RázRáz. u, m.,
udeření, uhození, tětí, rána, der Schlag, Hieb
, Stoss. Utíkají, rázů jeho strpěti nemohúce
. Troj. R
. na ráz, Schlag auf Schlag. Dch. Oba dobysta tu mečí, ráz po ráže v črná ščíty. Rkk. 42
. R. vedlé rázu. Zrovna mi přišel na ráz. Us. Jedním rázem (jednou ranou). Ros. Ráz za rázem, r. na r. Us. Druhým rázem (to rozrazil). V. —
R.
, strk,
střik vody, Wasserstoss, m. Při spodálech působí voda jediné rázem, strkem na dolejší lopatky
. Sedl.
R., strk hoblíkem
. Šp. R. ku předu. Dch. R. (strk, Stoss): přímý, šikmý, ústředny, výstředný. Nz. —
Báz = jednotí, einmal. Ráz, dva, tři, jeden r
., dva ráz
y, tři ráz
y = jednou, dvakrát
, třikrát. Ještě ráz (jednou) ti povím. Plk. Ráz tolik (jednou tolik). Kld. První ráz za- plakal, zum ersten Male; Tebe mám, má milá, edem ráz za týden; Pověz první ráz, kemu mia chováš; A d
y ja sem už u tvojej mačičky
kelko razy
(= kolikráte) byl; Na svého tatíčka ešče raz pohlednu; Podej mu ručičku na ostatní raz (na posledy). Sš. P 328., 351., 405., 404., 490., 597. —
R., jed- noho času, einst. Ráz jsem byl na louce a viděl jsem vlka. Koll. Byl ráz jeden král atd. Us. u Opavy. Klš. —
Za r., rázem, na ráz —
na jednou, auf einmal, sogleich, plötzlich
. A ti ji hned od rázu pleští po hubě. Kld. Vezmi to na ráz. Kld. My
chceme míti vše ráz na ráz. Us. Máš za. ráz umříti; Moje milá má takovú masť, ona vyhojí za jeden raz. Sš. P
. 12., 152. A uťal berana na jeden rázek: Slzičky
slzené, nepadejte na zem, radši mně padněte do srdečka rázém. Sš. P. 719., 783. Bařina do rázu se ztratila. Kld. 273. Země za r. porodila nesčíslné množství živočichův. Ráj
. Mnějí pochlebníci, aby
rá- zem lží slušelo koupiti pravdu. Hus. I. 261. Mala som frajeró, mala som jich dvanác, prišla velká voda, zela (= vzala) mi jich na ráz
. Sk p. 156. —
R.
, rázem, jedním rázem —
po jednou, jedním časem, spolu, auf ein- mal, zugleich, mit einem Male. Ne jedním rázem všichni vstanou s ním
. Ráj. Krůpěje rázem se vylily. Koll. —
R.
V raz = touž dobou, zu gleicher Zeit;
za raz, od razu = hned, sogleich, auf der Stelle;
raz po ráze, nach einander, zu wiederholten Malen;
co raz to větší, immer grösser und grösser. U Opav. Klš. —
R. Často se čte
rázem ve smyslu něm. Schlag. Seděni počne se rázem (udeřením) čtyř hodin, die Sitzung beginnt Schlag vier Uhr. To se má prostě vyjádřiti predložkou
v s akkus. a příslovcem
'právě: Seděni počne se právě ve čtyři ho- diny. Nebo věta se položí: Seděni počalo se právě
, když čtvrtá (se) odbila. Nechce- me-li čas určitě označiti, postačí nám: o čtyřech hodinách. Brs. 153. Cf. Přišel zrovna ve čtyři hodiny. —
R.,
co se vyrazilo, znamení mince, co na minci vyraženo, das Gepräge
, der Münzschlag
, někdy
stříž mince. J. tr. Tři sta hř. gr. stříbrných pražského rázu. Půh. II. 42.
, I. 165. Naší dobrou a velikou mincí
, rázu zrna našeho českého. Nar. o h. a k. Na minci byl r. na jedné straně tvář Titov
a, na druhé kotva. V. R. na minci, na penízi
, na groši. V. Jakého rázu jest ten peníz? Ros. Peníz špatného rázu. Šych. Každý kníže svou vlastní minci má a na ní svůj r. aneb obraz. V. 45zlatový ráz t. j. z libry čistého stříbra razí se 45 zlatých, der Münzfuss. Skř. Vz KP. IV. 288. Groš rázu a čísla čes- kého. V. R. bývá na peniezi; Ti peniezi jsú syna
božieho, od něhož sú stvořeni a
ráz n. obraz boží přijeli. Hus. I. 265., II. 266. —
R., druh, der Schlag, v mravním ohledu
způsob, povaha, der Charakter. Dch. Člověk nejhoršího rázu. Dch
. Obličej ušlech- tilého rázu; pravého rázu. Dobrého rázu člověk. Sych., Bs. Tato pravidla nemají rázu všeobecnosti. Marek. Umělec neobyčej- ného rázu; ráz koní. Dch
. Ráz krajiny. Vz Krč. 632., 283. Jistě byl dobrého rázu, že tam nezakrněl. Us. u Rychn. Člověk chatr- ného rázu; Všichni vyklatelé ukazují na
symbolický ráz toho zázraku;
I Lukáš toho všeobecného rázu všady šetří; R. apoštol- ského věku zřejmě na čele nesou. Sš. J. 284., 4L
, L. 3., 2. (Hý.). —
R., dílo na vi- nici, které se řádem koná. Ros. Vinař s če- ládkou do rázu zastoupil. Art. Vin. Dělníci ve vinici nastoupí ráz = postaví se řadou chtějíce sbírati tyčky po vinici ležící a je do kozla skládati. Dle Čk
. Vz Práce na vinici. —
R.,
lis
na vosk n. olej, die Oel-, Wachspresse. Dch.