Poklop, u, poklopecPoklop, u,
poklopec, pce,
poklůpek, pku,
klopec, pce,
sklopec, pce,
m. Šp.
P.,
vše,
čím se něco poklopuje, víko, dvéře atd., die Klappe, Thür, der Schlag, Deckel. Jg
. —
P.,
dvéř
e zapadací, zdvihací (na půdu, u sklepa, u senníku atd., otvírají se lehmo, die Fall- thüre). D. P. u holubníku
(pomeč), D.; u dýmky
(víčko), Us., u studny. Plk.
P., ležaté dvéře nad ústím šachty, v šachtě, Vys.; u vern- dlovky, das Verschlussstück, Čsk., okenice u žlabu při kolách na svrchní vodě, aby voda na kola nešla, nýbrž přes ně v čas potřeby. Vys. Kdo na mne otevře vrata, já naň i poklop (hrubiána ještě hruběji odbý- vám). Šm. P. za někým přiraziti. Dch. Vz Závora. —
P.
, ohrada královny včel. Lšk. —
P.
u mlýna, stavidlo, Schutzbrett, n. —
P.,
vykéř ve střeše, der Schlag, Kaffer. V. —
P.,
v knihtiskařství, der Tiegel
. Techn. III. 434. —
P.
hřídelní, der Schilddeckel (v dělo- střel.). Bur. —
P.
větrní, v horn., der Wetter- satz
. Bc. —
P.
, nástroj chytací, sklon, tru- hlička, skřínka, Falle, f. Pt. P
. na ptáky, sykory
(padák), D., na kuny
(tlučka), na jezevce
(sochorec). Šp. Ptáky do p-cc chytati
. Us. Pod p
. ptáky chytati. Brt
. —
P.,
u kalhot, sklopec, der Hosenlatz. Us. —
P. u semen některých rostlin, die Samenklappe.