi, loviti, dělati, úhořiti, vodou na- pustiti n. nahnati, r. vypustiti; r. má kapry n. ryby, r. se strhl, jest na lovení, vodou natekl; vodu na rybník hnáti. Šp. R. po- výšiti a zlepšiti. Břez. 236. R. jest vyměřen a malou povýškou ve 200 kopách násady býti může. Břez. 242. R. sekati = led na rybníce n. trávu kolem r-ka. Jako r. bez vody. Bart. R. na cizí grunt topí. Jir. exc. Plavba po rybníce. Us. Dch. V Rósinově rebníček, utopil se tam syneček; Dala bych velovit rebníček, kde se utopil šohajíček. Sš. P. 180., 253. (348., 730.). Oba břehy r-ka míti; Svým r-kem topí mú dědinu a roli mých lidí; R. s rybami prodati. Půh. II. 194., 526., 595. Už se r. nahání (přibývá vody). Us. R. zasypati; Příjmení kteréž r-ku mimo vlastní jeho jméno přivtěleno bylo. Sš. J. 82. Máme tam jako s hráze do r-ka (= blízko). Us. Klš. Hledění n. držení r-kův. D. Voziti se v člunu po rybníce. Sych Skočiti do r-ka. Us. Rybníky chybníky, dědiny šediny, jisté platy hotové šaty, ptáček mrháček, ryba chyba, zahrada zlá rada, co na roli utěženo, vše utraceno. Prov. Mus. Cf. Ryba chyba. Vz Plat. Vypálíš mu r-ky (jsi malomocný, neuškodíš mu)! Sych., Šm., Č. (Vz Vyhrůžka, Lstivý). Jen aby mi r-ku (močidla) nevypálil! Mus. — R., něm. Ribnik, ves u Hodkovic; něm. Gros-Ribnik, ves u Pelhřimova; něm. Ribnik, Riebnig, ves u Ces. Třebové; něm. Ribnik, ves u Dobříše; R. dolní, Nieder- Ribnik, ves u Náchoda; R. horní, Ober- Ribnik, tamtéž. Vz Tk. I. 623., III. 36., 45., IV. 739. — Na rybníčku v Praze u Sv. Ště- pána, die Teichgasse. Dch. Rybnikář, e, m., dělník, který rybníky dělá n. spravuje, der Teichgräber. D. Be- chyňští rybnikári. Prov. — R., tlachač, hubař, žamputář, der Mauldrescher. Má hubu jako r. Us., Šp. — R., der Schanzknecht. Že pro upevnění Rabu a některých míst pomezných v Uhřích šancknechtů n. r-kářů některý počet potřebovati ráčíme. 1553. Vz Gl. 303., Tk. II. 548.

    Vytvořeno v rámci projektu Data a nástroje pro informační systémy (1 ET 1011 20413)
    za podpory programu Informační společnost AV ČR a projektu Informační zdroje
    pro výzkum a výuku češtiny (VZ 09005) za podpory programu
    INFOZ Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR
    Digitalizace a software Imaging Systems spol. s r.o. © 2005 - 2007 - 2011