Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta
Seznam Hesel

    FulltextVše
    Prohledávat:
    HeslaObsah hesel
    Nápověda
    Dokument Obrázek
    Svazek:1   Strana:0402


    Had
    Had, a, hádek, dka, hudeček, čka, m. Die Schlange. II. zemní, vodní, obecný, domovní, jedovatý, kropený, rohatý, skalný, střelčí, slepý n. černý (slepýš, patří k ještěrkám), s korunkou (bazilišek, též k ješterům), hluchý, plzký, dubovčí, chlupatý, křídlatý, o dvou hlavách. Jg. Hadi úzkotlamatí (podzemní), širokotlamatí (nejedovatí, podezřelí, jedo- vatí). Nejedovatí: hroznýš, užovka, krajta tigrovitá, hroznýš vodní; jedovatí: zmije (obecná, písečná), chřestýš (severoamerický, jihoamerický), brejlovec indický, brejlovec Kleopatřin (aegyptský), mořský had. S. N., Jhl. — Hádě, haďátko, a, n.; hadice, e, f. — Had sipí, sípá, sičí, líná, líní se, svléká se. Us. Had ho uštipl, ubodl. Har. Had mu uštknutím uškodil. Br. Od hada uštknutý. Br. Had ho uštknul. V. Had se plazí, vine. Br. Had v lůně. Pr. Kut. Kůže s hada svle- čená. Hada na někoho poslati = bolesti v údech s úbytím. Us. Zvedly se vlasy, co by hada žral (co by vlka viděl). Mus. Co by hada žral. Vz Chytrý. Hady v klíně n. v lůně nositi. Rk. Jest studený jako had. Us. Jako na hada nevražiti. V. Hada za ňadry chovati. V. Hada v klíně (za ňadry) chováš (máš falešného přítele. Vz Lstivý). Lb. Pustil si hada do rukáva. Mt. S. Vlka za uši držeti a hady v klíně nositi. Us. Hada potřieti. Rkk. Nehřej hada za ňadry. Č. Ať mi had oči vyštípe, není-li to pravda. (Ať jsem, co jsem, není-li tomu tak). Vz Kletba. Č. Smaž hada jak chceš, nebude z něho úhoř. Č. Tak rád při tom bývám, jako had při zaklínání. Vz Nemilý. Č. Shře- jeť se jako had na ledě. Vz Msta. Č. Ze všeho se vyžve a vytáhne co had z kůže. Vine se co had. Č. V čisté trávě seda varuj se hada. Šp., Lb. Kde se mníš v čisté trávě seda, varuj se lítého hada. Lb. Kdo chce hada umořiti, musí ho po hlavě bíti. Pk. Kdo chce hada bíti, opatrnosti třeba. Šp. Jako dítě, říká hadu ptáček a žábě slavíček. Jg. Vůči s tebou dobře a krom očí štípá co had. Tenkrát Němec Cechu přeje, když se had na ledě hřeje. (Nikdy). Prov. Vz Mnich. — Vz Plazi. — H. = člověk falešný, Istný, ein listiger Mensch. — Člověk volný, že by ho jako hada okolo prstu ovinul. Na Mor. Mrk. — H. se v něm pohnul (červ se mu uštil, když komu voda ze žaludku v ústa vstoupí). D., Lk. — Had, u, m., stroj bořicí. Hady vezl, jimiž zdi bořili, Gl. 55, = haď.

    Vytvořeno v rámci projektu Data a nástroje pro informační systémy (1 ET 1011 20413)
    za podpory programu Informační společnost AV ČR a projektu Informační zdroje
    pro výzkum a výuku češtiny (VZ 09005) za podpory programu
    INFOZ Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR
    Digitalizace a software Imaging Systems spol. s r.o. © 2005 - 2007 - 2011