Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta
Seznam Hesel

    FulltextVše
    Prohledávat:
    HeslaObsah hesel
    Nápověda
    Dokument Obrázek
    Svazek:2   Strana:1264


    Pykati
    Pykati, pykám a pyči; pyknouti, knul a kl, utí; pykávati = litovati, káti se, po- kání činiti, reuen, bereuen, bedauern, ge- reuen, büssen. V., Jg. — P., zamykati, klíč s sebou bráti (říkají děti při hře na honičku). U Bechyně. . abs. Tuť pozdě pyčí a po něm se ptají. V. Pozdě pyká (bycha honí). Us. čeho. Alx. 1140. P. hříchů. Výb. II. 25., mlčenie. Smil v. 609. Poče toho rytíře srdečně p. (litovati). St. skl. 360. Pyká času zmařeného, přítele ztraceného. Us. Velmi jsme toho pykali. V. Pyčeš toho, že jest tvá vlasť padla. Jel. P. své poskvrny, své viny, hřiechu. Št. N. 35., 332., 33. Jmene jeho budu p. BO. Nic toho nelituji ani pyči. MP. Pyčtež mne panny, žeť mi jest zahy- nuti pro milovánie. Boč. exc Cant. boh. — Sych., Ros., Solf., Lom., Leg., St. skl. — co. Pomni co pykati máš n co mluviti. Tkad. Akkusativ u zájmen rodu střed. často m. genitivu, vz: Žádati. Ostatně lépe: p. čeho. — jak čeho. Ha bídné matery, jakou ža- lostí srdcí vašich schrány budete p., když uzříte. Troj. — čeho proč. Pro zlé skonání počátku p.Troj. — kdy: po účinku. Smrž. Bez rady nic nečiň a po účinku nepykneš. Č. M. 285. — na koho. Jimž koní tu snide mnoho, pyčiuče (grollen?) na krále z toho. St. skl. — že. Pyká, že to učinil. Kom. o koho. Budeš pykat o mě. MM. — s inft. Aby údem býti církve nepykal. Kom. Las. 297. — s adv. Bycha honí a pozdě pyčí. Reš.

    Vytvořeno v rámci projektu Data a nástroje pro informační systémy (1 ET 1011 20413)
    za podpory programu Informační společnost AV ČR a projektu Informační zdroje
    pro výzkum a výuku češtiny (VZ 09005) za podpory programu
    INFOZ Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR
    Digitalizace a software Imaging Systems spol. s r.o. © 2005 - 2007 - 2011