ŠantrokŠantrok, a
, m. =
šantročník, lichvář. Lex
. vet
. —
Š., u, m
.,
šantroctví, podvod, der Wucher, Betrug überhaupt beim Kaufe, Verkaufe, Geld-, Wechselgeschäfte
. Mz
. od- vozuje slovo toto od střn
. santrocke. Bedenkt man aber, dass santrocke im Deutschen gar keine Verzweigungen hat, während im Böhmischen die Ableitungen reichlich sind: šantrocha, šantroctví, šantročiti, šantala, šan- tročník atd., so dürfte eher das Umgekehrte der Fall sein, d
. h. das deutsche Wort sei aus dein Böhm, entlehnt
. Ich vermuthe, š. sei ein Kompositum aus
šá
nt, Betrug, List, und
rok, terminus, Frist, Fristzahlung, also wu- cherische
, betrügerische Fristen- o. Raten- zahlung. Nemá býti konšelem, kdož na s-y dává nebo na lichvy, kdož listy na zmatky nebo pro půhony kupuje
. Brikc. Pr. konš. 16. Prodej, smluv se, trh slušný dej, ne- prodávej na ty roky
, poruč jiným ty š-ky
. Lom
. Hosp. 39. — Gl 333
. — Brikc, Lom., St.skl.