Zatím a za tímZatím a
za tím =
potom, hernach, nach- dem, nach diesem. Potom kněžím, zatím Le- vitům a naposledy knížeti. Br.
— Z. =
pod tí
m,
mezi tím, unterdessen, inzwischen, einst- weilen, indessen. Vz Zateď, Zatel. Až z. pan Oldřich umřel. Půh. II. 262. Jen jdi, já tu zatím zůstanu. D.
— Berg, Pass., Toms. Zatím, co se obhlídnete, knížku dočtu. Berg. Zatím co . . . Ndr. 411. Já se pro tě ve dne v noci trápím a ty máš myšlénky jinam zatím. Pís. slez. Šd. Budeme míti všickni dobré nohy a má se z. zhojí. Žer. 317. Za- tiem jeden z kniežat jeho, tociž Lucifer, zprotiví se pánu svému a chtěl najvyššiemu roveň býti. Hus. III. 1. A my zatím truditi se budem. Pass. XIV. (Mus. 1883. 112.). —
Na zatím =
na čas. Chcu na z. při tobě zůstati Mor. Tč. Skované (schované) věci móžu na zatím slúžiti. Na Slov. Tč. —
Pro zatím =
na čas, Interims-. Pro zatím něco vyhotoviti. D. —
Z.,
znamená obmezení, zmírnění něčeho řečeného, indessen, unter- dessen, inzwischen, doch, dessen ungeachtet, gleichwol, übrigens Nestojí to za mnoho, z. pro mne jest to dosti dobré. Trest ten veliký jest, z spravedlivý. Us.