Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta
Seznam Hesel

    FulltextVše
    Prohledávat:
    HeslaObsah hesel
    Nápověda
    Dokument Obrázek
    Svazek:4   Strana:0205


    Trpný
    Trpný = trpělivý, geduldig, ertragend. V. — na co: na zimu, na horko. Ros. — T. = kdo trpěti může, wer leiden kann. Jájsa neviditelný a netrpný pro vás chtěl jsemtrpěti. Sv. Aug. — T. = shodný, bezesporný.Jir. — T. = trpěn býti mohoucí, duldbar,ferendus, tolerandus. Někdy se zdá (dřevo),by byl někaký netrpný býlek a také někdysě býl netrpný vystřelí. Št. — T. na Slov. =citlivý, empfindsam. Bern. — T. = passivní,passiv. Smyslnosť, která k čití svému dojmůpotřebuje, slove trpná. Marek. T. choroby.Rostl. T. čekání, passives Zuwarten, odpor,passiver Widerstand, Dch., obchod, der Pas-sivhandel. Nz. — T. rod sloves, vz Rod. — T. vazby neosobné užívá se u sloves nepře- chodných: Bylo šetřeno kněh, házeno ka- mením, uvěřeno příteli. Prostředky těmi pohrdnuto nebylo. Skl. II. 339., Brs. 2. vd. 246. Avšak užívati neosobné vazby trpně u sloves přechodných a klásti dokonce pod- met v genitiv jest zbytečné napodobení polštiny: Bylo čteno knihu, lépe: Kniha byla čtena. Všech poslů bylo vypraveno m.: všichni poslové byli vypraveni. Brs. ib. — T. = hodný k čemu, füglich. Takéž netolik trpno, ale i krásno bude to spojenie. Výb. I. 657. I to jest trpnější, což duch žádá, nenie-li podroben tělu. Št. Rozm.

    Vytvořeno v rámci projektu Data a nástroje pro informační systémy (1 ET 1011 20413)
    za podpory programu Informační společnost AV ČR a projektu Informační zdroje
    pro výzkum a výuku češtiny (VZ 09005) za podpory programu
    INFOZ Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR
    Digitalizace a software Imaging Systems spol. s r.o. © 2005 - 2007 - 2011