BabíBabí. Ř. o. za
Jg.: Něm, der Sommer- faden. Dch. B. léto = předjesení, der Vor- herbst. Sl. les. B. léto teplé sluneční počasí po sv. Václavě, léto svatováclavské; také vláčka či předivo malounkých pavoučků (aranea obtextrix), po polích a křovích toho času se táhnoucí a větrem lítající. Vz S. N. Divoké husy na odletu, konec babímu létu. Moravan 1875. Vz Er. P. 94. Babích klepův ani na svini neobjedeš. Us. —
B. pes = chlpatá húsenica (housenka), ktorá sa, ako sa jej človek dotkne, do kotúčky zkrčí. Je potravou kukačky. Krčí sa ako babij pes. Slov. Zátur. — Ř. 8. za
Jg.: B. jahoda = čípek, streptopus amplexifolius, der Knoten- fuss, rostl. Vz Čl. Kv. 127., FB. 20., Slb. 193.
B. jahoda, der Mäusedorn. Slov. Ssk.
B. hněv 1. =
lopuch plsťnatý, kodáčí, lo- poučí, veliký n. vysoký n. hořký lupen, babí kořen, řepík hořký n. větší, lappa major, arcticum, die grosse Klette, Ross-, Spinnen- klette, Klettenwurzel, Mllr. 15., Sl. les., Kram. Slov. 24.; 2. =
babí kořen, jehlice, ononis spinosa, die Hauhechel, das Hackel-, Hechel-, Harn-, Stachelkraut. Mllr. 74., Slb. 537., Čl. Kv. 378., Rstp. 356., Sl. les., Rosc. 167. FB. 102. —
B. zub =
šupinovatý kořen, podbílek, kyčelnice, neboj se, smetaník, la- thraea squamaria, L., dentaria bulbifera, die Schuppen-, Georgen-, Mai-, Zahn-, Bleiwurzel. Mllr. 59., Slb. 302., 696., Rstp. 1160., Ol. Kv. 247., FB. 59. —
B. kapsy =
penízek, kokoška, běta suchá, selská horčice, taška, pastusi tobolka, thlaspi arvense, bursa pa- storis, das Hirtentaschel, rostl. Mllr. 105. —
B. květ, bartsia alpina, rostl. Čl. Kv. 246. B. brucho = šalvia lúčnia, salvia pratensis. Slov. Rb. Sb. B. listí (na Hané: psí jazýček) =
jitrocel, der Wegerich. U Mor. Ostravy. Wrch.