Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta
Seznam Hesel

    FulltextVše
    Prohledávat:
    HeslaObsah hesel
    Nápověda
    Pouze Hesla
    Hesla a Text
    Hesel na stránku:


    Strana:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436  
    4001   Astralit Svazek: 5 Strana: 0920
    Astralit, u, m. Vezme-li se na místě části křemene kyselina borová, jeví sklo v tmavočervené půdě krásné krystallisace třpytu modrého a slove a. KP. IV. 583.

    4002   Astrikánka Svazek: 5 Strana: 0920
    Astrikánka, vz Astrachanka.

    4003   Astrild Svazek: 7 Strana: 1187
    Astrild, a, m., pták. Vz Brm. II. 2.150.

    4004   Astro Svazek: 5 Strana: 0920
    Astro, a, n., vz Aster. Rt., Dlj. 34.

    4005   Astrod Svazek: 8 Strana: 0533
    Astrod, u, m. = síla, kterou světla ne- beská v sobě chovají. Am. Orb. 52.

    4006   Astrofotografie Svazek: 9 Strana: 0424
    Astrofotografie, e, f., z řec. Vz Žv. VII. 140.

    4007   Astrofysika Svazek: 8 Strana: 0007
    Astrofysika, y, f., Astrophysik. Vstnk. II. 560.

    4008   Astrofysikalní Svazek: 8 Strana: 0007
    Astrofysikalní ústav. Stě. Kon. 106.

    4009   Astrofysiologický Svazek: 10 Strana: 0006
    Astrofysiologický. Zvon IV. 126.

    4010   Astrognosie Svazek: 5 Strana: 0920
    Astrognosie, e, f., z řec. = znalosť hvězd a souhvězdí, die Sternkunde, Astrognosie. Stč. Zem. 26., Nz., S. N.

    4011   Astrografie Svazek: 10 Strana: 0006
    Astrografie, e, f. z řec. = hvězdopis. Vz Krec. 21.

    4012   Astrolab Svazek: 5 Strana: 0920
    Astrolab, u, m., v mathem. astronomii, astrolabium, der Winkelmesser. Nz.

    4013   Astrolog, a Svazek: 1 Strana: 0035
    Astrolog, a, m., z řec, hvězdopravec — Astrologie, e, f. — Astrologický (zdo- mácnělo m. astrologijský).

    4014   Astrologický Svazek: 8 Strana: 0007
    Astrologický. A. věštby. Vz Zbrt. Pov. 99.

    4015   Astrologie Svazek: 5 Strana: 0920
    Astrologie, e, f., řec. = byla klamná nauka hvězdářská, která z postavení hvězd na nebi soudila na osudy jednotlivých lidí a na budoucí události veřejné. Km. Vz Schd. I.181., Sbn. 289., 414., 801., 942., Enc. paed. I. 386.—390., S. N., Kram. Slov. 22.

    4016   Astrolologie Svazek: 7 Strana: 1187
    Astrolologie. Spisy starší doby o ní. Vz D. Gesch. 278.

    4017   Astrometeorologie Svazek: 8 Strana: 0007
    Astrometeorologie, e, f. Stě. P. př. 101.

    4018   Astronom, a Svazek: 1 Strana: 0035
    Astronom, a, m., z řec, hvězdář. — Astro- nomie, e, f. = hvězdářství. — Astronomický (zdomácnělo m. astronomský, astronomijský).

    4019   Astronomicky Svazek: 5 Strana: 0920
    Astronomicky, astronomisch, řec. Určili a. velikosť oblouku. Mý. 5.

    4020   Astronomický Svazek: 5 Strana: 0920
    Astronomický, sternkundig, astrono- misch. A. zeměpis. Vz Enc. paed. I. 404.-407. A. zlom světla, Mj. 261., soumrak, nástroj, Us., chronometr, mikrometr, polední kruh, kvadrant, sextant, refraktor tabule, známky. S. N.

    4021   Astronomie Svazek: 5 Strana: 0920
    Astronomie, e, f. = hvězdářství, nauka, jež se zabývá pohyby těl nebeských, die Sternkunde, Astronomie. A. fysická. Stč. Zem. 130. A. pozorovací, beobachtende A., nautická či lodnická, nautische A.., prak- tická, praktische A., počítací, rechnende A., sfaerická, sphärische A., theoretická, theore- tische A. Nz. Cf. Kram. Slov. 22., Schd. I. 179., Enc. paed. I. 390.—404., S. N.

    4022   Astronomie Svazek: 7 Strana: 1187
    Astronomie. Vz Ukaz. 11., MP. 293. nn., Ott. VI. 355.

    4023   Astronomie Svazek: 9 Strana: 0005
    Astronomie. Čes. literatura o ní. Vz Jub. IIa.. 36-41.

    4024   Astroskop Svazek: 5 Strana: 0920
    Astroskop, u, m., das Sternrohr. S. N.

    4025   Astrospektroskop Svazek: 5 Strana: 0920
    Astrospektroskop, u, m., řec. = daleko- hled spojený se spektroskopem. Stč. Zem. 44., 151.

    4026   Astrykán Svazek: 8 Strana: 0007
    Astrykán, u, m. = astrachán. Kožich a-nem (šedým beránkem) lemovaný. Chod. Čes. I. V.238.

    4027   Astrykánka Svazek: 7 Strana: 1187
    Astrykánka, y, f. = astrachánka (če- pice). NZ. II. 24.

    4028   -astý Svazek: 1 Strana: 0035
    -astý, přípona adj.: bělastý, Mkl. B. 187., kyslastý (nakyslý).

    4029   -astý Svazek: 5 Strana: 0920
    -astý. Přidej: červenastý, černastý. Na mor. Val. Bart. Modrastý, plavastý, sivastý, jařabastý, hraňastý atd. Vz Brt. D. 154.

    4030   Astyag-es, a Svazek: 1 Strana: 0035
    Astyag-es, a, m., poslední medský král.

    4031   Astyana-x, kta Svazek: 1 Strana: 0035
    Astyana-x, kta, m., Hektorův syn.

    4032   Astysie Svazek: 5 Strana: 0920
    Astysie, e, f. = mužská neplodnosť.

    4033   Asyl Svazek: 1 Strana: 0035
    Asyl, u, m., útulek, Zufluchtsort.

    4034   Asyl Svazek: 5 Strana: 0920
    Asyl. Vz S. N., Kram. Slov. 22.

    4035   Asyl Svazek: 7 Strana: 1187
    Asyl. Vz Ott. II. 930. nn.

    4036   Asylní Svazek: 5 Strana: 0920
    Asylní, Asyl-, A. právo. Šmb. S. I. 380., Vz Vlšk. 337.

    4037   Asymetrie Svazek: 1 Strana: 0035
    Asymetrie, e, f., z řec. nesouměrnost Rk.

    4038   Asymmetrický Svazek: 5 Strana: 0920
    Asymmetrický = nesouměrný, asym- metrisch. Osv. I. 482.

    4039   Asymmetrický Svazek: 10 Strana: 0006
    Asymmetrický = nesymmetrický. Vot. 77.

    4040   Asymptota Svazek: 1 Strana: 0035
    Asymptota, y, f., z řec, nedopadnice (čára). Rk.

    4041   Asymptota Svazek: 5 Strana: 0920
    Asymptota. Přidej: Nz. Die sich nähernde, aber nie anstossende Linie; das Unerreich- bare. A. křivky. Stč. Dif. 165., S. N.

    4042   Asymptotický Svazek: 5 Strana: 0920
    Asymptotický, v math. úběžný. Stč. A. čára, Vnč. 106., rovina. Jrl. 266.

    4043   Asynartetický Svazek: 5 Strana: 0920
    Asynartetický = nedočleněný, asynar- tetisch. A. verš. Nz., S. N.

    4044   Asyndet-on, a Svazek: 1 Strana: 0035
    Asyndet-on, a, n., bezspoječnosť, když se souřadné části řeči Bez spojek vynášejí. Co svět koli dělá, povídá, hrozí, slibuje, poroučí, prosí, radí, nutí; on sebou nikam hnouti nedá. Kom. Vz Zk. Ml. II, str. 171.; Mk. Ml. 293.; Musejník 1844. str. 432.; S. N.

    4045   Asyndeton Svazek: 5 Strana: 0920
    Asyndeton. Přidej : die Verbindungslosig- keit, das Asyndeton. Vz také Jg. Slnosť. 71., KB. 239., Brt. S. 3. vyd. 186., Listy filolog. X. 195., 222., S. N. Pěkně mluví angel k ženám v asyndetech či větách ne- spojených. Sš.

    4046   Asystolie Svazek: 5 Strana: 0920
    Asystolie, e, f. = nepatrné stahování se srdce. Vz Slov. zdrav. 1. 18.

    4047   -áš Svazek: 1 Strana: 0035
    -áš. Přípona jmen podst.: rubáš. D. Vz Mkl. B. 343. -as, 1.

    4048   -aš Svazek: 9 Strana: 0005
    -aš: lantaš. Vz Lor. 36.

    4049   -áš Svazek: 10 Strana: 0006
    -áš přípona: dvacijáš, rabijáš. Dšk. km. 50.

    4050   -aš, -áš Svazek: 8 Strana: 0007
    -aš, -áš, příp. jmen osob.: Petras, Petráš, Vondráš. Vz- Kbrl. Sp. 11.

    4051   Ašče Svazek: 10 Strana: 0006
    Ašče = ? Dle Sf. Starož. II. 2 465. Pozn. 51. dialektická zvláštnost

    4052   -ášek Svazek: 8 Strana: 0007
    -ášek, příp. jmen osob.: Vonášek, Vondrá- šek, Malášek. Vz Kbrl. Sp. 11. a Kbrl. Dmžl. 13.

    4053   Ašla Svazek: 10 Strana: 0006
    Ašla vedle Asla.

    4054   Ašský Svazek: 7 Strana: 1187
    Ašský, vz Achský (2. dod.).

    4055   -át Svazek: 1 Strana: 0035
    -át. Číslovky v -át ukončené přibíraji e: osmdesát — osmdesáte.

    4056   -at Svazek: 1 Strana: 0035
    -at (att) přípona a) substantiv: svat; b) adj., vz -atý. Mkl. B. 184. —

    4057   Svazek: 1 Strana: 0035
    jest složeno z adversativniho a s en- klitickým ť= budiž. Gb. — 1. = aby (po imperativu časoslov chtění, rozkazování atd. spojka účelu a úmyslu). Řekni mu, ať jsem jde! Us. Kaž se lidmi, ať se nebudú tebú kázati. Výb. I, 843. Položte se proti němu vůkol, ať nelze jemu ujíti. Br. — Vz Kon- ditional. II Pozn..; Mkl. S. 80. — 2. Z po- čátku věty rozkazujíc, zapovídajíc. Ať s praesentem sloves končicích n. trvacich odpovídá imperativu jiných řečí; o druhé osobě vazby této se neužívá. Ať tu zůstane. Vz Nechať. Mkl. S. 781. Ať sem jde! Us. Ať mlčí. Ros. Ať mi nechodí z domu. Ml. Ať žije náš král. Ml. Vz Konditional. IV. 1., Pozn. 1. — 3. = kdyby, jestliže. Co ať nepřijde? Us. — 4. Zaříkajíc, zaklínajíc se: Ať mne Bůh tresce. Jg. Ať jsem lhářem! Ros. — Jg. — Pojí se a) s indikativem k vytknutí důvěry a jistoty, s jakou mluvicí děje vedlejšího a jeho vykonání očekává. Přineste ho ke mně, ať ho zabiji. Br. Vz Indikativ. — B) S konditionalem, když jest řeč o věci myšlené. Nezov přátel svých, ať by snad i oni nezvali tebe. Br. Služebníci bránili by mne, ať bych (abych) nebyl vydán židům. Čteni Nikod. (Č.). Zk. Ml. II. (str. 95.). — Ať spojujeme s praes. a dáváme jím na vědomí, že by se to, o čem mluvíme, mělo státi, n. že si přejeme, aby se to stalo, n. že se bo- jíme, aby se to nestalo. Mk.

    4058   -át Svazek: 5 Strana: 0920
    -át: exarchát (exarchat), mandát (mandat) atd., z lat.

    4059   Svazek: 5 Strana: 0921
    Ať. Přidej v 2. ř. za Gb.: Cf. Bž. 35. V 7. ř. po Br. polož: Berla železná, niž zpurné, ať zniku nemají, potírej. Kom. Rci pánu svému, ať mi rúcho pošle. GR. Rci k tomuto kameni, ať bude chlebem. ZN. Pusť lid mój, ať mi obětuje na poušti. BO. — V. 15. ř. za Ml. přidej: Ať ti o nás péči jmají. Pass. 14. stol. Ať poznajú, zpievajú a p. Ž wit. 82. 19., 137. 5. — V 9. ř. zd. po Ros. přidej: — 5. Ve větách připouště- cích. Ať samoten, žiju klidně. Ziak. Ať déšť prší, neb sníh věje, nech se boží vůle děje. Brt. S. 3. vyd. 138. Vz Připouštěcí. — Cf. také Ht. Sr. rol. 64., Zk. Skk. 621.— V 6. ř. zd. za Br.: Co chceš, ať tobě učiním. Bj. Pride godina, ať oslaví se syn člověč. Ev. — V poslední ř. na 35. b. stránce: Ledva té hodiny dočeká, ať by se se svým chotěm pokochala. 15. stol. Mnč. R. 96. Potřebieť jest vám, ať bych já odešel. Hus III. 103.

    4060   Át Svazek: 5 Strana: 0921
    Át = hle, v Gemorsku na Slov. Dajme jim, át, chlieb se soľou, nech sa hostia s dobrou vôľou. Phld. III. 265.

    4061   -at Svazek: 7 Strana: 1187
    -at. Vz Gb. Ml. I. 60, Šf. III. 441.

    4062   Svazek: 7 Strana: 1187
    = ut, aby. Ev. olom. 112, 220., 120.

    4063   -at, -át Svazek: 8 Strana: 0007
    -at, -át, příp. jmen osob.: Holát, Malát, Velát, Mašat, Mašát, Pešát, Vz Kbrl. Dmžl. 13. a Kbrl. Sp. 11.

    4064   At, atka Svazek: 9 Strana: 0424
    At, atka = sem, tu. U Trstené. Mus. slov. H. 20.

    4065   Ať by Svazek: 9 Strana: 0005
    Ať by = a by. Proto mu mají zlé noviny praviti, ať by se lekl; Učiň, ať by tratil (nemocný). Maš. ruk. 192b. Též: aby. Ib. 206 a.

    4066   Ať by Svazek: 10 Strana: 0006
    Ať by místo aby. Odpusťte, ať by i otec odpustil vám. Ev. olom. XXXI. a j. Musí býti veliký milovník Kristův, ať by pustil se těch věcí. Chč. S. II. 142b. (I. 109a. )

    4067   Ať bych Svazek: 10 Strana: 0006
    Ať bych. Jáť bych nevzal tvého statku, ať bych pravdy nepověděl (i. e. za to, abych... ). NB. 27.

    4068   At-e Svazek: 1 Strana: 0036
    At-e, y, f., dcera Diova.

    4069   -ata Svazek: 1 Strana: 0016
    -ata/, vz Ae.

    4070   -ata Svazek: 1 Strana: 0036
    -ata. 1. Přípona nom., akk. a vok. pl. slov středních podlé ,Kniže' skloňovaných. Má se před ni kmenová samohláska skracovati ? cikaňata, začata? Pk. Ne, cf. knížata, — 2. ata přípona jmen vlastních: Hrozňata, Vr- bňata, Jir., Božata, Slavata. Mkl. B. 193.

    4071   -ata Svazek: 7 Strana: 1187
    -ata: lopata; Božata atd. List. fil. 1892. 253.

    4072   -ata Svazek: 9 Strana: 0005
    -ata koncovka nom., akkus a vok. pl. vzorce, kuře': kuřata. Gb. H. ml. III. 1. 421, 423.

    4073   -aťa Svazek: 9 Strana: 0005
    -aťa koncovka gt. sg. vzorce, kuře' na Lašsku a j.: kuřaťa. Vz. Gb. H. ml. III. 2. 421., 422., -ate, ete.

    4074   -atách Svazek: 9 Strana: 0005
    -atách koncovka lok. pl. vzorce, kuře': kuřatách. Us. Vz Gb. H. ml. III. 1. 421., 424., -atech.

    4075   Atak, ? Svazek: 9 Strana: 0424
    Atak, ?, ?., attacus, druh kobylek, zastr. Vz Gb. Slov. 19.

    4076   Atakamit Svazek: 5 Strana: 0921
    Atakamit, u, m., nerost. Vz Bř. N. 152., Šfk. Poč. 274.

    4077   Atakamit Svazek: 7 Strana: 1187
    Atakamit, u, m., nerost. Ott. IL 939.

    4078   Atalanta Svazek: 5 Strana: 0921
    Atalanta, y, f. = oběžnice. Schd. I. 247.

    4079   -atám Svazek: 9 Strana: 0005
    -atám koncovka dat. pl vzorce, kuře': kuřatám. Us. Vz Gb. H. ml. III. 1. 421., 423., -atóm.

    4080   Ataman Svazek: 1 Strana: 0036
    Ataman, a, m., vůdce kozačky; v Ukrajně soudce veský. Jg.

    4081   Ataman Svazek: 5 Strana: 0921
    Ataman. Po Ukrajině přidej: a u Hu- culů. Vz S. N.

    4082   -atami Svazek: 9 Strana: 0005
    -atami koncovka instr. pl. vzorce, kuře': kuřatami. Us. Vz Gb. H. ml. III. 1. 421., 424, -aty.

    4083   Atavism-us Svazek: 5 Strana: 0921
    Atavism-us, a, m., lat. = podoba dědovi. Vz Slov. zdrav. 1. 18.

    4084   Atavism-us Svazek: 10 Strana: 0554
    Atavism-us, u, m. = vlastnosť dědit pojednou znaky některého vzdálenějšího předka. Zvon III. 651.

    4085   Atavistický Svazek: 8 Strana: 0007
    Atavistický, atavistisch. A. původ něčí (od atava). Cl. Zrůd. 13. a j.

    4086   Atavistní Svazek: 10 Strana: 0006
    Atavistní sklon. Nár. list. 1904. 31. 13. Sr. Atavistický v L Přisp. 7.

    4087   Ataxie Svazek: 5 Strana: 0921
    Ataxie, e, f., řec. = nelad v pohybu lid- ského těla. Vz Slov. zdrav. L, 18., S. N.

    4088   -ate Svazek: 9 Strana: 0005
    -ate koncovka gt. sg. vzorce, kuře': ku- řate. Us. Vz Gb. H. ml. III. 1. 421., 422., -ete, -aťa.

    4089   -atě Svazek: 9 Strana: 0005
    -akoncovka nom., akkus. a vok. dualu vzorce, kuře': kuřatě. Vz Gb. H. ml. III. 1. 421., 423, -etě.

    4090   -atech Svazek: 9 Strana: 0005
    -atech koncovka lok. pl. vzorce, kuře': kuřatech. Vz Gb. H. ml. III. 1. 421., 423., -etech, -etích, -atoch, -atách.

    4091   -átek Svazek: 8 Strana: 0007
    -átek, příp. jm. osob: Havlátek. Vz Kbrl. Sp. 11.

    4092   Atelektasie Svazek: 5 Strana: 0921
    Atelektasie, e, f. = plsťnatosť plic. Slov. zdrav.

    4093   Atelier Svazek: 1 Strana: 0036
    Atelier (fr., ateljé), dílna umělcova. Rk.

    4094   Atelierní Svazek: 10 Strana: 0554
    Atelierní intimita. Nár. list. 1905 15. 13.

    4095   Atelierový Svazek: 10 Strana: 0006
    Atelierový. Jsou to zamítnuté skizzy, a-vé zbytky. Nár. list. 1903. č. 148. 13.

    4096   Atelierový, A Svazek: 10 Strana: 0554
    Atelierový, A. společnost Zvon VI. 285.

    4097   Atelina Svazek: 8 Strana: 0007
    Atelina m. jatelina. Brt. D. I. 12.

    4098   Atell-a Svazek: 1 Strana: 0036
    Atell-a,y, f., me. u Neapole. — Atellané; Atellští; Atellské frašky.

    4099   Atellské Svazek: 5 Strana: 0921
    Atellské frašky. Vz Vlšk. 381., S. N.

    4100   -atem, -aťem Svazek: 9 Strana: 0005
    -atem, -aťem koncovka instr. vzorce , kuře': kuřatem. Vz Gb. H. ml. III. I. 421., 422., -etem, -aťem.

    4101   Atenčík Svazek: 7 Strana: 1187
    Atenčík (Athenčík), Aťheňančík, a, m. = přezdívka spolupracovníkům čas. Athaenea, Nrd., Nár. listy.

    4102   Ateny Svazek: 1 Strana: 0036
    Ateny, vz Atheny.

    4103   Atest-e Svazek: 1 Strana: 0036
    Atest-e, a (e). n., (vz Arelate), mě. ve- netské.

    4104   Athair Svazek: 5 Strana: 0921
    Athair, u, m., hvězda. Schd. 1. 219.

    4105   Athama-s Svazek: 1 Strana: 0036
    Athama-s, nta, m., král orchomenský.

    4106   Athamantin Svazek: 5 Strana: 0921
    Athamantin, u, m., v lučbě: C48 H30 O14. Vz Šfk. 578.

    4107   Athanasi-a Svazek: 1 Strana: 0036
    Athanasi-a, e, f., z řec, nesmrtelnosť; jméno ženské (nesmrtelná). Rk.

    4108   Athanor Svazek: 10 Strana: 0006
    Athanor, u, m., z řec = chemická, al- chimistická pícka, což se vykládá: ne- smrtelný oheň. Vz Zach. Test. 139., 30., 144.

    4109   Atheism-us Svazek: 1 Strana: 0036
    Atheism-us, u, m., řec, bezbožectví. Rk. Atheista y, m.— neznaboh. Jg. Atheiství, n. Kom.

    4110   Atheismus Svazek: 5 Strana: 0921
    Atheismus. Vz Enc. paed. I. 407., S. N.

    4111   Atheistický Svazek: 5 Strana: 0921
    Atheistický, gottleugnerisch, atheistisch. A. liberalismus. Hvls.

    4112   Athen-a Svazek: 1 Strana: 0036
    Athen-a, y, f., bohyně řec, Minerva.

    4113   Athena Svazek: 5 Strana: 0921
    Athena. Přidej. Vz Vlšk. 106., 223., 315., 10., 224., S. N.

    4114   Athenae-um Svazek: 1 Strana: 0036
    Athenae-um, a, n., Athenin chrám.

    4115   Athenae-um Svazek: 5 Strana: 0921
    Athenae-um, a, m. = vyšší škola. Vz Enc. paed. I. 408., S. N. — A., listy pro literaturu a kritiku vědeckou v Praze od r. 1883. Hlavní redaktor prof. T. Masaryk.

    4116   Athenienský Svazek: 10 Strana: 0006
    Athenienský m. athénský. Vstnk. XI. 669.

    4117   Atheny Svazek: 1 Strana: 0036
    Atheny, gt. Athen, f., pl., me. v Řecku. Athen. (Podlé: ,Žena'); — Athehan, a, m. Atheňané. — Athénský. -— Atheňanka, y, f.

    4118   Atheny Svazek: 5 Strana: 0921
    Atheny. V z S. N.

    4119   Atherom Svazek: 5 Strana: 0921
    Atherom, u, m. A. aorty = rozšíření a vředovatění stěn aorty. Čs. lk. V. 126. A. srdečnice a chlopní. 1b. IX. 343.

    4120   Atheromatosní Svazek: 7 Strana: 1187
    Atheromatosní zvrhlosť. Ott. V. 341.

    4121   Athes-is Svazek: 1 Strana: 0036
    Athes-is, a, m., řeka Etsch, Adige.

    4122   Athese Svazek: 5 Strana: 0921
    Athese, e, f., řec., opak these = popírání. Obz. 1884.

    4123   Athlet Svazek: 1 Strana: 0036
    Athlet, a, m., řec, zápasník. Rk.

    4124   Athlet Svazek: 5 Strana: 0921
    Athlet, a, m. = muž vyvinutého svalstva. A. římský a řec. Vz Vlšk. 48., 49., 56., 321., 374., S. N.

    4125   Athletickomotocyklistský Svazek: 10 Strana: 0006
    Athletickomotocyklistský. Nár. list. 1904. 17. 13.

    4126   Athletický Svazek: 10 Strana: 0006
    Athletický. A. cvičení, Nár. list. 1903. č. 94. 13., závody. 154. 13. Vz násl.

    4127   Athletika Svazek: 10 Strana: 0006
    Athletika, y, f. = umění zápasnické. Nár. list. 1903. č 154. 13. A. a sportovní hry. Ib. č. 284. 17.

    4128   Athmický Svazek: 5 Strana: 0921
    Athmický či výparní růže větrná. Stč. Zem. 620.

    4129   Athmometr Svazek: 5 Strana: 0921
    Athmometr, u, m. = výparoměr. Stč. Zem. 614.

    4130   Athmometr Svazek: 10 Strana: 0006
    Athmometr, U, m., = přístroj k měření tahu vzduchového. Vz KP. IX. 83.

    4131   Athmosfaera Svazek: 10 Strana: 0554
    Athmosfaera, y, f. Výzkum vyšších vrstev a-ry. Vz Vstnk. XIII. 684.

    4132   Athmosfera Svazek: 1 Strana: 0036
    Athmosfera, v, f., z řec, obor parní vů- kol země., Jg., parokruh, obor vzdušný. Rk. Athmosphäre. — Athmosfcľický. A. parostroj (u kterého hlavně tlak vzduchu působi), Vys., sraženina, Rk.

    4133   Athmosfera Svazek: 5 Strana: 0921
    Athmosfera. Přidej: A. elektrická. Mj. 373. Tlak jedné a-ry či zkrátka jedna a. Vz Šim. 3. A. co jednička tlaku vzduchu, váha její. Vz KP. II. 52., 57., 343., Mj. 106., Schd. 1. 79., S. N., Kram. Slov.

    4134   Athmosferický Svazek: 5 Strana: 0921
    Athmosferický, athmosphärisch. A. že- leznice, Mj. 124., KP. II. 92., NA. IV. 221., čára, Zpr. arch. IX. 12., stroj, KP. II. 339., tlak, ZČ. I. 401., vzduch, ZČ., Stč. Zem. 592., obal země, Stč. Zem. 557., srážky, Sté. Zem. 633., prach. Stč. Zem. 492., SP. II. 255., S. N.

    4135   Atho Svazek: 1 Strana: 0036
    Atho, gt. Athoa či Aihon, a, m., hora v Makedonii.

    4136   Athos Svazek: 5 Strana: 0921
    Athos, vz S. N.

    4137   Athos Svazek: 9 Strana: 0005
    Athos. Kněží na hoře Athosu. Vz Har. I. 274.

    4138   Athoský Svazek: 5 Strana: 0921
    Athoský. A. evangelium, jinak evangelium mariinské, 171 list u Grigorovice v Oděsse a 2 listy u Miklosiče (památka pannonská písmem hlaholským psaná). Ppl. Gr. strb. 7.

    4139   Athrepsie Svazek: 5 Strana: 0921
    Athrepsie, e, f., řec. = nedostatečná vý- živa těla. Slov. zdrav.

    4140   -ati Svazek: 9 Strana: 0005
    -ati koncovka dat. a lok. sg. vzorce , kuře': kuřati. Us. Vz Gb. H. ml. III. 1. 421., 422., -eti. — Inft. v aíi m. v -mouti (přijati m. přijmouti) obhajuje Vodička v Mus. 1894. 157.

    4141   Ati Svazek: 9 Strana: 0005
    Ati = . Zavřiž okna, ati by povětřie zlé nešlo. Maš. ruk. 208 b.

    4142   Atili-us Svazek: 1 Strana: 0036
    Atili-us, a, m., jméno rodu římského. -átko. Přípona jmen podst., před kterouž dlouhá kmenová, samohláska někdy se kra- tívá: hříbátko (v Jg.), zvířátko (v Jg.), lvi- čátko (v Jg.), ptačátko (v Jg.), čapátko, ho- látko, dítě — děťátko, kuřátko, selátko. Vz Tvoření slov. — Jg., Pk. Atlantský. A. moře, ocean. Atlantisch. Atla-s, nta, m., král mauritanský, jehož Perseus hlavou Medusinou v horu Atlas pro- měnil. — Pohoří v Mauritanii v sev. Africe. — 3. Atlas, u, m. a) látka hedvábná, hladká. A. těžký, lehký, bílý, černý, bavlněný, hed- vábný, lněný, šenilový, turecký. Šp., Kh. — b) Sbírka map zeměpisných. Učí se z atlasu. — Atlasový. A. stužka, atlaska. Atlas-.

    4143   -atka Svazek: 8 Strana: 0007
    -atka, příp. jmen osob.: Balatka, Janatka. Vz Kbrl. Sp. li.

    4144   Atka Svazek: 9 Strana: 0424
    Atka, vz předcház. At.

    4145   Atlantka Svazek: 5 Strana: 0921
    Atlantka, y, f. = měkkýš kýlonožec. A-ky, atlantida, mají skořápku do plochého, ostrým ústím opatřeného kotouče svinutou, do nížto se mohou skoro celé skrýti. A. obecná, atlanta Peronii. Vz Frč. 253.

    4146   Atlantka Svazek: 7 Strana: 1187
    Atlantka, y, f., atlanta, hmyz. Brm. IV 2. 299.

    4147   Atlantský Svazek: 5 Strana: 0921
    Atlantský telegraf. Vz KP. II. 261.—262. A. moře. Vz S. N.

    4148   1. Atlas Svazek: 5 Strana: 0921
    1. Atlas, sbírka map. Přidej: Vz Enc. paed. I. 409. Gt. také: atlantu. A. kapesní, názorný, historický, zeměpisný. Mus. 1880., 387. Us. — A. = nejvyšší obratel krční, na němž hlava leží. Slov. zdrav. I. 18. — A., hora. Vz S. N.

    4149   2. Atlas Svazek: 5 Strana: 0921
    2. Atlas, a, m., satyrus alcyone, jinak: okáč bělopásný, motýl. Stn. I. 23.

    4150   Atlas Svazek: 7 Strana: 1187
    Atlas v Africe. Vz Ott. II. 975

    4151   Atlaska Svazek: 5 Strana: 0921
    Atlaska, y, f. = atlasová stužka, das Atlasband. Rk.

    4152   Atlasně Svazek: 10 Strana: 0554
    Atlasně bílý, zbarvený. Us. Rgl

    4153   Atlasový Svazek: 5 Strana: 0921
    Atlasový, atlassen. Rk.

    4154   Atlasový Svazek: 10 Strana: 0006
    Atlasový. A. papír. Vz Ott. XVIII. 184.

    4155   Atlus Svazek: 5 Strana: 0921
    Atlus, a, m., z Hartlieb. Gl. 3.

    4156   -atma Svazek: 9 Strana: 0005
    -atma koncovka dat. a instr. dualu vzorce , kuře: kuřatma. Us. Gb. H. ml. III. 1. 421., 423.

    4157   -atmi Svazek: 9 Strana: 0006
    -atmi koncovka instr. pl. vzorce, kuře': kuřatmi. Gb. H. ml. III 1. 421., 424., -aty.

    4158   Atmický Svazek: 5 Strana: 0921
    Atmický, vz Athmický.

    4159   Atmický Svazek: 8 Strana: 0007
    Atmický. A. růže pro vlhkosť vzduchu. Vz Stč. P. př. 86.

    4160   Atmometr Svazek: 5 Strana: 0921
    Atmometr, vz Athmometr.

    4161   Atmosfera Svazek: 1 Strana: 0036
    Atmosfera, Vz Athmosfera.

    4162   Atmosferický Svazek: 5 Strana: 0921
    Atmosferický, vz Athmosferický.

    4163   -atný Svazek: 1 Strana: 0036
    -atný. Přípona jmen přídavných: dvoj- čatný, polovičatný. Rostl.

    4164   Atoděti Svazek: 10 Strana: 0006
    Atoděti (a + tobě + ti), etenim. Ž. wit (Mš. Slov. ) Cf. Atodie.

    4165   Atodie Svazek: 5 Strana: 0921
    Atodie = ecce, hle. A todie ty poznal jsi. Ž. wit. 138. 5. A todie ti (etenim) ne- pravedlností remeslníte. Ib. 57. 3., 24. 3. Cf. Atoti.

    4166   -atoch Svazek: 9 Strana: 0006
    -atoch koncovka lok. pl. vzorce, kuře': kuřatoch (dial. ). Vz Gb. H. ml. III. 1. 421., 423., -atech.

    4167   Atol Svazek: 1 Strana: 0036
    Atol, u, m., Lagunenriff. Š. a Ž.

    4168   Atolly Svazek: 5 Strana: 0921
    Atolly, ů, pl., m. = kruhové valy kora- lové kolem kuželovitých vrcholů podmoř- ských nakupené. Sté. Zem. 775. Cf. KP. III. 369.

    4169   Atom Svazek: 1 Strana: 0036
    Atom, u, m., z řec, nerozdílná věc, prvek, Jg., Rk., prvek, částice jednoduchá. Nz. — Atomový. A. tíže, číslo, theorie, objem. Nz.

    4170   Atom Svazek: 5 Strana: 0921
    Atom. Přidej: A. = nedělitelná, nej- menší n. základní částice hmoty. Schd. I. 23. Vz KP. IV. 43., Šfk. 731., Bř. N. 81., KP. IL 9., Šfk. Poč. 9. Der Urstoff, etwas Untheilbares. Atomy složité = molekuly. ZČ. I. 3., Bř. N. 81. A. dvojitý, der Dop- pelatom; a. plození, der Produktionsatom; váha atomu. Sl. les.

    4171   Atom Svazek: 7 Strana: 1187
    Atom. Vz Ott. IV. 982. nn.

    4172   -atóm Svazek: 9 Strana: 0006
    -atóm (-atům) koncovka dat. pl. vzorce , kuře': kuřatóm. Vz Gb. H. ml. III. 1. 421., 423., atám.

    4173   -aťom Svazek: 9 Strana: 0006
    -aťom koncovka instr. sg. vzorce, kuře: kuřaťom (dial. ). Vz Gb. H. ml. III. 1. 421., 422., -etem.

    4174   Atom, u Svazek: 9 Strana: 0006
    Atom, u, m. A. fysikalní, chemický, me- chanický, korpuskularni, dynamický. Vz Mtc. 1897. 371. nn.

    4175   Atomický Svazek: 5 Strana: 0921
    Atomický, Atom-. A. názor, theorie. ZČ. I. 3., 4.

    4176   Atomičnosť Svazek: 7 Strana: 1187
    Atomičnosť, i, f. Rm

    4177   Atomism-us Svazek: 10 Strana: 0006
    Atomism-us, u, m. = prvkosloví. Vz Krec. 11.

    4178   Atomista Svazek: 10 Strana: 0006
    Atomista, y, m, der Atomist. Krec. 11.

    4179   Atomistický Svazek: 5 Strana: 0921
    Atomistický, Atom-. A. theorie, učení. Sl. les., Mj. 11., Schd. I. 370., KP. IV. 32.

    4180   Atomistika Svazek: 8 Strana: 0007
    Atomistika, y, f., Atomistik = nauka o atomech. Vstnk. II. 277. Cf. Ott, II. 986.

    4181   Atomový Svazek: 5 Strana: 0921
    Atomový, Atom-. A. teplo, ZČ., váha, ZČ. I. 205., Šfk. Poč. 10., mocnosť, rov- nice, die Atomgleichung, mocnosť, die Atö- migkeit, Sl. les., číslo, Šfk. Poč. 10., objem. Schd. I. 373.

    4182   Atomstvo Svazek: 8 Strana: 0007
    Atomstvo, a, n. Ztk. 49. (3. vyd.).

    4183   Atonie Svazek: 1 Strana: 0036
    Atonie, e, f., řec, ochablosť. Rk.

    4184   Atonie Svazek: 5 Strana: 0921
    Atonie, e, f. = stav, ve kterém napia- tosti, stažitelnosti organům ubývá. A. střev, dělohy atd. Vz Slov. zdrav. I. 18., S. N.

    4185   Atonon Svazek: 1 Strana: 0036
    Atonon, řec, bezpřízvučný. Rk.

    4186   Atoti Svazek: 5 Strana: 0921
    Atoti = ecce. Cf. Atodie. A. vzdálil jsem se běže. Z. wit. 54. 8. a j.

    4187   Atout Svazek: 5 Strana: 0921
    Atout, u, m., na Zlínsku: rác. Brt. Vz Adut, ? tout.

    4188   -atóv Svazek: 9 Strana: 0006
    -atóv koncovka gt. pl. vzorce, kuře': ku- řatóv. Gb. H. ml. III. 1. 421., 423.

    4189   Atr-eus Svazek: 1 Strana: 0036
    Atr-eus, ea, m. — Atreovec: Agamemnon, Menelaos- oba synové Atreovi.

    4190   Atracevanej Svazek: 9 Strana: 0006
    Atracevanej = zatracovaný. Us. Hoř. 74.

    4191   Atrament Svazek: 5 Strana: 0921
    Atrament, u, m. = inkoust, die Tinte. Slov. — A. = koření. Db.

    4192   Atresie Svazek: 5 Strana: 0921
    Atresie, e, f. = srostlosť, die Verschlies- sung eines Kanals des Körpers, Atresie, der Atretismus. Čs. lk. VI. 270., X. 361., Slov. zdrav. I. 18., S. N.

    4193   Atri-um Svazek: 5 Strana: 0922
    Atri-um, a, n. = předsíň; v lékařství = předsíň srdce. Slov. zdrav. — A. u Kom., vz Enc. paed. I. 411.

    4194   Atrialka Svazek: 5 Strana: 0922
    Atrialka, y, f., třída Kom. školy Atria. Vz Enc. paed. I. 411.

    4195   Atriens-is Svazek: 9 Strana: 0424
    Atriens-is, ?, ?., lat. Školní a. = žák pomahající kalefaktoru (v XV. ? XVI. stol. ). Vz Wtr. Part. 478.

    4196   Atrofický Svazek: 8 Strana: 0007
    Atrofický, atrophisch. A. jádro. Vstnk. III. 383.

    4197   Atrofie Svazek: 1 Strana: 0036
    Atrofie, e, f., řec, úbytě. Atrophie.

    4198   Atrofie Svazek: 5 Strana: 0922
    Atrofie, e, f. = úbyt, die Schwindsucht. Čs. lk. Vz Slov. zdrav. I. 18., S. N.

    4199   Atrolaktinový Svazek: 7 Strana: 1187
    Atrolaktinový, A. kyselina. Vz Rm. II. 181.

    4200   Atropamin Svazek: 8 Strana: 0007
    Atropamin, u, m., v lučbě. Vstnk. III. 16.

    4201   Atropin Svazek: 5 Strana: 0922
    Atropin, u, n., v lučbě, alkaloid při- pravený z rulíku, der Atropin. Nz., Nz. lk. Vz Šfk. 628., Čs. lk. I. 188., VI. 34., IV. 341., VII. 241., III. 141., IX. 125., IV. 85., Šfk. Poč. 578., Slov. zdrav. I. 19., S. N.

    4202   Atropin Svazek: 7 Strana: 1187
    Atropin. Vz Ott. II. 992., KP. VI. 609.

    4203   Atropinovy Svazek: 5 Strana: 0922
    Atropinovy, Atropin-. A. síran, atropi- num sulphuricum, schwefelsaures Atropin, das Atropinsulphat. Nz. lk. A. papír. Čs. lk. III. 141.

    4204   Att-a Svazek: 1 Strana: 0036
    Att-a, y, m., římský básník komoedii.

    4205   Attache Svazek: 1 Strana: 0036
    Attache (atašé, fr.), osoba úřední jsoucí (ve cviku) u vyslanectví. Rk.

    4206   Attachement Svazek: 5 Strana: 0922
    Attachement (attašman), u, m. = ve vo- jenství = přiděleni menšího zástupu k voji většímu i také menší ten zástup sám. S. N.

    4207   Attal-us, a Svazek: 1 Strana: 0036
    Attal-us, a, m., král pergamský.

    4208   Attaque Svazek: 1 Strana: 0036
    Attaque, fr., útok. — Attakovati = útok učiniti. Rk. —

    4209   Attentat Svazek: 1 Strana: 0036
    Attentat, u, m., násilí někomu učiněné; vražedný útok na někoho. Rk.

    4210   Attentatník Svazek: 8 Strana: 0007
    Attentatník, a, m. Nár. list. 1893. č. 344.

    4211   Attest Svazek: 1 Strana: 0036
    Attest, u, m., z lat., svědectví, vysvědčení.

    4212   Atti-s Svazek: 1 Strana: 0036
    Atti-s, da, m., pastýř frygický, jejž Cy- bele knězem svým učinila,

    4213   Atticism-us Svazek: 5 Strana: 0922
    Atticism-us, u, m. = snaha tvrdší formy jazyka jemnějšími nahraditi. Bdl. Cf. Attický, S. N.

    4214   Attický Svazek: 1 Strana: 0036
    Attický. Attická sůl -= vtipné n. štiplavé řeči. Attické mravy = uhlazené. Rk. A. ucho = jemné. Attisch.

    4215   Attik-a Svazek: 1 Strana: 0036
    Attik-a, y, f., krajina v střed. Řecku. V.

    4216   Attik-us Svazek: 1 Strana: 0036
    Attik-us, a, m., přítel Ciceronův.

    4217   Attika Svazek: 5 Strana: 0922
    Attika. Vz S. N. — 2. A., ve stavit., fr. attique, die Attika. Nz. A = výstavek na hlavní římse spočívající. Lehner.

    4218   Attila Svazek: 1 Strana: 0036
    Attila, y, m., panovník Hunnův; 2. krátký, ošňořený kabát uherský. Rk.

    4219   Attirail Svazek: 5 Strana: 0922
    Attirail, fr., ve vojenství slovou pochvy a vůbec jezdecká náčiní u delostrelectva a vozatajstva, das Geräth, die Zurrüstung. S. N.

    4220   Attituda Svazek: 5 Strana: 0922
    Attituda, y, f., fr. attitiide = postava těla, die Körperhaltung. Vz S. N.

    4221   Attrakce Svazek: 1 Strana: 0036
    Attrakce, e, f., lat., přítah, přitažení, pří- tažlivosť. Vz S. N.; Zk. Ml. 384. Vz Spo- dobení. Attraktion.

    4222   Attrakce Svazek: 7 Strana: 1187
    Attrakce. Vz Gb. Ml. II. 55., 167. 9.

    4223   Attrakce Svazek: 9 Strana: 0006
    Attrakce v lidové mluvě u Císařova na Mor. Vz Mtc 1899. 156. nn A. zvláštní. Vz Mus. fil. 1897. 145. Proti bolesti hlavě (= hlavy). Maš. ruk. 46 b. v Mus. fil. 1898. 209.

    4224   Attrakce Svazek: 9 Strana: 0424
    Attrakce ve spisovné řeči Palackého. Vz Mtc. 1901. 261.

    4225   Attrakce Svazek: 10 Strana: 0006
    Attrakce, e, f. Uč mě mazancóm (visí na: uč mě místo na: jísti) jísti. Smil. Přísl. (Mš. Slov. ).

    4226   Attrakce Svazek: 10 Strana: 0554
    Attrakce, vz Spodoba.

    4227   Attribuce Svazek: 5 Strana: 0922
    Attribuce, e, t., lat. = přidělení, die Beilegung, Verleihung.

    4228   Attribut Svazek: 1 Strana: 0036
    Attribut, u, m., vz Přívlastek.

    4229   -aťu Svazek: 9 Strana: 0006
    -aťu koncovka dat. a lok. sg. vzorce , kuře': kuřaťu (dial. ). Vz Gb. H. ml. III. 1. 421., 422., -eti.

    4230   -atú Svazek: 9 Strana: 0006
    -atú koncovka gt. a lok. dualu vzorce , kuře': kuřatú. Gb. H. ml. III. 1. 421., 423.

    4231   -atý Svazek: 1 Strana: 0036
    -atý. Přípona jmen přídavných, před níž se dlouhá kmenová samohláska krátívá. Pk. Taková jména přídavná odvozují se od jmen podstatných, od jmen přídavných ukonče- ných v -hý, -chý a -ný a od časoslov. Jí ukazuje se buď k více předmětům, aneb, je-li jeden předmět, na jeho velikosť; pojem kme- nového slova jest tedy vícekrát aneb ve své velikosti naznačen (takové adj. stoji tedy místo genitivu jakosti): jelen parohatý (velikých parohův), ryba hlavatá (veliké hlavy), T., houně — huňatý, Pk., bradatý, břichatý, okatý, ušatý, vlasatý, zubatý, hornatý, lesnatý, hvězdnatý, nosatý, skalnatý, srdnatý. Mkl. B. 184. Někdy vyjadřují taková adjektiva úbytek vlastnosti jednoduchým adjektivem vyslovené: dlouhatý (poněkud dlouhý); ple- skatý (ne zcela ploský); vrchatý, nahatý, Ht. — Znamenají také podobnost: klikatá cesta (jako klika), baňatý džbán (jako báň), pope- latá slepice, Ch,, čapatý (čáp), šíp — šipatý. Pk. — Od časoslov odvozená obsahují jen pojem časoslova: ležatý, nestydatý, stojatý. T. — -atý, jakožto přípona násobných číslo- vek přichází jen ve: dvojatý, trojatý.

    4232   -atý Svazek: 8 Strana: 0533
    -atý, příp. jmen lučebních: olovnatý (je-li v něčem mnoho olova). Am. Orb. 61. Vz -itý, -ný.

    4233   -aty Svazek: 9 Strana: 0006
    -aty koncovka instr. pl. vzorce, kuře': kuřaty. Vz Gb. II. ml. III. 1. 421., 424., -atmi, -atami.

    4234   -atý Svazek: 9 Strana: 0006
    -atý: špičatý atd. Vz Lor. 35.

    4235   -atý Svazek: 10 Strana: 0006
    -atý. Příponou -atý vytýká se menší míra vlastnosti. Vz Malatý, Hloupatý, Slabatý. Již. Čechy. Kub. v List. fil. 1902. 255. O je- jím významu vz v List fil. XXVII. 225.

    4236   Aty-s Svazek: 1 Strana: 0036
    Aty-s, a," m. (dle: ,Páv') n. gt. e (dle: ,Hráč'), m., syn Herculův.

    4237   Au Svazek: 1 Strana: 0036
    Au rozloženo z ú. Vz Ú. Místo historického au píše se nyní ve středu a na konci slov ou, na počátku ú.

    4238   Au Svazek: 7 Strana: 1187
    Au. Vz Gb. Ml. I. 19., 8. Na Chodsku. Vz List. fil. 1891. 41. nn.

    4239   au Svazek: 8 Strana: 0007
    au psávalo se: au, a\v. Gb. H. ml. I. 251. Je střídnicí za starší ú: súd saud; za starší dvojslabičné -a-u: naučtež (ve verši); za cizí au: hauff. Ib. 254. — au (ou) se mění v aj, e j: Hüttenrauch hutrajch hutrejch; střhněm. goukel, strč. kajklíř, nč. kejklíř. Ib. 256. — Ve XIV. století se au počíná a drží se do r. 1849. Ib. 260., 261. Za au, ou bývá ú, uo: doufati diífati duoffati. Ib. 264. Hanákům jest tato dvojhl. protivná a proto vyslovují v cizích jm. ou: loudo, Hous, Houpt; za slov. val. pauk, paučina mají pók, póčina. Brt, 1). II. 14.—15. Cf. ib. 35.,' 45., 68. V Brnenskú, u Litovle, Konic a Jevíčka jí není. Vz ib. 164., 111.

    4240   Au Svazek: 8 Strana: 0007
    Au = hle. Vz An (3. dod.). V Hačavsku. Phľd. 1894. 27.

    4241   -au Svazek: 9 Strana: 0006
    -au přípona 3. os. pl. praes. Vz -ú. — Koncovka a) instr sg. vzorce, ryba´: nad hlavou; b) gt. a lok. dualu vzorce, rvba': z rukou. Vz Gb. H. ml. III. 1. 176., 177., -ú, -ou, -ouch. — Ve slovech a) jihozáp. Čech (a jeho změny tam), vz Dšk. Vok. 51., b) u Císařova na Mor. vz Ces. 1. VI. 585.

    4242   Au Svazek: 10 Strana: 0006
    Au. Aniť křičí: Au, kněží, nechte toho! Rokyc. Post., Jg. Hist. 74.

    4243   Au porteur Svazek: 5 Strana: 0922
    Au porteur, fr. = na vlastníka, aut den Inhaber lautend. Kh.

    4244   Aubková Svazek: 5 Strana: 0922
    Aubková, é, f. A. Amalie. 1844, Vz Jg. H. 1. 530.

    4245   Aubustiu Svazek: 5 Strana: 0922
    Aubustiu, a, m. = Augustin. V Krkon. Kb.

    4246   -auceji Svazek: 9 Strana: 0006
    -auceji (-úceji): jsouceji dožádán. Vz Gb. H. ml. III. 2. 88.

    4247   Aucknecht Svazek: 10 Strana: 0554
    Aucknecht, a, m., z něm. Hausknecht. Nadával jako a. od Zeleného vola. Zvon VI. 106.

    4248   Auctor Svazek: 1 Strana: 0036
    Auctor, vz Auktor.

    4249   -auda Svazek: 1 Strana: 0026
    -auda. Přípona tato -vzata jest z latiny: košilanda, planila, vojanda, šalanda, kocanda, klofanda, palanda, Jir. J. — Vz -enda.

    4250   Audiani Svazek: 5 Strana: 0922
    Audiani, pl., bludaři. MH. 8.

    4251   Audiatur Svazek: 1 Strana: 0036
    Audiatur et altera pars, lat., ať se slyší též druhá strana (při soudech). Rk.

    4252   Audience Svazek: 1 Strana: 0036
    Audience, e, f., z lat., slyšeni u pano- vníka. Rk. A-ce žádati. Kom. A-ci někomu dáti. V. K audienci někoho připustiti. U a. býti. Us. A. míti. Us. — Audienční sál, síň.

    4253   Audience Svazek: 5 Strana: 0922
    Audience. Přidej: Potaz míti. Bart. 4. 15., tí. N.

    4254   Audiometr Svazek: 8 Strana: 0533
    Audiometr, u, m. Vz KP. VIII. 373., 481.

    4255   Auditor Svazek: 9 Strana: 0424
    Auditor, ?, ?., lat. A. školský v XV. a XVI. stol. Vz Wtr. Part. 156.

    4256   Auditor, a, m Svazek: 1 Strana: 0036
    Auditor, a, m., lat., posluchač; vojenský sudí. Rk. J. tr.

    4257   Auditori-um Svazek: 1 Strana: 0036
    Auditori-um, a, n., lat., (dle ,Gymnasium'), posluchárna.

    4258   Auditorský Svazek: 5 Strana: 0922
    Auditorský, Auditors-. Rk.

    4259   Auditorství Svazek: 5 Strana: 0922
    Auditorství, n., das Auditoriat, Rk.

    4260   Auditoř Svazek: 9 Strana: 0424
    Auditoř, e, f. = auditorium. Wtr. Part- 788.

    4261   Auditoř Svazek: 10 Strana: 0554
    Auditoř, e, f., z lat. = posluchárna. Zvon VI. 164.

    4262   Auditus Svazek: 5 Strana: 0922
    Auditus, lat. = sluh. Vz Čs. lk. II. 160., IV. 22., 33., 77., 109., 118., 126., 134., 142., 149., 157., 236., 246., 253., 326., 387., 404., 414., VI. 98., IX. 159., X. 333.

    4263   Auerbek Svazek: 5 Strana: 0922
    Auerbek, vz Biber.

    4264   Auersperger Svazek: 10 Strana: 0554
    Auersperger V. Dr., prof. a spis.

    4265   Auerswald Svazek: 10 Strana: 0554
    Auerswald, red.

    4266   Auerův Svazek: 8 Strana: 0007
    Auerův. Auerňv hořák, A-ovo světlo. Us.

    4267   Auerův Svazek: 9 Strana: 0006
    Auerův hořák (žárové světlo) Vz KP. VIL 486.

    4268   Auerův Svazek: 9 Strana: 0424
    Auerův. Auerovo světlo. Vz Žv. IV. 190.

    4269   Auf Svazek: 1 Strana: 0036
    Auf, něm. Vzhůru (na kopec); vzhůru, vstaň (z lože); nu, nuže! (pobízení). Zůstal vzhůru, bděl, nespal, seděl celou noc. Bylo otevřeno, nebylo zavřeno. Měl na hlavě, přišel s pokrytou hlavou. Dejte na hlavu. Už jest vzhůru, procitl, probudil se, vstal. Šr. Zdali k rozkazu tvému vzhůru vzuáší se orlice? Br. — Krok z rady Lecha volen jest za kníže (dle rady, k radě, na radu, ra- dou). Mk.

    4270   Aufang Svazek: 5 Strana: 0922
    Aufang, aufung, u, m., eine Geldabgabe, zastr. V z Gl. 3.

    4271   Aufdrukar Svazek: 7 Strana: 1187
    Aufdrukar nepochybně druh (knihařú, kteří nápisy a rozličné okrasy na hřbet a desky knih vytlačovali. Orthův Nást. dějin J. Hradeckých I. 70.

    4272   Auffank Svazek: 8 Strana: 0007
    Auffank. A-ku či laudemia platilo se vrch- nosti 10° 0, kdykoli na př. selský statek pře- šel v jiné držení. L. posíl. I. 13.

    4273   Aufgeber Svazek: 5 Strana: 0922
    Aufgeber, něm. = zasylatel. Hnš.

    4274   Aufgelegt Svazek: 1 Strana: 0037
    Aufgelegt, něm. Často špatně se ho užívá. Lépe: vesel, dobré mysli, dobré vůle, dobré naděje, je v dobré míře. Jest rozmrzelý, roz- vrnělý. Student nemá chuti do učeni; dnes k tomu nejsem; tehdáž mi nebylo do toho. Š. Nejsem v dobré míře, nemám dobré chvíle, dobré hodiny; mám zlou chvíli, zlou hodinu, zlý den. Není mi do žertu, do smíchu, do tance. Mk.

    4275   Aufhalten Svazek: 1 Strana: 0037
    Aufhalten sich über etwas: zastavovati se na čem, nad čim. Mk.

    4276   Aufid-us Svazek: 1 Strana: 0037
    Aufid-us, a, m., řeka v Apulii.

    4277   Aufiden-a Svazek: 1 Strana: 0037
    Aufiden-a, y, f., město v Samniu.

    4278   Auflehnen Svazek: 1 Strana: 0037
    Auflehnen sich, zpěčiti se, zpěčovati se, vzepříti se, vzpírati se čemu n. komu, pro- tiviti se. V tom se nám zepřeli. Jg.

    4279   Aufmerksam Svazek: 1 Strana: 0037
    Aufmerksam machen, upozorniti; pozorna učiniti. Činím ho pozorna, ji pozornu, je po- zorno; v pl.: činím je (muž. a žen. rod.) po- zorny, je (n.) pozorna, Mk. Ostatně cf. Cítiti.

    4280   Aufsässig sein Svazek: 5 Strana: 0922
    Aufsässig sein, něm. = sedl naň, ulehl naň s hubú, jezdí po něm, smýká se na něho, osopuje se naň. Na Zlinsku. Brt.

    4281   Aufšlák Svazek: 7 Strana: 1187
    Aufšlák, aušlág, u, m., z něm. Auf- schlag, přirážka, poplatek z obilí. Arch. VIII. 24., IX. 606., 163., 194. a j.

    4282   Aufštejnéř Svazek: 5 Strana: 0922
    Aufštejnéř, e, m., hrabě korutanský (Jindřich z Aufensteina 1309.—1310.). Dal. 171.

    4283   Aufziusungsfaktor Svazek: 5 Strana: 0922
    Aufziusungsfaktor, v math. = úročitel. Stč.

    4284   Augenblick Svazek: 1 Strana: 0037
    Augenblick. — Odešel před samým obě- dem. Mk.

    4285   Augi-as Svazek: 1 Strana: 0037
    Augi-as, a (c). m , král elidský, jehož stáje dlouho nevykydané Herakles jedním dnem vyčistil.

    4286   Augit Svazek: 1 Strana: 0037
    Augit, u, m. A. vláknitý, zrnitý. Che- micky sloučený jako amfibol. Bř.

    4287   Augit Svazek: 5 Strana: 0922
    Augit. Přidej: A. polouhranolový, hemi- prismatischer Augitspath, Amphibol; kluno- dělný, paratomer, Augitspath, Augit; oso- dělný, prismatoidischer Augitspath, Epidot, m. Nz. Vz Bř. N. 174., KP. III. 11., 198., Schd. II. 47., 48., S. N.

    4288   Augment Svazek: 1 Strana: 0037
    Augment, u, m., z lat., přimnožek, a) sla- bičný (augm. syllabicum), b) časový (augm. temporale).

    4289   Augment Svazek: 10 Strana: 0006
    Augment, u, m., z lat. = předpis ku množení kamene. Zach. Test 144.

    4290   Augmentační Svazek: 5 Strana: 0922
    Augmentační zásoby, Verstärkungs-, Vermehrungs-, S. N.

    4291   Augšburk Svazek: 1 Strana: 0037
    Augšburk, a, m., mě. v Bavorsku, lat. Augusta, Augsburg. — Augšburkský.

    4292   Augšpurk Svazek: 5 Strana: 0922
    Augšpurk, a, m., Augsburk. Vz S. N.

    4293   Augur Svazek: 1 Strana: 0037
    Augur, a, m., lat., ptakopravec.

    4294   Augur Svazek: 5 Strana: 0922
    Augur. Přidej: Vz Vlšk. 334., 340.

    4295   August-us Svazek: 1 Strana: 0037
    August-us, a, m., císař řím.

    4296   Augusta Svazek: 5 Strana: 0922
    Augusta, y, m. A. Jan, biskup bratrský, †13/1 1572. Vz Kram. Slov., Tf. H. 1. 3. vyd. 37., 47., 55., 65., Jg. H. 1. 530., Jir. Ruk. I. 24., Sb. H. 1. 227., Sbn. 909., 933., S. N., Sdl. Hrd. I. 20.-21.

    4297   Augusta Svazek: 7 Strana: 1187
    Augusta Jan. Vz Ukaz. 11., Ott. II. 1034. nn., Pyp. K. II. 535., Výb. II. 1393., 1443., Mus. 1845. 595.

    4298   Augusta Svazek: 8 Strana: 0007
    Augusta J. br. Cť. Bl. Gr. 287.

    4299   Augusta Svazek: 9 Strana: 0006
    Augusta Jan 1500. —1572. Vz Vlč. Lit I.. 378., 387., Flš. Písm I 294., Jub. II.

    4300   Augustianský Svazek: 5 Strana: 0922
    Augustianský kostel, klášter. Mus. 1880. 292., Blk. Kfsk. 772. Cf. Enc. paed. I. 416., S. N.

    4301   Augustin Svazek: 1 Strana: 0037
    Augustin, a, m.

    4302   Augustin Svazek: 7 Strana: 1187
    Augustin Fr. dr. a prof. v Praze. Mus. 1882. 426.

    4303   Augustin Svazek: 10 Strana: 0006
    Augustin. Augustine! Kočka dříme na komíně. Vz více ve Vyhl. II. 255.

    4304   Augustin Svazek: 10 Strana: 0554
    Augustin Fr. Dr, prof. a spis.

    4305   Augustinář Svazek: 1 Strana: 0037
    Augustinář, e, m., mnich řehole sv. Augu- stina. Augustiner.

    4306   Augustini Svazek: 5 Strana: 0922
    Augustini Mat. 1753. Vz Jg. H. 1. 531., Jir. Ruk. I. 136. — A. Štěpán. Ib.

    4307   Augustov Svazek: 5 Strana: 0922
    Augustov, a, m., Augustendorf, ves u Vranova.

    4308   Augyn, u Svazek: 7 Strana: 1187
    Augyn, u, m., jm. látky poloplátěné na sypky. Nár. listy.

    4309   Auchenistr Svazek: 5 Strana: 0922
    Auchenistr, u, m. = porodnický nástroj k přeříznutí těla plodu. Křž. Por. 628.

    4310   Aujezdský Svazek: 5 Strana: 0922
    Aujezdský Alex. 1561. Vz Jg. II. I. 531., Jir. Ruk. I. 9.

    4311   Aukant Svazek: 9 Strana: 0424
    Aukant, a, m. = asi žák mladší než trunkát, snad tercian. Vz Wtr. Part. 373.

    4312   Aukce Svazek: 1 Strana: 0037
    Aukce, e, f., z lat., dražba veřejná. Rk. Auktion.

    4313   Auktor Svazek: 1 Strana: 0037
    Auktor, a, m.. lat., původce něčeho; spi- sovatel. Rk.

    4314   Auktorita Svazek: 1 Strana: 0037
    Auktorita, y, f., z lat., vážnosť, důstoj- nost', váha. Us. Vz Autorita.

    4315   Auktorita Svazek: 5 Strana: 0922
    Auktorita, y, f = zvláštní moc, kterou kdo sobě víry a poslušnosti na jiných do- máhá. Vz Enc. paed. I. 422.—427.

    4316   Auktoritář Svazek: 10 Strana: 0006
    Auktoritář, e, m. Rozený a. Lit. I. 609.

    4317   Auktorský Svazek: 5 Strana: 0922
    Auktorský, Auktors-. A. úkon. Kos. 01. I. 207.

    4318   Aula Svazek: 5 Strana: 0922
    Aula, y, f., řec, dvůr, síň, Hof, Halle; posluchárna, der Hörsaal; shromaždovací síň, der Versammlungssaal, die Aula. Cf. Enc. paed. I. 427.

    4319   Auli-s Svazek: 1 Strana: 0037
    Auli-s, dy, f., mě. s přístavem v Boeotii.

    4320   Aulík Svazek: 5 Strana: 0922
    Aulík, a, m. A. z Třebnic. Vz Blk. Kfsk. 1208.

    4321   Aumalit Svazek: 7 Strana: 1187
    Aumalit, u, m., meteorit. Vz Osv. 1875,

    4322   Aumara Svazek: 8 Strana: 0007
    Aumara, y, i. = jarmara. 1580. Wtr. St. Pr. 183.

    4323   Aunhoštský Svazek: 5 Strana: 0922
    Aunhoštský Václ. 1607. Vz Jg. H. 1. 531., Blk. Kfsk. 1134.

    4324   Aunullovati něco Svazek: 1 Strana: 0029
    Aunullovati něco, zničiti, odvolati, Rk., zrušiti, annulliren.

    4325   Auov Svazek: 5 Strana: 0909
    Auov, a, m., Annadorf, ves u Tovačova.

    4326   Aupický Svazek: 5 Strana: 0922
    Aupický Jan. 1571. Vz Jg. H. 1. 531., Jir. Ruk. 1. 37.

    4327   Aura Svazek: 5 Strana: 0922
    Aura, lat., v lékařství = zvláštní pocit opovídající záchvat padoucí nemoci, a. epi- leptica. Čs. lk. II. 34. Vz Slov. zdrav. I. 19. — A. = líbý větříček. Har. II. 65.

    4328   Aurat Svazek: 5 Strana: 0922
    Aurat, u, m., v lučbě. Vz Šfk. Poč. 360.

    4329   Aureli-us Svazek: 1 Strana: 0037
    Aureli-us, a, m., řím. jméno.

    4330   Aurikule Svazek: 5 Strana: 0922
    Aurikule, e, f. = podléska ouško, pri- mula auricuia. Vz Rstp. 1229., Čl. 70., Kram. Slov. 23.

    4331   Aurin Svazek: 5 Strana: 0922
    Aurin, u, m., v lučbě. Vz Šfk. Poč. 562.

    4332   Auripigment Svazek: 5 Strana: 0922
    Auripigment, u, m. = kaménka, nerost. Vz Bř. N. 228., KP. III. 65., Šfk. Poč. 191., Schd. I. 301., S. N., Kram. Slov.

    4333   Aurofor Svazek: 7 Strana: 1188
    Aurofor, u, m., Aurophor, přistroj dy- chací a osvětlovací, jenž umožňuje hasiči přístup do místnosti naplněných zkaženými plyny, protože přivádí čerstvý vzduch a zabezpečuje hoření a tedy i osvětlení oněch místností. Čerm. Kal. čes. has. 1885. 70.

    4334   Aurora Svazek: 1 Strana: 0037
    Aurora, y, f'., lat., jitřenka, zora. Rk.

    4335   Aurumpant Svazek: 8 Strana: 0007
    Aurumpant, u, m., z Armband. 16. stol. Mus. 1893. 60.

    4336   Auryl Svazek: 5 Strana: 0922
    Auryl, u, m., v lučbě. Vz Šfk. Poč. 360.

    4337   Auředníček Svazek: 9 Strana: 0006
    Auředníček, čka, m. A. Ott. Vz Jub. II.

    4338   Auředníček Svazek: 10 Strana: 0006
    Auředníček Otak., nar. 1865., básník. Vz Flš. Písm. 712.

    4339   Aus Svazek: 1 Strana: 0037
    Aus, něm. Je konec, po všem; je potom, po všem veta; už mu odzvonili, odzpívali; už doklepal, veta po něm (umřel); už je po kázání, po hře, po divadle; už je prázdno. Dodělal, dobral, dočetl, dohospodařil, do- křičel, dokrejčil. Lhůta došla, vypršela; čas již prošel. Není posud konec, po všem; ještě nevyhrál. Půjdeme na procházku, vy- jdeme si. Byl dlouho z domu, pryč, mimo domov. Pořád vchází a vychází, chodí sem tam. Šr.

    4340   Ausbrechen Svazek: 1 Strana: 0037
    Ausbrechen. Strhnouti smích. Dal se v láni. Jal se nadávati. Rozplakala se. Mk.

    4341   Ausbruch Svazek: 1 Strana: 0037
    Ausbruch, něm., čabrňák, Sp., samotok. Vz Vino.

    4342   Ausfall Svazek: 1 Strana: 0037
    Ausfall. Soukromá bránka v hradbách, výpad. Choditi k řece výpadem. Sr.

    4343   Ausführen Svazek: 1 Strana: 0037
    Ausführen, způsobiti; erledigen vyříditi. Mk. -

    4344   Ausgang Svazek: 1 Strana: 0037
    Ausgang, není. Dnes si mohu (smím) vyjíti.

    4345   Auskultace Svazek: 1 Strana: 0037
    Auskultace, e, f., z lat., posloucháni. - Auskultant, a, m., posluchač; praktikant soudní; dříve také: čekatel professury.

    4346   Auskultace Svazek: 5 Strana: 0922
    Auskultace. Vz S. N., Kram. Slov. 24.

    4347   Auskultant Svazek: 5 Strana: 0922
    Auskultant učitelský. Vz Enc. paed. 1. 427., S. N., Kram. Slov.

    4348   Ausläufer Svazek: 5 Strana: 0922
    Ausläufer, něm : odstřelek, pobočník, výpustek, výběžek. Š. a Ž.

    4349   Ausnahme Svazek: 1 Strana: 0037
    Ausnahme. Byliny hbitě rostou a umí- rají kromě netřesku a, barvínku; ohne A.: všichni (vesměs). Mk.

    4350   Ausnehmen Svazek: 1 Strana: 0037
    Ausnehmen. To se krásně nese. Odtud se hudba příjemně poslouchá, sem hudba přij. zaznívá. — Vz Vyjímati se.

    4351   Ausobský Svazek: 5 Strana: 0922
    Ausobský Kar., psal 1838.—43. Vz Jg. H. 1. 531., 770.

    4352   Ausoni-a Svazek: 1 Strana: 0037
    Ausoni-a, e, f. Staré jméno Itálie.

    4353   Auspejt Svazek: 1 Strana: 0037
    Auspejt, u, m, z něm., Ausbeute, výtěžek, zisk (v horu.). Pr.

    4354   Auspejt Svazek: 7 Strana: 1188
    Auspejt. Arch. X. 201. a j. tam.

    4355   Auspicie Svazek: 5 Strana: 0922
    Auspicie, í, f., lat. = znamení, die Vor- bedeutung, Ahnung. Vz Vlšk. 342., S. N.

    4356   Auspitz Svazek: 1 Strana: 0037
    Auspitz, Hustopeč, e f.

    4357   Auspitzer Svazek: 5 Strana: 0922
    Auspitzer, tzra, m. A. Patricius. 1730. Vz Jg. H. 1. 531., Jir. Ruk. I. 38.

    4358   Ausreitar Svazek: 5 Strana: 0922
    Ausreitar, a, m., z něm. Ausreiter, eine berittene Polizei, die 1584. eingeführt wurde, zastr. Vz Gl. 3.

    4359   Ausreytéř Svazek: 8 Strana: 0007
    Ausreytéř, e, ni. Hrš. Nach. I. 198. Vz Ausreitar.

    4360   Ausrichten Svazek: 1 Strana: 0037
    Ausrichten. Co proti němu zvěde? Mk.

    4361   Aussee Svazek: 1 Strana: 0037
    Aussee, Úže, městys ve Štýrsku. S. N.

    4362   Aussig Svazek: 1 Strana: 0037
    Aussig, Ústí nad Labem. S. N.

    4363   Austejlar Svazek: 8 Strana: 0007
    Austejlar, a, m., horní úředník, z Aus- theiler. Snm. I. 391.

    4364   Auster Svazek: 10 Strana: 0006
    Auster, stru, m. (aoster), lat. — polední vítr. Ž. kap. 125. 4. (Mš. Slov. ).

    4365   Australan Svazek: 7 Strana: 1188
    Australan, a, Australec, lce, m., Austra- lier, m. Vlach.

    4366   Australie Svazek: 1 Strana: 0037
    Australie, e, f. n.Okeanie. Dělí se na pe- vninu (tato sluje také: Nový Holland) a. ostrovy, které dohromady také Polynesií sluji. Čtyři skupeniny ostrovův: a) pevninské blízko u pevniny jsoucí; b) Melanesie (tmavé o.): Nová Guinea, Nová Britannia, N. Irsko, N. Kaledonie atd.; c) Polynesie (mnohoostroví): Nové Seelandsko, Společenské souostroví; d) Mikronesie (drobné ostrovy): Karoliny, Mariany atd. Državy Australie: a) britské, a) celá pevnina s osadami: Nový Wales (Uels), země královnina, n. Queensland, Viktorie, jižní Australie, zapadní Australie, Tasmanie; ?) dvouostroví: Nový Seeland a ostrovy Fidji; h) francouzská: Nová Kaledonie, Společenské souostroví; c) španělské: Mariánské souostroví; d) liollandské: západní pobřeží Nové Guinee; e) Sev. amer. Unie; f) království Senduičské (domáci); g) nespořádané obce nevzdělaných Malajüv. Tl. 113., 116.- Vz S. N.; A.jižní, vz S. N. IV., 412. - Australien.

    4367   Australský Svazek: 5 Strana: 0922
    Australský. A. jazyky. Vz Šrc. 412., 435. A. školství, vz Enc. paed. I. 428., S. N.

    4368   Austraten Svazek: 7 Strana: 1188
    Austraten, u, m., v lučbě. Vz Rm II. 321.

    4369   Austria-cos Svazek: 8 Strana: 0007
    Austria-cos, ku, m., doutník. Us.

    4370   Austrie Svazek: 9 Strana: 0006
    Austrie, e, f. = ústřice. Prodával austrie. 1597. Mus. 1899. 35.

    4371   Austrlitz Svazek: 1 Strana: 0037
    Austrlitz, Slavkov.

    4372   Austroslavism-us Svazek: 10 Strana: 0006
    Austroslavism-us, u, m. Lit. I. 492., List. til. 1903. 387.

    4373   Austský Svazek: 5 Strana: 0922
    Austský Václ., 1548. Vz Jir. Ruk. I. 38.

    4374   Ausweg Svazek: 1 Strana: 0037
    Ausweg. Tu neni vyhnutí. A vidouce. nezbytí za milosť prosili. Tu na jiném ne- bylo nežli do lodi se vypraviti. Har. — Mk.

    4375   Auszerdass Svazek: 1 Strana: 0037
    Auszerdass, leč, leč že, jediné leč, kromě že, toliko že. nežli že. mimo to že, jen aby, jen toliko-li. Mk.

    4376   Auszerhalb Svazek: 1 Strana: 0037
    Auszerhalb. Krom vlasti zemřeli. Jel. Vně církve přebývá. Mk. Za, mimo, venku, ven, zvenčí, zvenku. Rk.

    4377   Aušburk Svazek: 8 Strana: 0007
    Aušburk vedle Augsburk. Gb. H. ml. I. 459.

    4378   Aušpet Svazek: 8 Strana: 0007
    Aušpet, u, m. = díl, tál, leux, z něm. Aus- beute. Arch. XII. 247.

    4379   Aušpice Svazek: 9 Strana: 0006
    Aušpice, dětská nemoc. Slez. Čes. 1. IX. 187.

    4380   Aušpice Svazek: 10 Strana: 0006
    Aušpice — neštovice. Slez. Vyhl. II. 205.

    4381   Auštěcký Svazek: 5 Strana: 0922
    Auštěcký Jos., prof. a spisov., † 23/71876. Vz Tf. H. 1. 3. vyd. 179., 200., Jg. H. 1. 531., Enc. paed. I. 431.

    4382   Auštěcký Svazek: 9 Strana: 0006
    Auštěcký J. Vz Jub. II.

    4383   Authentický Svazek: 5 Strana: 0922
    Authentický. Vz S. N.

    4384   Authentika Svazek: 7 Strana: 1188
    Authentika, pl. n = výtahy z novell zho- tovené namnoze od Irneria. Vz Ott. II 1077.

    4385   Autheutický Svazek: 1 Strana: 0037
    Autheutický, pravý, hodnověrný. Rk. Authentisch.

    4386   Authrakolith Svazek: 7 Strana: 1188
    Authrakolith, u, m , nerost. Chdt. 15

    4387   Authrakolith Svazek: 8 Strana: 0007
    Authrakolith v 2. dod. oprav v: Anthra- kolith.

    4388   Autiph Svazek: 1 Strana: 0029
    Autiph . . . vz Antif. . . .

    4389   Auto cla fé Svazek: 1 Strana: 0037
    Auto cla fé: soud za příčinou víry, in- kvisice. Rk.

    4390   Autobiograf Svazek: 10 Strana: 0554
    Autobiograf, a, m. Nár. list. 1905. 22. 13.

    4391   Autobiografický Svazek: 10 Strana: 0554
    Autobiografický. A. kresba. Zvon V. 510.

    4392   Autobiografie Svazek: 1 Strana: 0037
    Autobiografie, e, f., řec, vlastni životo- pis. Rk. Autobiographie.

    4393   Autobiographia Svazek: 7 Strana: 1188
    Autobiographia. e, f. Vz Jg. Slnosť. 95.

    4394   Autodafovati Svazek: 5 Strana: 0922
    Autodafovati = za příčinou víry sou- diti. Vz Auto da fé. Lpř. Děj. III. 52. (2. vyd.).

    4395   Autodidakt Svazek: 5 Strana: 0923
    Autodidakt, a, m., z řec. = samouk, kdo bez cizího zvl. bez školního návodu něčemu se naučil. Vz Enc. paed. I. 434., S. N.

    4396   Autodidakt, a Svazek: 1 Strana: 0037
    Autodidakt, a, , m., z řec, samouk. Rk.

    4397   Autodidaktně Svazek: 10 Strana: 0554
    Autodidaktně. Nár. list. 1905. 64. 13.

    4398   Autograf Svazek: 5 Strana: 0923
    Autograf, u. m., die Kopirmaschine; die Urschrift eines Buches, vom Verfasser selbst geschrieben (vlastnoruční spis, hl. podpis). Vz S. N.

    4399   Autograf Svazek: 10 Strana: 0007
    Autograf, u, m., z řec. = přístroj, který samočinně zaznamenává změny veličiny ča- sové. Strh. Mech. 11.

    4400   Autograf, u Svazek: 1 Strana: 0037
    Autograf, u, m., z řec, vlastnoruční spis. Rk. Autograph.

    4401   Autografie Svazek: 5 Strana: 0923
    Autografie, e, f., řec. = přetisk rukopisů, napsaných na papír. Vz KP. I. 400. Die Autographie.

    4402   Autografoman Svazek: 5 Strana: 0923
    Autografoman, a, m., řec. = náruživý sběratel autografu.

    4403   Autografovaný Svazek: 5 Strana: 0923
    Autografovaný; -án, a, o, autographirt. A. přednášky, autografem pořízené. Us.

    4404   Autografovati Svazek: 5 Strana: 0923
    Autografovati = vlastnoručně psáti, eigenhändig schreiben, autographiren; auto- grafem rozmnožiti. co: přednášky.

    4405   Autografující Svazek: 5 Strana: 0923
    Autografující stroj, die Kopirmaschine. Stč. Zem. 562.

    4406   Autogramm Svazek: 10 Strana: 0007
    Autogramm, vz Autograf (zde).

    4407   Autochton Svazek: 1 Strana: 0037
    Autochton, a, m., z řec, tuzemec, Rk., praobyvatel.

    4408   Autochtonnosť Svazek: 7 Strana: 1188
    Autochtonnosť, i, f. L Ndr. Anthr. I. 3.

    4409   Autoinfekce Svazek: 8 Strana: 0007
    Autoinfekce, e, f., Autoinfektion, f. Vstnk. II. 558.

    4410   Autokrat Svazek: 1 Strana: 0037
    Autokrat, a, m., z řec, samovládce. Rk.

    4411   Autokratický Svazek: 5 Strana: 0923
    Autokratický, autokratisch. A. stát, unter einem Selbstherrscher. Mus. 1880. 511. Vz S. N.

    4412   Autokratní Svazek: 10 Strana: 0007
    Autokratní normální grammatika. Osv. 1896. 549.

    4413   Autokrator Svazek: 5 Strana: 0923
    Autokrator, a, m., z řec. = samovládce.

    4414   Autokritičosť Svazek: 10 Strana: 0007
    Autokritičosť. Zvon. IV. 223.

    4415   Autokritik Svazek: 9 Strana: 0424
    Autokritik, a, m. Mus. 1900. 489.

    4416   Autokritik Svazek: 10 Strana: 0007
    Autokritik, a, m. Osv. 1896. 732.

    4417   Autokritika Svazek: 9 Strana: 0006
    Autokritika, y, f. Pal. Pam. 331.

    4418   Automat Svazek: 1 Strana: 0037
    Automat, a, m., z řec, samohyb. Rk.

    4419   Automat Svazek: 5 Strana: 0923
    Automat. Přidej: A. = stroj, jenž vnitř- ním zřízením pohybován jsa počíná si tak, jako by byl tvorem živým, který sám bez cizí pomoci se pohybuje. A. požáru, der Feuerautomat. Us., S. N., Kram. Slov. 22.

    4420   Automatický Svazek: 5 Strana: 0923
    Automatický, automatisch. A. pohyb. Dk. P. 8.

    4421   Automed- on Svazek: 1 Strana: 0037
    Automed- on, onta m., spolubojovník Achil- leův.

    4422   Automobil Svazek: 10 Strana: 0007
    Automobil, U, m. z lat. a řec. = samo- hybný vůz, das Automobil, der Automobil- wagen, der Selbstfahrer. A. akkumulato- rový, benzinový, elektrický, lihový, parní. Vz Jind. 4.

    4423   Automobila Svazek: 9 Strana: 0006
    Automobila, y, f. z řeč. a lat. vz násl. Us.

    4424   Automobilista Svazek: 10 Strana: 0007
    Automobilista, y, m. = kdo jezdí na automobilu. Nár. list. 1903· 144. 3.

    4425   Automobilistický Svazek: 10 Strana: 0554
    Automobilistický ruch Us.

    4426   Automobilka Svazek: 10 Strana: 0554
    Automobilka, zdr. automobil. Nár. list. 1905. 131. 22.

    4427   AutomoBilní Svazek: 9 Strana: 0006
    AutomoBilní. A. povoz hnaný elektrikou, plynem a p. Nár. list. 1897. č. 269. 3.. Ott. XVI. 286.

    4428   Automobilový. A Svazek: 10 Strana: 0554
    Automobilový. A. jízda. Us.

    4429   Automolit Svazek: 8 Strana: 0007
    Automolit, u, m. (gahniť), nerost. Vz Ott. IX. 821.

    4430   Automolith Svazek: 5 Strana: 0923
    Automolith, u, m., nerost tmavozelený, černozelený, tmavomodrý, podobný spinelu. Vz Bř. N. 188.

    4431   Autonomie Svazek: 1 Strana: 0037
    Autonomie, e, f., z řec, samospráva. Rk.

    4432   Autonomista Svazek: 9 Strana: 0006
    Autonomista, y, f. = přívrženec auto- nomity, samosprávy. Pal. Pam. 603.

    4433   Autonomně Svazek: 8 Strana: 0007
    Autonomně něco vytvořiti. Wtr. Krj. I. 14.

    4434   Autonomně Svazek: 9 Strana: 0006
    Autonomně. A. stát říditi. Pal. Pam. 633.

    4435   Autonomní Svazek: 5 Strana: 0923
    Autonomní, autonom. A. moc, správa. Mus. 1880. 585. Vz S. N.

    4436   Autopsie Svazek: 5 Strana: 0923
    Autopsie, e, f., řec. = vlastní názor, die eigene Wahrnehmung, Autopsie. Znám to z a-e. Us. Vz S. N.

    4437   Autopticky Svazek: 9 Strana: 0006
    Autopticky. Zkušenosti a. nabyté (vlast- ním nazíráním) liší se od zpráv dle doslechu. Mus. 1897. 497.

    4438   Autor Svazek: 1 Strana: 0037
    Autor, vz Auktor.

    4439   Autoreferát Svazek: 9 Strana: 0424
    Autoreferát, u, m. = referát samého autora nějaké věci.

    4440   Autorisace Svazek: 1 Strana: 0037
    Autorisace, e, f., splnomocnení. Autori- satioin, Vollmacht.

    4441   Autorisovati Svazek: 5 Strana: 0923
    Autorisovati = zmocniti, oprávniti, be- vollmächtigen, ermächtigen, autorisiren. Kh. Autorisovaný překlad. Kos. Ol. I. 309.

    4442   Autorita Svazek: 5 Strana: 0923
    Autorita. Přidej: A. církve, MH. 2., od- borná, eine Fachautorität. Sl. les. Vz S. N.

    4443   Autorita, y Svazek: 1 Strana: 0037
    Autorita, y, f., z lat., základ, vážnosť, důstojnosť, vážná osoba. Rk. Autoritaet.

    4444   Autoritářský Svazek: 10 Strana: 0007
    Autoritářský horlivec. List. fil. 1903. 41.

    4445   Autoritářství Svazek: 8 Strana: 0533
    Autoritářství, n. Osv. 1896. 193. Bába = panna (loutka). Slov. Kal. S. 10. — B. Báby = hrušky. Ces. 1. V. 586. Bábika, y, f., vz Rožek (3. dod.). Babranina, y, f. = zfalšované zboží, po- krmy atd. Phľd. 1896. 527. Babucha, y, f. = zababušená (zahoulená) žena. Slov. Kal. S. 10. Baciti. Dítě bací, lozí (leze) po zemi. Slez. Čes. 1. VI. 143. Bačnosť, i, f. Cf. násl. Bačný. Bačný = pěkný, způsobný. Slov. Kal. S. 11. Badřinec, nce, m., Citronsäure. Am. Orb. 69. Badřinový. B. silice, Citronenöl. Am. Orb. 69. Bagančiar, a, m. = kdo nosí baganče. Slov. Čes. 1. VI. 87. Bagdad, a, m. = holub, columba curvi- rostra. Ott. XI. 511. b. Bahenka, y, f., paludina, plž. Ott, XL 502. b.

    4446   Autoritářství Svazek: 9 Strana: 0006
    Autoritářství, n. Vlč. Lit II. 1. 95.

    4447   Autoritativně Svazek: 5 Strana: 0923
    Autoritativně, autoritativ. Kaizl 178., 132.

    4448   Autoritativní Svazek: 10 Strana: 0007
    Autoritativní. A. výklad. Nár. list. 1903. c. 243. 17.

    4449   Autorka Svazek: 5 Strana: 0923
    Autorka, y, f. = spisovatelka, die Schrift- stellerin. Mus. 1880. 147.

    4450   Autosuggesce Svazek: 8 Strana: 0007
    Autosuggesce, e, f. Vz Mus. 1894. 451.

    4451   Autotomie Svazek: 9 Strana: 0424
    Autotomie, e, f., z řec. Vz Žv. III. 301.

    4452   Autotomie Svazek: 10 Strana: 0554
    Autotomie, e, f., z řec. = komolení sama sebe Rgl.

    4453   Autotransfusa Svazek: 5 Strana: 0923
    Autotransfusa, y, f. = výkon, kterým sc na témž člověku krev z méně důležitých ústrojů k jiným důležitým svádí. Vz Slov. zdrav. 1. 19.

    4454   Autotypický Svazek: 10 Strana: 0007
    Autotypický = prvopisný. Tří- a čtyř- barevný process a ký. Nár. list. 1902. é. 233. 2.

    4455   Autotypie Svazek: 10 Strana: 0007
    Autotypie, e, f., řec. = prvo-, samotisk. Barevná a. Nár. list. 1903. č. 131. 13. A. = způsob vyráběti pro knihtisk příhodné plotny přímo podle půltonových předloh... Vz Ott. 1086.

    4456   Autotypní Svazek: 10 Strana: 0554
    Autotypní reprodukce. Nár. list. 1905. 64. 13 Sr. Autotypický v III. Přisp. 7.

    4457   Autoušek Svazek: 1 Strana: 0030
    Autoušek, ška, m., Antoš; 2. pohodný.

    4458   Autovelodrom Svazek: 10 Strana: 0007
    Autovelodrom, u, m. Nár. list. 1904· 17. 13.

    4459   Auvech Svazek: 10 Strana: 0007
    Auvech. Auvech, to mě trudí. Dal. Hr. 3. 21. (M. Slov. ). Vz Ouvech.

    4460   Auvergne Svazek: 1 Strana: 0038
    Auvergne, Alverni-a, e, Arverni-a, e, f. Šf.

    4461   Auxiliar-conti Svazek: 5 Strana: 0923
    Auxiliar-conti = výpomocné účty, Hilfs- rechnungen. Kh.

    4462   -av Svazek: 1 Strana: 0038
    -av. Přípona jmen přídavných: laskav, ava, avo. Jg. Jména měst v -av jsou fem. a skloňují se podlé: Kosť: Čáslav, i, f. Vz Čáslav. — 2. av z u, vz U v av a Tvo- ření slov.

    4463   -áv Svazek: 1 Strana: 0038
    -áv. Přípona jmen podstatných: rukáv. D.

    4464   -av Svazek: 5 Strana: 0923
    -av (avB). Za Čáslav přidej: Také dle Daň: do Chrudimě, do Boleslavě. Vz tato slova. — Ku konci připoj. Vz: Stupňování, Mkl. aL. 181.. Vm. o Mkl. Hlask. 18., Listy filolog. III. 64.

    4465   -av Svazek: 7 Strana: 1188
    -av. Vz Gb. Ml. I. 61.

    4466   -ava Svazek: 1 Strana: 0038
    -ava. Přípona jmen podstatných a při- davných: Dobrava, Svatava, Vltava, Sázava, Jir., kolčava, pěnkava, laskava, Jg., D., Mkl. B. 222. Dálava = Dálka, mrákava (černý mrak). Brt.

    4467   -ava Svazek: 5 Strana: 0923
    -ava. Připoj : doubrava, pěnkava, Bž. 232., Opava, Otava. Arch. für. slav. Phil. VII. 4. 602. Cf. Brt. D. 144.

    4468   -ava Svazek: 7 Strana: 1188
    -ava. Vz Gb. Ml. I. 61.

    4469   Ava Svazek: 7 Strana: 1188
    Ava = ale. Slov. Šb. D. 79.

    4470   -ava Svazek: 8 Strana: 0007
    -ava, příp. jmen osob.: Jírava (z Jiří). Vz Kbrl. Sp. 11.

    4471   Avaka Svazek: 5 Strana: 0923
    Avaka, vz Abaka.

    4472   Avakový Svazek: 5 Strana: 0923
    Avakový, vz Abakový.

    4473   Aval Svazek: 5 Strana: 0923
    Aval, u, m. = záruka, ručení, že směnka bude zaplacena, die Wechselbürgschaft; kupecky. Kh.

    4474   Avalovati Svazek: 5 Strana: 0923
    Avalovati = ručiti za směnku, einen Wechselbrief mit unterschreiben, verbürgen; kupecky. Kh.

    4475   Avance Svazek: 5 Strana: 0923
    Avance, franc = předek, výhoda, prospěch, záloha, Vorausbezalung, Gewinn, Vortheil, Vorschuss; kupecky. Kh. Vz S. N.

    4476   Avancement Svazek: 1 Strana: 0038
    Avancement, fr. (avansman), postoupení, povýšení v hodnosti. Rk.

    4477   Avancovati Svazek: 5 Strana: 0923
    Avancovati = zálohu dáti, založiti, vor- schiessen; kupecky. Kh. — A. = postupo- vati, fortrücken, vorwärtsrücken.

    4478   Avant Svazek: 1 Strana: 0038
    Avant, fr. (avan), Napřed, zpředu; en a., ku předu. Rk.

    4479   Avantgarde Svazek: 1 Strana: 0038
    Avantgarde, fr., přední voj. Rk.

    4480   Avantur Svazek: 5 Strana: 0923
    Avantur, u, m., fr. = náhoda, štěstí, šťastná náhoda, dobrodružství. A-ry rytíře Bruncvíka. Vz S. N.

    4481   Avanturiers Svazek: 5 Strana: 0923
    Avanturiers, fr. = lodi kupecké podloud- nické; také lodi loupežné; šejdířský obchod s akciemi a papíry, Schleichhandelschiffe; Freibeuterschiffe; Schwindelhandel mit Aktien und Staatspapieren. Kh.

    4482   Avanturin Svazek: 5 Strana: 0923
    Avanturin, u, m. = křemen žlutý, čer- vený n. hnědý a lupénky slídy hustě pro- stoupený. Vz Bř. N. 184., Schd. II. 32., KP. III. 195., IV. 583., S. N.

    4483   Avanturinový. A Svazek: 10 Strana: 0554
    Avanturinový. A. barva. Rgl.

    4484   Avanturovati Svazek: 5 Strana: 0923
    Avanturovati = příliš se odvážiti, zu viel wagen; kupecky. Kh.

    4485   Avanturový Svazek: 5 Strana: 0923
    Avanturový obchod = na štěstí, na špekulaci, na náhodu, der Avanturhandel; kupecky. Kh.

    4486   Avanza Svazek: 5 Strana: 0923
    Avanza = avance; kupecky. Kh.

    4487   Avanžovati Svazek: 5 Strana: 0923
    Avanžovati, vz Avancovati.

    4488   Avarie Svazek: 5 Strana: 0923
    Avarie, e, f. = havarie.

    4489   Avarové Svazek: 1 Strana: 0038
    Avarové; znepokojovali roku 558.—802. Slovany.

    4490   Avavrkú Svazek: 10 Strana: 0007
    Avavrkú, zpěv holubí. Val. Čes. 1. X. 463.

    4491   Avde Svazek: 1 Strana: 0038
    Avde = zde. Na Slov.

    4492   Ave Svazek: 1 Strana: 0038
    Ave, lat., zdráv buď. A. Maria, zdrávas Maria. Rk.

    4493   avě Svazek: 8 Strana: 0007
    avě. Z ave se v odsouvá: právěti práěč, praěl. Laš. Brt, I). I. 110.

    4494   -avec Svazek: 10 Strana: 0007
    -avec přípona: pijavec, prskavec. Dšk. Km. 42.

    4495   Avéch Svazek: 10 Strana: 0007
    Avéch = ouvéch. Avéch nám otce ta- kého! Hrad. (Mš. Slov. ).

    4496   Avenion Svazek: 1 Strana: 0038
    Avenion, a, m., Avignon, a, m., město ve Francii.

    4497   Aventure Svazek: 1 Strana: 0038
    Aventure, fr. (avantýr), dobrodružství. Rk.

    4498   Averbeck Svazek: 5 Strana: 0923
    Averbeck Jan. 1590. Vz Jir. Ruk. I. 39.

    4499   Avernus lacus Svazek: 1 Strana: 0038
    Avernus lacus, lat., avernské jezero v Ital.

    4500   Aversionalní Svazek: 5 Strana: 0923
    Aversionalní summa = která se tomu vyplácí, kdo od svého práva na něco od- stoupil, die Abfindungssumme für irgend eine Verzichtleistung auf einen Anspruch. Kh.

    4501   Aversní Svazek: 5 Strana: 0923
    Aversní obchod, kupuje-li n. prodává-li se všecko do hromady bez výběru, Kauf und Verkauf in Bausch und Bogen, im Ganzen, der Aversionshandel. Kh.

    4502   avi Svazek: 8 Strana: 0007
    avi. Z avi se v odsouvá: lavice líijce, ru- kaica, prail. Laš. Brt. D. I. 110. Cť. Prý.

    4503   -aví Svazek: 10 Strana: 0007
    -aví přípona: bolaví, n. Dšk. Km. 24.

    4504   -avice Svazek: 5 Strana: 0923
    -avice, přípona. Doubravice. Pal. Rdh. I. 138.

    4505   -avice Svazek: 10 Strana: 0007
    -avice přípona: pijavice, blyskavice, chrá- stavice. Dšk. Km. 42.

    4506   Avidita Svazek: 7 Strana: 1188
    Avidita kyselin. Vz Rm. 183.

    4507   Avignon Svazek: 5 Strana: 0923
    Avignon, a, m. Tk. I. 601., III. 407., S. N.

    4508   Avis Svazek: 5 Strana: 0923
    Avis = aviso. Kh.

    4509   Aviso Svazek: 5 Strana: 0923
    Aviso = zpráva, oznámení, návěští, die Anzeige, der Bericht, das Aviso. Kh., Hnš., S. N.

    4510   Avisovati Svazek: 1 Strana: 0038
    Avisovati, z fr. aviser -= oznámiti, navě- sti dáti. Jg. Avisiren, melden, anzeigen.

    4511   Avitický Svazek: 9 Strana: 0006
    Avitický. A náhled Uhrů. Pal. Pam. 632.

    4512   -avo Svazek: 7 Strana: 1188
    -avo. Vz Gb. Ml. I. 61. Z avo se v od- souvá: pozdraovať. Vz V (dod.)

    4513   Avšak Svazek: 1 Strana: 0038
    Avšak, však, ale však, jest něm. jedoch, lat. verum tarmen, a stojí na začátku věty, ne teprv za prvním, jiným slovem. Lat. sed, řec. ???? = ale, vz Ale; autem, vero, řec. ďé = pak, vz Ale. Š. a Ž., Os. — ,Avšak' při- pouští platnosť první věty, při tom však i plat- nosť druhé věty stvrzuje. Ti rohové byli vy- socí, avšak jeden vyšší než druhý. Br. — Zk. Vz: Věta připouštivá, odporovací; Než.

    4514   Avšak Svazek: 5 Strana: 0923
    Avšak. Za Br. připoj: Kakž jest kolvěk tvá vina, však ť chci všecko odpustiti. Kat. 178. Hlédaj, sv. Jan Křstitel kaký byl svatý, však umřev nemohl do nebes. St. Uč. 116. b. Jenž (Salomon) zejmene bě věhlasný . . . ten však čtveru věc vyčítá, jež před jeho smyslem skryta. AlxV. 153. b. A. = nonne. Vz Avšako.

    4515   Avšako Svazek: 5 Strana: 0923
    Avšako, všako = nonne v Ž. wit. Za lat. nonne bralo se všako, avšako atp. nedo- rozuměním. Překladatel rozuměl tázacímu nonne jako zdvojené negaci, non a ne a pro ztlumočení jeho zvolil silně firmativní všako, avšako. Gb. ve vyd. Ž. wit. 213.

    4516   Avšakž Svazek: 10 Strana: 0007
    Avšakž = avšik, tamen. Mill. 37a.

    4517   Avšakže Svazek: 10 Strana: 0007
    Avšakže = nonne. A. upatřie všichni, nonne scient omnes. Otázka nonne má vý- znam věty kladné silně tvrdící. Ž. wit. 52. 5. (Mš. Slov. )

    4518   Avšlag Svazek: 7 Strana: 1188
    Avšlag, vz Aufšlák (2. dod.)

    4519   -avý Svazek: 1 Strana: 0038
    -avý, á, é n. -ivý, á, é. Přípony jmen přídavných, před nimiž se dlouhá kmenová samohláska někdy krátivá: hravý, laskavý, pečlivý. 1. Taková adjektiva odvozují se nej- více od časoslov a naznačují náklonnost k tomu, co v časoslově obsaženo jest: sto- navý (od stonati; ten, kdo snadno onemocní), žebravý, skákavý. Odvozují se od kmene infi- nitivu; místo -ati klade se -avý a místo-íti, -iti, -ěti klade se -ivý: hráti — hravý, chtíti — chtivý,y mámiti — márnivý, nedužeti —nedu- živý. Č. — 2. Někdy se 1 předkládá: urážeti — urážívý — urážlivý; stydlivý, bouřlivý, pichlavý. — 3. Některá se tvoří od času minulého: trpěl — trpělivý, snášelivý, mlče- livý, zdrželivý. Také vkládají n: trpěnlivý, snášenlivý, mlčenlivý, zdrženlivý. — 4. Ně- která se od jmen podstatných odvozují : po- věrek — pověrčivý, zahálka — zahálčivý, pamět — pamětlivý, péče — pečlivý; kreví— krvavý, pěna — pěnavý, slza — slzavý, tma — tmavý. Mkl. B , 221. — 5. Děje-li se od- vod od jména přídavného, znamená se umen- šení vlastnosti: bělavý, modravý, Č., červe- navý. Mkl. B. 221.

    4520   -avý Svazek: 5 Strana: 0923
    -avý. Přidej : Malavý (trochu malý), vel- kavý, širokavý, vysokavý, hrubavý, chlad- navý, temnavý, hłupkavý (přihlouplý) atd. Brt. D. 153.

    4521   -avý Svazek: 9 Strana: 0006
    -avý (-i) přípona u Husa oblíbená: be- kavý II. 263., bublavý L 313., buřavý III. 41. Cf Mus. 1898. 242., List. fil. 1900. 231.

    4522   -avý Svazek: 10 Strana: 0007
    -avý konc. Její vznik. Vz List. fil. XXVII 231.

    4523   Axamít Svazek: 5 Strana: 0923
    Axamít, vz Aksamit. — Aksamit, a, m., os. jm. Ign. A., vysl. prof. akadem. gymn. v Praze.

    4524   Axamít Svazek: 9 Strana: 0006
    Axamít Ign. dr. Vz Jub. II., Nár. list. 1899. č. 284. 2.

    4525   Axamit Svazek: 10 Strana: 0554
    Axamit Ign. Dr., prof a spis., 1819. až 10/10. 1904. Sr. Zl. Pr. XXI. 623. s podob., Programm praž. akad. gymn. na r. 1905 str. 21, Nár. list 1904. 280. 1. a jiné listy z též doby.

    4526   Axamitný Svazek: 8 Strana: 0007
    Axamitný. A. praporec. Štilť. 197.

    4527   Axialní Svazek: 5 Strana: 0923
    Axialní moment, SP. II. 70., poloha, Mj. 368., síla. Zpr. arch. VIII. 54., 56.

    4528   Axinit Svazek: 5 Strana: 0923
    Axinit, u, m., nerost. Vz Bř. N. 170., Schd. II. 45., KP. III. 198.

    4529   Axiom Svazek: 5 Strana: 0924
    Axiom. Vz S. N.

    4530   Axiom-a Svazek: 1 Strana: 0038
    Axiom-a, ata, n., řec, zásada samozřejmá, uznaná pravda. Rk. Axiom.

    4531   Axiomatický Svazek: 5 Strana: 0924
    Axiomatický, grundsätzlich, axiomatisch. A. věta. SP. II. 47.

    4532   Axlar Svazek: 5 Strana: 0924
    Axlar, a, m. A. Pav. † 1714. Vz Jg. H. I. 531., Jir. Ruk. I. 40.

    4533   Axlar Svazek: 7 Strana: 1188
    Axlar Pavel. Cf. Mus. 1892. 334.

    4534   Axlar Svazek: 8 Strana: 0007
    Axlar Pavel Jos., kněz a spis. Vz Mus. 1895. 314.

    4535   Axlar Svazek: 9 Strana: 0006
    Axlar Pavel, kazatel, f 1714. Vz Vlč. Lit II. 1. 24.

    4536   Axle Svazek: 10 Strana: 0007
    Axle, e, f., něm. Šněrovačka s axlama (průramky). Čes. 1. XII. 282.

    4537   Axolotl Svazek: 5 Strana: 0924
    Axolotl, a, m. = mexický mlok, ambly- stoma mexicanum, der Axolotl. Frč. 310., Brm. Živ. zv. III. 2. 103., Schd. II. 489., Kv. 1869. 142.

    4538   2. Ay Svazek: 1 Strana: 0038
    2. Ay, vz Aj.

    4539   Ay Svazek: 5 Strana: 0924
    Ay psáváno m.: y (ý). Vz Listy filolog. II. 173. (Gb.).

    4540   1. Ay = ý Svazek: 1 Strana: 0038
    1. Ay = ý, vyskytuje se poprvé koncem 14. stol.: svatay, bayti. Ještě Konáč, Hájek z Libočan a Hájek z Hájku psali ay, ačkoliv již B. Optat (1533.) ey píše. Jir. Vz Ý. A.

    4541   Aza Svazek: 1 Strana: 0038
    Aza, aze, zastr. = a zda, zdali. St. skl.

    4542   Azalein Svazek: 5 Strana: 0924
    Azalein, u, m., v lučbě. Vz Šfk. Poč. 560.

    4543   Azalka Svazek: 5 Strana: 0924
    Azalka, y, f., azalea, rostl. A. indijská. Dlj. 62., Rgl. Vz S. N., Krom. Slov. 24., Rosc. 138.

    4544   Azalka Svazek: 7 Strana: 1188
    Azalka, y, f, květina. Vz Ott. II 1123.

    4545   Azazel Svazek: 5 Strana: 0924
    Azazel (Azazil), a, m., dle knihy Heno- chovy jeden z 20 padlých andělů, jejž prý Rafael svázal a v temnosti uvrhl. Desold. Sv. Iren. I. 15.

    4546   Azbuka Svazek: 1 Strana: 0038
    Azbuka, y, f., slovanská n. kyrillská Abe- ceda. Též slabikář. Jg.

    4547   Azbuka Svazek: 5 Strana: 0924
    Azbuka. Přidej: Že se v starém zákoně počátkové a jakoby abeceda či a. božské nauky předkládali. Sš. II. 44. Vz o a-ce víc v KP. I. 301. a Enc. paed. I. 9., S. N., Kram. Slov. 24.

    4548   Azbuka Svazek: 7 Strana: 1188
    Azbuka. Cf. Ott. II. 1125.

    4549   Azda Svazek: 1 Strana: 0038
    Azda, zastr. = aspoň; zdaliž, což (Jir.). — Na Slov. = snad. A. si ho viděl. Us.

    4550   Azda Svazek: 5 Strana: 0924
    Azda. Za Jir. přidej: Azda (tázací) ruka Hospodinova neplna jest? BO. Azda lid ne- vědomý zahubíš? BO. Azda jste vy okla- máni? ZN. A. mnieš, bych tebe ostal?: Azda's ty také křesťan? Pass. 223., 828. — Ku konci připoj: Tak ho teda s panom Bohom len vyprav; azdaj (snad) sa len dák ve svete vypletie. Dbš. Sl. pov. I. 38. Vz Poctiti.

    4551   Azda Svazek: 7 Strana: 1188
    Azda mne potřebuješ? Výb. I. 317. Ne- cháte mi syna a. (aspoň) mrtvého. Sv. ruk. 189.

    4552   Azdajný Svazek: 5 Strana: 0924
    Azdajný, hoffentlich. Slov. Ssk.

    4553   -ázgať Svazek: 5 Strana: 0924
    -ázgať, přípona sloves intensivních: pa- lázgat = hylázgať (křičeti vespust), lomázgať (idem). Brt. D. 158.

    4554   Azia Svazek: 5 Strana: 0924
    Azia, e, f. = Asie. ZN.

    4555   Azianové Svazek: 5 Strana: 0924
    Azianové = ?siané. Epheščí sú A-vé. ZN.

    4556   Azianský Svazek: 8 Strana: 0007
    Azianský = asianský, asijský. Machb. 11. 13.

    4557   Azimut Svazek: 5 Strana: 0924
    Azimut, azimuth, u, m., slovo arab. = oblouk na obloze běžící od bodu jižního přes západ, sever a východ. Stč. Zem. 60. A. = dovrch, odklon obzorníkový, der Azimuth, Scheitelwinkel. Š. a Ž. Cf. Schd. I. 208., S. N.

    4558   Azimutalní Svazek: 5 Strana: 0924
    Azimutalní, Azimuthal-. A. kruh, kompas. Nz.

    4559   Azin Svazek: 8 Strana: 0007
    Azin, u, m., v lučbě. Vstnk. IV. 16.

    4560   Azmodeus Svazek: 5 Strana: 0924
    Azmodeus, a, m., vz Asmodej. A. zdávil šest mužóv Sáry, již sú pojímali pro krásu a prvú noc každý z nich chtěl smilniti. Hus I. 123.

    4561   -ázňať Svazek: 5 Strana: 0924
    -ázňať, přípona sloves intensivních: hy- lázňať (povykovati). Vz Brt. D. 158.

    4562   -azný Svazek: 10 Strana: 0007
    -azný přípona: hromazný. Dšk. Km. 17.

    4563   Azobenzid Svazek: 5 Strana: 0924
    Azobenzid, u, m., v lučbě, der Azobenzid. Nz.

    4564   Azobenzoový Svazek: 7 Strana: 1188
    Azobenzoový. A. kyselina. Rm. II. 142.

    4565   Azofenin Svazek: 10 Strana: 0007
    Azofenin, u, m., v lučbě. Vstnk. XI. 133.

    4566   Azofenol Svazek: 7 Strana: 1188
    Azofenol, u, m., v lučbě. Vz Rm. II 79.

    4567   Azofenylen Svazek: 7 Strana: 1188
    Azofenylen, u, m., v lučbě. Vz Rm. II. 280.

    4568   Azohenzol Svazek: 5 Strana: 0924
    Azohenzol, u. m., v lučbě. Vz Šfk. Poč. 538.

    4569   Azoický Svazek: 5 Strana: 0924
    Azoický, řec. = neoživený. A. útvary. Stč. Zem. 682. — A. břidlice. Krč. v Kv. 1884. 533.

    4570   Azoimid Svazek: 8 Strana: 0007
    Azoimid v lučbě: N3H. Vstnk. III. 13.

    4571   Azolátka Svazek: 8 Strana: 0007
    Azolátka, y, f. Vstnk. IV. 13.

    4572   Azon Svazek: 5 Strana: 0924
    Azon, u, m., v lučbě. Vz Šfk. Poč. 464.

    4573   Azoospermie Svazek: 5 Strana: 0924
    Azoospermie, e, f., řec. = nedostatek živých, pohyblivých vlákének v semeni lid- ském. Slov. zdrav. I. 19.

    4574   Azor Svazek: 5 Strana: 0924
    Azor, a, m. = psí jm. Brt., Sd. — A., u, m. = druh kabátu. U Olom. Sd.

    4575   Azot Svazek: 5 Strana: 0924
    Azot, u, m. = dusík. Slov. zdrav. I. 19.

    4576   Azoth Svazek: 10 Strana: 0007
    Azoth. E znamená caleantum neboližto azoth, nebo vitrolium. Zach. Test. 129., 144.

    4577   Azotit Svazek: 5 Strana: 0924
    Azotit, u, m., v lučbě. A. boru, kalia, selenu. Vz Sfk. Poč. 56.

    4578   Azoturie Svazek: 5 Strana: 0924
    Azoturie, e, f., řec. = stav, ve kterém moč nesmírné množství dusíku obsahuje. Slov. zdrav. I. 19.

    4579   Azovský Svazek: 1 Strana: 0038
    Azovský. A. kozák, moře, loďstvo. A- zovisch.

    4580   Azoxybenzol Svazek: 7 Strana: 1188
    Azoxybenzol, u, m., v lučbě. Vz Rm. II. 45.

    4581   Azoxybenzol Svazek: 8 Strana: 0007
    Azoxybenzol, u, m. Vstnk. III. 460.

    4582   Aztecké Svazek: 5 Strana: 0924
    Aztecké stavby. Vz Aztekové, KP. I. 101., S. N.

    4583   Azucarillo Svazek: 8 Strana: 0007
    Azucarillo = tyčinky ku přípravě osvě- žující limonády. Nár. list. 1894. č. 160. inser.

    4584   Azulin Svazek: 5 Strana: 0924
    Azulin, u, m., v lučbě. Prm.

    4585   Azulminový Svazek: 7 Strana: 1188
    Azulminový. A. kyselina. Vz Rm. I 117.

    4586   Azulmový Svazek: 8 Strana: 0007
    Azulmový. A. hmota. Vstnk. III. 467.

    4587   Azur Svazek: 5 Strana: 0924
    Azur, u, m. = nebeská modrosť, blankyt, die Himmelsbläue, himmelblaue Farbe. A. nebes. Vrch.

    4588   Azurit Svazek: 1 Strana: 0038
    Azurit, u, m., Kupferlazur, obsahuje ty- též látky, které má malachit, ale v jiném poměru. Vz Malachit. Bř.

    4589   Azurit Svazek: 5 Strana: 0924
    Azurit. Dodej: Vz KP. III. 64.. Bř. N. 154., Šfk. Poč. 276., KP. IV. 141., 696., S. N.

    4590   Azurný Svazek: 5 Strana: 0924
    Azurný = modrý. A. nebe. Vrch. Vž násl.

    4591   Azurný Svazek: 10 Strana: 0007
    Azurný. A. klenba (nebeská), tma. Zr. Let. IV. 44., I. 103., Vrch.

    4592   Azurový Svazek: 5 Strana: 0924
    Azurový, v obec. ml. lazurový = blan- kytný, himmelblau. Oček a-vý svit. Čch. Bs. 96.

    4593   Azurový Svazek: 8 Strana: 0007
    Azurový. V. výšivky. Ccs. 1. V. 225.

    4594   Azyg-os Svazek: 5 Strana: 0924
    Azyg-os, u, m. = žíla lichá. Slov. zdrav. I. 19.

    4595   Svazek: 5 Strana: 0924
    , příslovce. V 9. ř. tohoto článku za Rkk.: Velmi krásný od pat až do vrchu. Bj. Mají toho až do Boha (mnoho, s do- statek). Us. Vck. — Na konci v ř. 17.: Král pokoj zachovati rozkázal až do vyslyšení pře. Čr. Až do súmraka. BO. Aže v den pokolenie; Až ty zhynú. Ž. wit. 60. 7., 17. 38. — II. Spojka. V řádce 8. za Kom.: Dotud něco praští, až se přelomí; Kázal ho tak dlouho bíti, až skonal. Brt. S. 3. vyd. 140. — Vř. 11. za Byl.: Horatius vojsko nepřátelské, až by most zřícen byl, zastavil; Čekali, až by rozešel se lid. Brt. S. 3. vyd 140. — V 17. ř. za D.: Rozlobili se, až ten spis i zapověděli. Čr. Toť mu dá velikú ránu, až by tam vložil celú vránu. Výb. II. 33. Některý padl, až nevstal; Zezulenka kuká, až se skála puká; Boj byl tak lítý, až u břehu moře krví se zardívalo; Škody staly se ve- liké, až teskno bylo o tom slyšeti. Brt. S. 3. vyd. 136. — Zhusta užívá se těchto vět ellypticky vztahem k zamlčené větě hlavní: Však až teskno mezi nimi se motati; Až mi té nedbalosti hněvno bylo; Až mi srdce trnulo na to hledě; Až Hanba bylo poslou- chati; Až hrůza na to patřiti. Brt. S. 3. vyd. 136. Jest mi až nedobře. Dch. — Jindy věta hlavní béře se na formu věty srovná- vací: Až se hory zelenají, jak zpívají. Ib. — V 30. ř. po (Č.): Prve než jest Abraham byl, až jsem já. Krist. 79. b. Dřéve než vynde, až zahyne. Ž. Kl. 128. b. Dřieve než šest dní pominu, až ztrati liuda třetinu. Alx. Ale dříve, nežli Oniáš do Syrie přijel, až král Seleukus umřel. Plác. Než se po- čalo jedno konati, až se jiné počalo s druhé strany kaziti. Dekr. jedn. brat. 1617. Prvě než si bit, až tě bolelo. Pass. Prvě než tráva zroste, až kóň umře. Smil. Než za- zpievá kokot, až mne třikrát zapříš. ZN. On to ještě mluvieše, až zástup přiblížil sě. ZN. Vz více příkladů v Jir. Nkr. 89. — Ve spojení s tak. Néni až tak horócné. V Bo- huslavsku na Mor. Neor. Dnes není až tak horko. Mor. Vck. — samo se sesilňuje. Šak tě sprovodím, až sprovodím. V Bohu- slavsku na Mor. Neor. Napomínal sem ho, až napomínal. Na mor. Val. Vck. Ty špato špatúcná, až špatúcná; To je veliké lum- pisko, až lumpisko; Šak já mu dám, až mu dám. Na Zlinsku. Brt. Oni sú hluši, až oni
    sú hluši; Ej, dyby tak chtělo hodně pršat,
    až hodně pršat. Brt. D. 170. — = at.
    Zapni sa, až ti není zima. Až neupadneš!
    Ponáhli sa, až ťa nečekám. Oni chceli, až
    by to ostalo tak. Pověz mi, až vím. Brt.
    D. 170. Na mor. Val., v jihových. Mor. Brt.
    D. — = vždyť. Až on to byl! Mor. Vck.

    4596   Svazek: 7 Strana: 1188
    = , a . Kat. 170. Dřievě než kokot zapěje až třikrát Petr pána svého zapře. Ans. Než se domů navrátil, až otce ztratil. Brt. N. p. 615.

    4597   Svazek: 8 Strana: 0007
    Až. Ten až (= teprv) měl strachu. Až nej- krásnější to není (příliš krásné). Brt. D. II. 221., 291.

    4598   Svazek: 9 Strana: 0006
    Co bysme sa až toli starali (gra- dace) ? Mtc. 1899. 229.

    4599   Svazek: 10 Strana: 0007
    Až, Ve rčeních ne a pod. = již. Než jednu věc požřem, až na jinú hledíme. Cbč. S. I. 124b. Vz více v Chč. S. v Slovníku 2. — Až = takže; po záporu - v tom. Vz Baw. 431.

    4600   Až až Svazek: 10 Strana: 0007
    Až až. Bylo toho až až (mnoho). Us.

    4601   Až i Svazek: 5 Strana: 0925
    Až i. Za Svěd.: Jiní kněží ze vší téměř Prahy, až i opat slovanský, také přišli. Čr.

    4602   Až. I. Příslovce Svazek: 1 Strana: 0038
    Až. I. Příslovce, něm. bis. 1. O místě. Znamená místo, kde hnutí nějaké se končí n. končiti má a klade se s předložkami: do, k, na, po, pod, u, v, za, přes atd. Přišel až k městu. Us. Až p? krk ve vodě stál. Jg. Déšť nás až po kůži promočil. Všecku Asii až do Indie si podmanil. V. Vojsko přitáhlo až dvě míle od Athen. V. Až k vrchu. Rkk. Až po třetí vrch. Rkk. — 2. O čase. Znamená čas, kdež se jednání n. stav nějaký končí, též s předložkami: do, k, o, přes atd. Až do smrti. D. Až do poledne spáti. D. Až dotud. V. Přijdu až na druhý den. Ml. Až na sv. Až (vz Nikdy). Lb. Až do tohoto dne; až do té chvíle, hodiny. V. Až pod polední slunce. Rkk. Až na další rozkaz. Us. — Jg. II. Spojka. Složena z a že — až když,
    quoad, donec, bis, omezuje děj hlavní tím,
    že k době ukazuje, až do které děj hlavní
    trvá. Pojí se a) s indikativem.
    Nepomine
    pokolení toto, až se tyto všecky věci stanou.
    Br. Do církve ho připustiti nechtěl, až prve
    mezi jinými pokání činil. V. Kupec trži, až
    strží. Kom. — Mkl. S. 80. — b) S kondi-
    tionalem,
    bis. Buďte jim poddáni, až bych
    zprávu dal císaři. Flaš. Vař, ažby změkl.
    Byl. — V., D. — Zk. — Vz Konditional,
    V.; Věta časová. — ,' ve větách účinkových
    (vz Věta účinková) = tak že. Jí se staví
    účinek hlavní věty za cil a vrch, až kam
    hlavní děj dospěl. Zk. Ulekl se, až oněměl.
    Háj. Zas tam prší, až tma, Lže, až se mu
    od huby práší. T. Lekl jsem se, až se třesu.
    D. — Až jest také moci ukazovací a stojí
    v hlavních větách ukazujíc na vztažné spojky:
    když, než, dříve než, prve než ve smyslu:
    k té době právě. Dříve než jsme byli, až
    (= už, schon) o nás péči měl. Jg. Než se
    vypravili, až (= už) Němci vsi zapálili. Háj. —
    (Zk.) Ale dříve, nežli Oniáš do Syrie přijel, až
    (už) král Seleukus umřel. Plác. Než se po-
    čalo jedno konati, až se jiné počalo s druhé
    strany kaziti. Dekr. jedno, bratr. 1617. Pan
    vladař byl na hradě pražském, a až (už) na
    tom bylo, že do Vratislavě jeti měl. Břez.
    Rožm. 163. (Č.). — Až, nevyznamenavá-li
    tolik co: „tak že", a nemá-li se k skutečné
    minulosti ukázati, pravidelně s časem
    budoucím se pojí.
    Až budeš psáti, budu
    čísti. Neopravuj, až vyslyšíš. Opilec slibuje,
    ale polepší se, až se překuje. Loutenik hráti
    nezačne, až dudy umlknou. — Až s časem
    přítomným klade se jen ve všeobecných vý-
    rocích z přezvědu činěných,
    kdež pak hlavní
    věta obyčejně jest záporná. Zlému, až jest,
    nevěříme. Podobně se to má i s „než" a
    v záporných větách s „dokud, pokud".
    Týn,
    208. Vz Až i.

    4603   Až jeliž Svazek: 10 Strana: 0007
    Až jeliž. Mne neuzříte, až jeliž přídu. Ev. olom. XXIX.

    4604   Až potud Svazek: 9 Strana: 0424
    Až potud. List. fil. 1901. 43.

    4605   Až. Sr. Brt. Sl Svazek: 10 Strana: 0554
    Až. Sr. Brt. Sl. 7.

    4606   Ažanka Svazek: 5 Strana: 0925
    Ažanka, y, f. A. (ožanka) kočičí, kočičí koření, teucrium marum (verum), das Amber-, Katzen-, Schlag-, Mastix-, Theriakkraut. Mllr. 104.

    4607   Ažda Svazek: 5 Strana: 0925
    Ažda = snad. Vz Azda. Slov. Němc. VII. 20., Ssk.

    4608   Aže, až Svazek: 9 Strana: 0006
    Aže, až. Ale spojuje věty. Má-li člověk nemoc v plicech, aže slina bude jako krev, toť jest dobré. Maš ruk. 177 b. — Výsledkové s důrazem Včas roste maso v hrdle a pře- kážě člověku velmi, až mluviti nemóž. Ib. 188 b

    4609   Ažeť Svazek: 10 Strana: 0007
    Ažeť = až, takže. Na tě praví hrozné činy, ažeť ciesař milosti nechce dáti. Baw. Ar. v. 1342.

    4610   Ažio Svazek: 5 Strana: 0925
    Ažio. Přidej: A. směnečné. Kaizl 154., 233. Vz S. N., Kram. Slov. 7. (Agio).

    4611   Ažio Svazek: 7 Strana: 1188
    Ažio. Vz Ott. II. 1140.

    4612   Ažiotáž Svazek: 7 Strana: 1188
    Ažiotáž. Vz Ott. II. 1141.

    4613   Ažiový Svazek: 5 Strana: 0925
    Ažiový, Agio-. A. příplatek. Kaizl. Vz S. N., Kram. Slov. 7.

    4614   Ažť Svazek: 10 Strana: 0007
    ť. Vařiž oman, ažť bude měkek. Vz Mš. Slov.

    4615   B Svazek: 1 Strana: 0039
    B jest dvojí: a) tvrdé: sliby, býti, byly; b) měkké, po kterém ě aneb i nasleduje aneb i vynecháno jest: běda, běh, hubiti, bíti, bit, hub (m. hubi, hubiž, imperativ). Ale tohoto rozdílu ve psaní a tisku, ba téměř ani v mluvení nyní u nás se nešetří; ovšem na Moravě a v Krkonoších. Jg. O měkčení vz Retnice. — Hledí-li se ku příbuzenstvu liter, stojí b mezi retnými u prostřed, jest střední souhláskou retní: v, f, b, p, m — a měkčeji sice než p, m, tvrději však než f a v zní. D. Tato příbuznosť činí, že jako ? jiných jazycích, tak i v českém jazyku někde jednoho z těchto písmen za druhé uží- vame. Jg. — Ve mluvě i vpíšme střídá se (vz Střídání) b: 1. s ostatními retnicermi a to a) s v: příbuzný m. přívuzný, jeřáb m. žeráv, serbus m. servus, Jg., Kb.; hlavně v obecné mluvě ve východ- ních Čech.: pabouk (pavouk), brabec — vrabec, nezbeda — nezveda, obroubiti — ovroubiti, bidle — vidle, Šb., Babor, bablna, pobříslo, břískat m. Bavor, bavlna, povříslo, vřískati, Jir., bedle, zubák, pabuza, babouk m. vedlé, zuvák, pavuza, pavouk, Kts., Bambeřice m. Vambeřice, Hš.; ve středních Čech.: břískat, břeštět, břeteno, zoubák, pabouk m. vřískati, vřeštěti, vřeteno, zouvak, pavouk. Šb. — Na- opak klade se v m. b: barva z něm. Farbe, hed- báv m. staršího hedbáb, skyva m. staršího skyba, Ht., hlavně ve východ. Čech. Vz V. — b) S p: oprať m. obrať z obvrať, ocháb- nouti m. ochápnouti. Ht. Hlavně v obecné mluvě ve východních a jižních Čechách: bavouk m. pavouk. Kts. Vz P. — Často b jako p se vyslovuje: hloupka m. hloubka, — c) S m: Komoň, písební m. koboň, pí- semní, Ht., Zk. ; zvláště v obecné mluvě ve východních Čech.: darebný, písebný, brabenec, tebnosť m. daremný, písemný, mravenec, temnosť, Šb., upříbný m. upřímný, Kb.; v jižních Čech.: brabenec, písebně m. mravenec, písemně. Kts. — d) S f: břeh, sr. z lat. frangere. Zk. — 2. S hrdelnicemi a to a) s k: klábositi a blabositi. — b) S g, h, ž: balamuta m. slov. galamuta, ????? — venio — honím — ženu. Zk. Místo b v Krkono- ších h: zhurcovať m. zburcovati. Šb. — c) S ch: drochet — drobet (nevzniklo-li drochet z trochu). — 3. S d: lat. ruber, čes. rudý. Ve východ. a středních Čech. m. d: svrběť — svěděti. Jir.

    4616   B Svazek: 5 Strana: 0925
    Na str. 39. a. v ř. sh. 15. vynech v a f, které jsou retozubné a ve 20. ř. za Jg. přidej : B jest dle proudu, za kterého se článkuje, hláskou jasnou a poněvadž se okamžitým přerytím proudu článkuje, hláskou okamžitou a vzhledem ku složitosti, jednoduchou a vzhledem ku měkkosti obojetnou (vz Ob- měkčování). Vz Gb. Hl. 20.—22. Při b sra- zeny jsou oba rty a proud musí si násilným jich roztržením cestu proklestiti, což se stává při b za nárazem mírnějším, při p za nárazem prudším. Gb. — Ib. ř. zd. 29. po Šb. přidej: brablc, brablenec, brstva, brstevník, břískať, břeščák, břed, břeteno, klebeta, skyba, pří- sbisko. Na Zlinsku. Brt. — Ib. ř. zd. 22. po: Vz P: babrať i pabrať. Na Zlinsku. Brt. — lb. ř. zd. 14. za Kts.: bramor, brablenec, darebný, pisebný. Na Zlinsku. Brt. — Ib. ř. zd. 9. za Šb.: grmle — brumle, zgłýňať vedlé zbłýňať: Na Zlinsku. Brt. — Ib. ř. zd. 5. ku konci přidej: O střídání b s p, v, f, d, m vz Gb. Hl. 93.—94. Kacamajka, dŕemeno, drpać = kacabajka, břemeno, drbać, gybza vedlé bybza (daremní věc). Mor. Brt. D. — Ib. ř. zd. 3. přidej: blízati proti lízati, breptati proti reptati, bahnice proti strb. agnica; v dialektických slovích: botka (stč. votka) a bacoun m. otka a ocún. Gb. Hl. 118. — Str. 39. b. ř. sh. 8. po Kts. přidej: B se odsouvá před n, í a z předložky ob, vz Gb. Hl. 111. a Mkl. aL. 233. — Cf. také S. N. — B. = h o pul tonu snížené, též hes. B-dur, b-moll. Mit. — B' (jotované) na Lašsku. Vz Brt. D. 98.

    4617   B Svazek: 7 Strana: 1188
    B. O přirážení b cf. Šf. III. 486., 529. O vsouvání (botnati — bobtěti atd.) vz ib. 475. Breptati (reptati), breptala atd. Dol. List. fil. 1891. 433. B v Chodsku. Vz List. fil. 1891. 47. — B semení v g ve slově grumle, pl. = drnkačka. Dol. Listy fil. 1891 433.

    4618   B Svazek: 8 Strana: 0007
    B souhláska původní. Vz Gb. H. ml. I. 303. li souhl. praslovanská. Vz ib. 310. V Zábř. mění se b v d: dřemeno, Brt. D. II. 129.; u Kojet. v/: brk — trk a ve v: honba — honva, ib. 47.; u Tišnova v m: rebník — rem- ník. Ib. 186. Také na Žďársku. Ib. 249. Tam také ve v. Bobrová — Vobrová. Ib. 249. V jihozáp. Čech. mění se v: p, m, v. Vz Dšk. Jihč. I. 22. Jeho změny na Zlínsku a
    Kroměř. Vz v Brt, D. 1. 13., 16., II. 17. — B cizí 1. zůstává: bouda, bedna; 2. mění se a) ve v: barvíř, buvol, b) v p: fišpán, paleta, vz ib. 423. nn., panket, punt, Vel. Kal. 173., 149. B v chromeěském podřečí na Mor. Vz List. fil. 1894. 92. — B se přisouvá: botka, bacoun, oblízati, bahnice; se odsouvá ze sku- penin: bn, bt, bst. Vz Gb. H. ml. I. 421 a tyto skupiny. Přisouvá se na Žďár., Zábř., Kruml. (blízat), Brt. I). II. 129., 209., 249. Přisouvá a odsouvá se; v jihozáp. Cech. Vz Dšk. Jihč. I. 22. — í se psalo: b = bití; b =hrabij. Vz Gb. H. ml. I. 421. Jak V zní. Vz ib. 411. nu. b' v jihozáp. Čech. Vz. Dšk. Jihč. I. 22. Na Zlínsku a v Kroměř. ho není. Brt. D. I. 13., 16., II. 17.

    4619   B Svazek: 9 Strana: 0006
    Vz Ottův slovník. Změny b na Hořicku vz Hoř. 76., na Hornoostravsku vz v Lor. 21.

    4620   B Svazek: 9 Strana: 0022
    By m. bys v Bibl. Odstup to od tebe, aby to učiniti měl. 1. Moj. 18. 25. (Rozb. kral. 44. ).

    4621   B Svazek: 10 Strana: 0007
    B. Sr. Gebaurův Slovník.

    4622   B Svazek: 10 Strana: 0009
    Baňkář, e, m. — pes. V zloděj řeči.

    4623   B Svazek: 10 Strana: 0010
    Báňský. B. hodnoty, průmysl, společ- nost, trh. Nár. iist. 1903. č. 128. 17., č. 124. 5, č. 243. 17., č. 124 5.

    4624   B Svazek: 10 Strana: 0554
    Změny hlásky b v podřečí polnickém. Vz Hoš Pol. I. 34.

    4625   B jakožto přídech Svazek: 1 Strana: 0039
    B jakožto přídech se přiráží hlavně ve východních Čech.: blízati m. lízati, Šb., Kb., breptati — reptati. Jir. V Budějovicku a Opavsku jest po b slyšeti přídech j, když i následuje: holubjice. Ve východních Čech. a na Slov. ě naopak jako e se vyslovuje: běžet m. běžeti. U Litomyšle bj =d: dežet m. běžeti. Jir. Jména podstatná muž. rodu v b ukon- čená sklánějí se podlé prvního muž. sklo- nění a mají ve vokativu sg. raději e než u: dube, vz Vokativ. O lokalu vz Lokal. Jména pak rodu žen. sklánějí se podlé ,Kosť a Daň'. Jména přídavná po hlásce b (mimo to po: p, v, m, n, t, 1) přibírají v komparativu příponu: ější: blbý — blbější. Po b piš y ve slovostředí těchto slov: by (býti, byt, odbyt, nábytek, dobytek), bydlo, býlí, bystrý, babyka, kobyla, obyčej, bylina. Kz. — B na rakouských mincích znamená mincovnu Kremnickou. Rk. — Neumí ani a ani b. Us. Nezná b ani c. Us. — B ve spojení se samohláskou a jest příponou jmenotvornou, tak že značí — áb mužská, — ba pak ženská jména podstatná: jestřáb, svatba. Jg.

    4626   B se vsouvá Svazek: 1 Strana: 0039
    B se vsouvá: dlá-to, dlab-ati; drá-ti, drb-ati, drob-iti. Zk.

    4627   B se vysouvá Svazek: 1 Strana: 0039
    B se vysouvá a) ze skupeniny bn: hrnu m. hrbnu, hynu m. hybnu (vedlé zahubiti). Ht. — b) Pred -ti: strčes. hriesti, na Slov. podnes hriebsť. Ht. — c) V jižních Čech. ve středosloví: slomjidlo m. slombidlo. Kts.

    4628   Ba Svazek: 1 Strana: 0039
    Ba, traun, wahrlich, fürwahr, allerdings, ja wohl, freilich; ja sogar, ja selbst, ja auch, ja gar; vielmehr. — Klade se: l. Když odpověd na otázky s jakousi důvěrností stvrzujeme. Co pak na tom záleží ? Ba mnoho. Kom. Jest tam tma? Ba jest. Jg. — 2. Když výroky beze všeho pochybování se připouštějí. To je moudrý pán. Ba věru moudrý velmi. Us. — 3. Někdy mívá ráz ironický tali, že opak toho, co o kom mluvíme, na mysli máme. Ten náš soused, to je rozumný člověk? Ba to je kos! Us. — 4. Když od myšlénky slabší k silnější, od obecnější k jednotlivější postupujeme. Mnoho bylo způsobův učení, každá škola měla jiný, ba každý učitel jiný. Kom. Na plavné řece korábův užívají, ba i vorův! Kom. Kdo z přátel, ba kdo z ro- dičův? — 5. V obecné řeči stává také na počátku vět podmiňovacích. Ba kdyby moudrý byl, nikoliv by toho nemluvil. Us. — Zk.

    4629   -ba Svazek: 1 Strana: 0039
    -ba. Přípona jmen podstatných, před kterou se h v ž, ch v š, k v č mění, vz: h, ch, k. Zloba, orba, honba, svatba, družba, hanba, prosba, služba, D., Č., dlažba, hradba, hudba, chodba, kolba, sadba, choroba, chudoba, mdloba, siroba, útroba, věštba. Mkl. B. 215., 217. Před ni se kmenové samohlásky krátí:
    sázeti -- sazba, šalba, vazba, lučba. Pk.
    Vz: Tvořeni slov. — Od slov v -ba ukon-
    čených tvořila se u starých jména přídavná
    příponou ný (ne:
    -ní) : hudebný, prosebný. Šf.

    4630   Ba Svazek: 5 Strana: 0925
    Ba. V 6. ř.: Ba přisvědčuje vůli jiného- Poďme radši. Ba. — Ba ďácha! ba šmaka! Brt. D. 170. Ba ďábla! Ba čerta! Tč. Ten scházi! Ba scházi, staroščó! Mor. Neor. — V 8. ř.: Zdaliž jest toliko Bůh židův? Zdaliž také není i pohanův? Ba jistě i pohanův. Brt. S. 3. vyd. 120. — V 18. ř. po rodičův: Dříve třiceti let bude na stromě na sta, ba na tisíce ratolestí. Brt. S. 3. vyd. 120. Ukáži netoliko tři řádky, ale i deset, ba i více. Sturm. Ja by će vyvedla ba i přes celučký les. Sš. P. 381. — Ku konci ad 5. přidej: Ba by mi to Bóh dáti ráčil. Sat. — Cf. Jir. Nkr. 92.

    4631   -ba Svazek: 5 Strana: 0925
    -ba. Přidej: Vz Bž. 231. a v poslední řádce stůjž: -m. ný. Před -ba měnívá se n v m: hanba — hamba, a na Zlinsku v ň: hanba. Vz N. Nádba = naděje; Jaká mlaťba, taká plaťba, sečba. Brt. D. 144.

    4632   -ba Svazek: 7 Strana: 1188
    -ba. Cf. Gb. Ml. I. 61.

    4633   Ba Svazek: 8 Strana: 0008
    Ba = a. Dávají husám česnek ba mak sle- picím. Brt. D. II. 260. — No ba = ano, bo- dejť. Jsi z Velatic ? No ba! Tvarožná. Hledík.

    4634   -ba Svazek: 9 Strana: 0006
    -ba: modlidba, košba atd. Sr. Lor. 35., List. fil. 1900. 233.

    4635   Ba Svazek: 10 Strana: 0008
    Bagún, u, m. — vagon. Mor. a slez. Ned. list. 1886. 4. '7.

    4636   Ba Svazek: 10 Strana: 0554
    Ba = třebas atd. Vz Brt. Sl. 8.

    4637   Ba arci Svazek: 9 Strana: 0006
    Ba arci = ovsem. Us. Hoš.

    4638   'ba, 'bě Svazek: 10 Strana: 0007
    'ba, 'bě = oba, obě. Mš. Slov.

    4639   Ba co Svazek: 9 Strana: 0007
    Ba co! (Citoslovce).

    4640   Ba ďasa Svazek: 5 Strana: 0931
    Ba ďasa = ba čerta! Bdl.

    4641   Ba hej Svazek: 5 Strana: 0932
    Ba hej = ovšem. Na Slov.

    4642   Ba smaka Svazek: 9 Strana: 0009
    Ba smaka (citoslovce)! Šeb.

    4643   Ba střela Svazek: 9 Strana: 0009
    Ba střela (citoslovce)! Šeb.

    4644   Ba-hle Svazek: 9 Strana: 0424
    Ba-hle. Rokyc. Kl. 136a. (Mtc. 1901. 312. ).

    4645   Baaky Svazek: 5 Strana: 0925
    Baaky, pl. = znamení loděm ohněm, světlem atd. Baaken sind Zeichen durchs Feuer. Licht usw., nach denen die Schiffe zur Vermeidung von Unglücksfällen sich zu richten haben. Za to lodníci platí poplatek: baakové, das Baakengeld. Kh.

    4646   Baal Svazek: 5 Strana: 0925
    Baal (= pán), a, m., všeobecné jm. po- hanských bohův. Vz S. N., KP I. 112., Kram. Slov. 24.

    4647   Baalství Svazek: 10 Strana: 0007
    Baalství, n. — modlářství. Fel. 73. Vz Baal.

    4648   Bába Svazek: 1 Strana: 0040
    Bába, baba, demin. babka, Babička, y, ba- bice, e, f. — Baba, babice v horším smyslu se bére než bába. — Bába = stará matka; matka otcova n. ženina; baba vůbec stará žena. — B., stará žena, letitá, starostí zbědovaná, věkem sešlá žena, stařice, stará matica, anus, vetula, eine alte Frau, ein altes Weib. Cti- hodná babice; jedna stará babka. V. Letitá stařena (baba) bezzubá bývá. Kom. Čím dál, jako ona baba řekla, vždy hůře. Us. K čemu by starců, babek, mladic napomínati měl. Br. Zapomenula babka dědka plakati (opla- kává, co již dávno pominulo, vz Pozdě). Lb. Bábu pro peníze si bráti. Er. P. 278. — Vz Žena, Panna. — Baba, s příhanou. Baba skáče (nesluší to). Bern. Hle ta babice (die Vettel)! Us. To je baba! Us. Vědí to už i báby ve špitále. Báby na trhu už o tom mluví (vz Znání); Kde baby, tu hromady; Na dvoje bába hádala (vz Nejistota); Baba s vozu, kolům lehčeji (když práce odbyta, dluh zaplacen atd. vz Péče); Taž baba na témž voze (tak špatně nyní jako dříve). Vz Stejnost'. S babou i čert soud prohrál; Ve dvou babách vězí tři čerti; B. je třikrát horší než čert; Kam ďábel nemůže, tam babu pošle; Kde sám čert nestačí, tam starou babu strčí (nastraží); Co nemůž ďábel do- vésti, to babou vše hledí svésti, Č. Sto bab, sto nemocí; Staré babě hubu zašij, ona nosem štěbetá. Svárové mezi bratřími, čert mezi babami (= baby jsou svárlivé a zlomyslné); Bába jest třikrát horší než čert, věř tomu, že to není žádný žert. (Lom.); Kde jest kozel zahradníkem, stará, baba poručníkem, tam aby byl čert služebníkem. Lb. Uviděla bába kvas, zachtělo se ji po pečínku. Sk. Čert mezi babami (trn v noze). Rým. — Bába čarodějná. V. Čarodějné baby na hranici pálí. Kom. Jedna baba čarovala, z ječmene kroupy dělala (žertem; vz Čáry); Nepomohlo babě ani koření (čáry jí nepo- mohly). Jg., Lb. Dobře se tomu bytuje, komu babka čaruje. Pk. — B., s rozličným vztahem a vyznamenáním. Bába špitálná, e. Spitalweib; b. žebravá, ein Bettelw.; babka čelední, eine alte Dienerin, Troj.; kostelní, v sínci, e. Hallenw.; b. svíčková (se svíčkami), Kerzelweib, Lichtelweib; krupná (překupnice); b. na trhu, z trhu, ein Trödelweib. — Baba Jaga = u starých Slovanův bohyně snad války. Krok. — Zlatá bába, dobrý duch u starých Slovanův; bohyně porodu. Krok. — Bábu řezati = světiti středopostí. — Bába = žena. Moje b. Us. — Bába, bázlivec, Memme, Hase, Feiger, ein Weib. Jest b., strašpytel. D. Toť jest pravá b., bojácná b. Us. S babou za kamna, Jg., Lb. B. skáče (když bázlivec smělosti nabývá); I baba za zdí smělejší. Vz Bojácnosť. Č. — B. = pletkář, lehkověrný, Plauderer. Jest baba, babička. L. — Bába, babice, babka, babička = otcova n. matčina matka, avia, Grossmutter, Ahnfrau. Děd a bába. D. Bába po otci, po mateři. Václav chtěl vžiti tělo své milé babky (sv. Ludmily). Háj. — B. porodní. Die Wehfrau, Hebamme. Kom., Ros., V. Mezi mnohými bábami i dítě se ztratí (Cf. Mnoho kuchařů přesolí polívku). Bern. — Slepá bába či baba, hra dětská; na Slov. žmúrka, žmurky, kolembaba, blinde Kuh. Hráti na slepou bábu. Us. — Tys ostal babou aneb: dal jsem ti babu = poslední ránu, mezi dětmi, když se rozcházejí. Us. — B. okrouhlá = veliký koláč, Kugelhupf. Ros. — Bába = jídlo z housek smažené, Semmelbaba. Ros. Vše, co se na pekáči peče: b. bram- borová; litá bába (z vajec, smetany, sýra a mouky), Eierkuchen. B. tepla, horká (kobliha). B. s medem, Honigbeerten. V. Mlčel jako s teplou babou. Prov. B. maková, — B, jméno hor. B. Sichrovská. Podbaba (u Prahy). Zlob. — Báby == oblaka ke skalám podobné. Us. — Bába == zisk, výdělek, zvl. u sládků tak slove pivo pro sládka a jeho chasu povolené. Jg. — Utržil na bábu — byl bit. Lom. — B. — lúh u jirchářů, Afterlauge. Us.

    4649   Baba Svazek: 5 Strana: 0925
    Baba, vz Bába.

    4650   Bába Svazek: 5 Strana: 0925
    Bába. V 2. ř.: B., vetula, lit. boba, skr. b?b?. Mkl. aL. 104. Cr. Šrc. 242., 252. V Rusku b. = každá vdaná ženska. Osv. 1886. 1. seš. — Ř. 14. za Er. P. 278.: Neber sobě, můj synečku, pro peníze babu, kde s ňú půjdeš, šohajíčku, pro velikú haňbu? Sš. P. 667. Dávali mi starú babu, že by som ju miloval, vrabci žitko vyzobali a já by som plevy bral. Koll. Zp. I. 272. A ja nechcem starú babu, s tou sa nechcem za- bávať, ja si vezmem mladé dievča, čo mňa bude rádo mať. Sl. spv. I. 39. Potkáš-li starou babu, znamená to neštěstí. Kld. Staršieho netreskci, ale pros jeho jakožto otcě, mladcóv jakožto bratří, babek jakožto matek, mladiček jakožto sestřiček. ZN. Bába přede, Bůh jí nitku vede. Sb. uč. — B. = babička, die Grossmutter. Báby i strýci rovně se dělí. Cod. jur. IV. 3. 1. str. 384. — Ř. 15. za: s příhanou: Přijela baba z města, přivezla tři koše novin. Cf. Babí (klepy). Babo, dej rady, guter Rath ist theuer. Pk. Staré babe dejme hrabe, aby s něma hrabala. Sš. P. 668. Stará b. dudlavá. Sš. P. 145. Jedna baba z Pataloha, druhá baba z Treště, čert je hodil do potoka, ony jsou tam ještě. U Rychn. Anoť repce baba pochukujíc. Št. Kn. š. 9. Baby kúzelné. Vz Sbtk. Rostl. 27., Cod. jur. IV. 3. 2. 403. B. kostelní. Tk. III. 69., 211. — B., babička, paní bába, bába pupkořezná, žena babicí, babice, žena položná, die Hebamme. Vz Enc. paed. L 436., Slov. zdrav. 20. — Str. 40. b. ř. sh. 9. za Us.: B. polní, obilní. Vz Sbtk. Rostl. 25., 26., 62. — B. = vokrapek, kdo naposled uhodí cepem. U Kvasin. — B. = (veliká) buchta. Napečo vám babiček. Mor. Neor. Us. — Ib. ř. 18. Mlčel jako s teplou bábou (ne: babou, ač by tak mělo býti; mělo by to jiný smysl). Č. A zrovna to hned s teplou bábou vy- řídila (za čerstva). Us. Vk. B. z mrkve, ruská, polská. Šp. — Ib. ř. 18. za Zlob.: B., hora u Jince. Krč. v Kv. 1884. 441. Baba či Hora babčina, na Mor. Km. Velká Baba, hora v Příbramsku; Malá Baba. Krč. — Baba, jm. polní na Mor. Brt., Pk. — Baba, ves v Litoměř. Vz Blk. Kfsk. 846. — Baba, samota u Vlašimi a Dobříše; myslivna u Kosmonos. PL. — B., hora. Tk. II. 264., III. 50. — Ku konci článku. Die Weissbrühe, das Gerbefett. Šp. Vz Promočiti. — B. = strašák v poli, aby se ptáci báli, die Vogelscheuche. Slov. Zátur. — B. = nástroj k tlučení země, panna, beran, die Ramme. NA. III. 147., Čsk. Na Slov. Ssk. — B. = přivázání pavuzy od žebřiny k žebřině. Přivázati do baby, na babu. U Hořic. Hk. — Baby = zemní čme- láci. U Vítkova u Písku. Šg. — B. Bude pršeti, baby jedou na jarmark (říkají, dě- lají-li se při dešti žblabuně na vodě). U Sol- nice. Frch. — Baby = veliké, nazelenalé zimní hrušky. Na Hané. Vck., Brt. — B. = závada, der Haftstein. Sl. les. — B. = zátka z hadrů, jíž se zacpávají kamna, aby teplo komínem neucházelo. Na mor. Val. Vck., Brt. D. 198. — B. = převařené pivo, das Schwarzbier. Suk. — Baba, y, m., os. jm. Pal. Rdh. I. 117., B., y, f., os. jm. ženské. Pal. Rdh. I. 118.

    4651   Baba Svazek: 7 Strana: 1188
    Baba. Dětská říkadla na babu a dědka vz v Brt. Dt. 115. — B. = žena. Všichni domů toužíme a rádi bychom se s svými ba- bami a hospodářstvím shledali. Sdl. Hr. VII. 144. — Baby = mračna Cf. Mách. 62.

    4652   Baba Svazek: 8 Strana: 0008
    Baba = vdaná ženská vůbec a manželka zvláště. Laš. Brt. D. II. 459. — B. spříhanou. B. ve v (ve) společnosci kvitek, na ulici angel, doma čert; Kdze b. rondzí, tam len čert plondzí. Phľd. 1895. 186., 188. Jaká taká b., kedz ju bozká (boská), ta je rada, Phľd. 1895.187. — B. = r y sokij koláč. Slov. Phľd. 1893. 522. — B. = tupější konec vejce. NZ. II. 603. — B. = druh, kožichů v XVI. stol. AVtr. Krj. I. 458. — B. = pozadní, vytrolený len. Zábř. Brt, D. II. 441. — B. Šátek na babu vázaný. Duť. 22. Vz Babka, — B. u kuželny, vz Oploták (3. dod.). — B. = pni sudu piva atd. Vz Matka. — B. = potok v Novohradskú na Slov. Vz Phľd. XII. 246.

    4653   Bába Svazek: 8 Strana: 0008
    Bába. Objevení se báby znamení nešťastné. Vz Zbrt, Pov'. 100. — B. Vz Babička (3. dod.). — B., tanec. Vz Tanec čes., 3. dod. — B. k do- lévání = jedenáctý sud, z kterého sládek daně neplatí, nadávek. NZ. III. 220. — B. = hadr zabalený na starém koštěti n. na holi, kterým se capouch ucpával. Na Chodsku. NZ. II. 651. — B. a Děd = báj. bytosti. Podává J. J. Hanuš. Pojedu. Učené společn. 1864.

    4654   Baba Svazek: 9 Strana: 0006
    Baba, bába = stará zena. Staré bábě leda hrábě. Mus. ol. 1898. 101. Baba ráda se vdá. Vz Zát. Př. 88. b. Jiná přísloví a pořekadla o babách vz ib. 85. b. — B. klevetná. Pří- sloví a pořekadla vz v Zát. Př. 52. b., 29. b. — B. = žena, která na hradech (župních) opatrovala prádlo, šatstvo, stolní náčiní atd. Vz Pal Děj. I. 2. 258. — B. = porodní žena. Že tě bába nepřetrhla! Hoř. 124. — B. Baba = bázlivec. B. skáče = se osměluje. Zát. Př. 29. b. To je baba chlap. Mtc. 1899. 37. Král baba (Bedřich Falcký). Éezn. Rad. pr. 67. — B. Baba = husa plemenice. Plz. 118. — B. Bába = sud piva dávaný sládku z várky šestnácti sudů. 1685. Uč. spol. 1897. III. 5. Když sládkovi jeho bába nestačí, točí z panských
    sudů (sobě). Fisch. Hosp. 71. — B. Baba
    z kozubu,
    Ofenlochstöpsel. Zát. Př. 287. a. — B. Bába = jméno stráně a lesa u Křenovic, Vleh., kopce u Zlína. Mus. ol. XI. 31., Pck. Hol. 50. — Bába = oheň pasáků přikrytý chvojím, aby hodně čmoudil (u Tábora); slav- nost před obžinkami (Kutná Hora). Kub. 150. — V Hornoostravsku není rozdílu mezi bába a baba. Lor. 70.

    4655   Baba Svazek: 9 Strana: 0424
    Baba, y, f. = dolívka ? pivováre. Př. star. VI. 174.

    4656   Baba Svazek: 10 Strana: 0554
    Baba. Srv. Brt. Sl. 8. — B. metallová = arcibaba. Us. Rgl. — Dětská hra na Bílou babu ve Slez. Vz Vlasť. 1. 130. — B., vz Dolívka.

    4657   Baba, bába Svazek: 10 Strana: 0007
    Baba, bába = stará žena. Přejde-li bába přes cestu, po které jede vozka, svrhne se mu vůz. Baba je třikrát horší nežli čert, věř tomu, že to není žádný žert. Mtc. 1. XXXI. 6., 10. Baba aji čerta přechytruje. Čes. 1. XIII. 381. Bába zaříkávajíc nemoc mluví: Já bába po Bohu, pomohu, co mohu, a to, co nemohu, ponechávám Bohu. Ib. 1897 (XXXI. ) č. 4. 126. - B. Slepá bába (hra). Vz Čes. 1. XII. 219., 262. V Opavsku: Bila baba. Hauer 10. Hra na bilu babu, na opilu babu. Vz Vyhl. II. 245. B. = dračka, která poslední peří dodrává. čes. 1. XI. 84. B. = loutka. Slov. vzáj. I. 19. — Bába = Černá kuchyně· válcovitá poduška, na níž paličkují krajky. Bolesl. Čes. 1. XIII. 88.

    4658   Babáčka, y Svazek: 10 Strana: 0554
    Babáčka, y, f. = žena babáková. Brt. Sl. 8. Sr. Babák (muž báby porodní), Babčáčka,

    4659   Babáčkova Svazek: 5 Strana: 0926
    Babáčkova Dorota. Blk. Kfsk. 994.

    4660   Bábačky Svazek: 5 Strana: 0926
    Bábačky, pl., f., abgefallenes Obst. Slov. Ssk.

    4661   Babák Svazek: 1 Strana: 0040
    Babák, a, m. — bubák. Na Mor. —

    4662   Babák Svazek: 5 Strana: 0926
    Babák, a, m., samota u Písku; mlýn u Vel. Meziříčí. PL. — B. = bubák. Šm. — B., os, jm. Sš. P. 615.

    4663   Babák Svazek: 8 Strana: 0008
    Babák, u, m. = lopuchový květ. U Chrasti. NZ. III. 109.

    4664   Babák Svazek: 9 Strana: 0006
    Babák, a, m. = muž, jehož ženou jest po- rodní bába. Hoř. 137.

    4665   Babák Svazek: 10 Strana: 0554
    Babák E., spis.

    4666   Babáky Svazek: 5 Strana: 0926
    Babáky Horní, Ober-Babakow, samota u Hlinska; B. Dolní (Babák), Unter-Babakow, ves u Hlinska. PL.

    4667   Babalka Svazek: 10 Strana: 0007
    Babalka, y, f., zdrobnělé, bába'. Dšk. Km. 31.

    4668   Babaluma Svazek: 7 Strana: 1188
    Babaluma, y, f. = puchr. U Nalžova Rgl.

    4669   Baban, a Svazek: 1 Strana: 0040
    Baban, a, m., kdo si vzal babu za ženu. Č.

    4670   Babánek Svazek: 5 Strana: 0926
    Babánek, nka, m., os. jm. Šd. B. Frant. Vz Jg. H. l. 531.

    4671   Babař Svazek: 5 Strana: 0926
    Babař, e, m. = baban. B., der Weiber- narr. Slov. Ssk.

    4672   Babátko Svazek: 5 Strana: 0926
    Babátko, a, n. = děťátko, kleines Kind. U mor. Březové. Brt. v Osv. 1884. V kolísce húšká se b. Brt. L. N. II. 109. Pojď dě- ťátko, pojď babátko! Nrd. Bld. 11. Cf. Bábě. — B. = panenka, loutka. Slov. Rr. Sb.

    4673   Babce Svazek: 5 Strana: 0926
    Babce, dle Budějovice, samota u Berouna.

    4674   Babcova Svazek: 10 Strana: 0007
    Babcova, y, f., jm. louky. Sbor. slov. VII. 114.

    4675   Babčáčka, y Svazek: 10 Strana: 0554
    Babčáčka, y, f. = žena babákova. Brt. Sl. 8. Sr. Babáčka.

    4676   Babčák Svazek: 8 Strana: 0008
    Babčák, a, m., mlýn. rybník v Senově ve Frý decku. Vest. opav. 1893. 6. — B., a, m. = muž porodní báby. Tvarož. Hledík.

    4677   Babčatový Svazek: 10 Strana: 0007
    Babčatový. B. knedlíky. Nár. list. 1898. č. 216. Sr. Babče.

    4678   Babče Svazek: 7 Strana: 1188
    Babče, ete, n. = sýkora lužní a mlynářík Šír. Pt.

    4679   Babče Svazek: 9 Strana: 0006
    Babče, ete, ?., babičce, e, babička, babčinka, babka, ?, f., pták = mlynářík (sykora).

    4680   Babče Svazek: 10 Strana: 0007
    Babče, ete, n., jinde papse = peckovité ovoce. Nár. list. 1898. č. 216.

    4681   Babčeti Svazek: 1 Strana: 0040
    Babčeti, el, ení = babkou se stávati, altweibisch werden; 2. krabatiti se, scvrkati se, einschrumpfen. Jablka babčejí. Us.

    4682   Babčí Svazek: 9 Strana: 0006
    Babčí, n. Na Babčí = pozemek. Pck. Hol. 182.

    4683   Babčice Svazek: 5 Strana: 0926
    Babčice, e, f. = mosazný kroužek, do něhož se na vestě haklík zapíná. B. a haklík na zapínání. Na mor. Val. Vck. Vz Babka. — B., dle Budějovice, Babschitz, ves u Tá- bora; Babtschitz, ves u Benešova v Budě- jovsku. PL.

    4684   Babčice Svazek: 7 Strana: 1188
    Babčice, e, f. = sýkora Šír. Pt. — B. = háček a očko z drátu Cf. Brunclek (2. dod.).

    4685   Babčice, e Svazek: 9 Strana: 0006
    Babčice, e, f., vz předcház. Babče. B. = babka kovadlinka, na které naklepá- vají kosy a srpy. Mus. ol. 1898. 101.

    4686   Babčička Svazek: 5 Strana: 0926
    Babčička, y, f., ein Bund Flachs. Slov. Ssk. — B. = babčice. Do b-ky zapíná sa háčik. Slov. Rr. Sb.

    4687   Babčinka Svazek: 7 Strana: 1188
    Babčinka, y, f. = sýkora uhelníček. Šír Pt.

    4688   Babčinka, y Svazek: 9 Strana: 0006
    Babčinka, y, f., vz předcház. Babče.

    4689   Babčiti Svazek: 1 Strana: 0040
    Babčiti, il, en, ení, babkou činiti; se = babčeti.

    4690   Babčovie Svazek: 7 Strana: 1188
    Babčovie, n. = výrostky zo stromových koreňov. Slov. Rr. MBš.

    4691   Babčura Svazek: 10 Strana: 0007
    Babčura, y, f. = babka (brouk). Dšk. Km. 11.

    4692   Bábě Svazek: 1 Strana: 0040
    Bábě, ěte, n., babátko = děvče. Na Slov. —

    4693   Bábě Svazek: 5 Strana: 0926
    Bábě, ěte, n., pl. babata. Na mor. Val. = panna, loutka, die Puppe. Vck.

    4694   Babec Svazek: 1 Strana: 0040
    Babec, bce, m. S příhanou — stará panna, alte Jungfer; stařena. To je babec!

    4695   Babec Svazek: 8 Strana: 0008
    Babec, bce, m. == dědek. Brt. D. II. 291.

    4696   Babečka Svazek: 5 Strana: 0926
    Babečka, y, f. = babička.

    4697   Babečkář Svazek: 5 Strana: 0926
    Babečkář, e, m. = babař.

    4698   BáBečko Svazek: 9 Strana: 0007
    BáBečko, a, ?., loutka. Děti si samy dě- lají b čka, panenky atd. Šeb. 44.

    4699   Babečníky Svazek: 10 Strana: 0007
    Babečníky, pole u Přibyslavic Čas. mor. mus. III. 130.

    4700   Babéice Svazek: 8 Strana: 0008
    Babéice, e, babka, nákovka = kovadlinka na koni (stolička o třech nohách), na němž se kosy kovají. Brt. I). II. 453. — B. = troj- hranné pluky mezi bombíky na župici. Val. Tck. Val. I. 29.

    4701   Babel Svazek: 5 Strana: 0926
    Babel, a, m. = Babylon.

    4702   Babela Svazek: 5 Strana: 0926
    Babela, y, f., os. jm. Šd.

    4703   Babělétákový. B Svazek: 10 Strana: 0554
    Babělétákový. B. pavučiny (babí léto) Brt. Sl. 8.

    4704   Bábelský Svazek: 7 Strana: 1188
    Bábelský zmatek. Pal. Rdh. 1. 65.

    4705   Bábenček Svazek: 5 Strana: 0926
    Bábenček, nečka, m., ein Knäbchen; Püppchen. Slov. Bern.

    4706   Bábenec Svazek: 1 Strana: 0040
    Bábenec, nce, m. = chlapec. Na Slov.

    4707   Bábenee Svazek: 5 Strana: 0926
    Bábenee, nce, m. = baba. To je b.! Slov. Ssk.

    4708   Babení Svazek: 1 Strana: 0040
    Babení, n., pomáhání ku porodu. — B., babictví. Učiti se b. Jg. Hebammenkunst, Geburtshilfe.

    4709   Babení Svazek: 9 Strana: 0007
    Babení, n. = čepení. B. nevěsty. Vck. Svat. 71.

    4710   Baběnice Svazek: 5 Strana: 0926
    Baběnice (Paběnice), dle Budějovice, Ba- benitz, ves u Jesenic. PL.

    4711   Babenka Svazek: 5 Strana: 0926
    Babenka, baběnka, y, f. = zdrobnělé baba, stařenka, babička. Mor. Brt. L. N. II. 109., Šd. Už baběnka umřela, co oplatky nosila. Sš. P. 608. Také Slov. Rr. Sb. — Baběnky, druh hub, eine Pilzart. Bauer.

    4712   Babenka Svazek: 8 Strana: 0008
    Babenka, y, f., vz Babička (3. dod.).

    4713   Baběnky Svazek: 7 Strana: 1188
    Baběnky, spurta, zastr., houba? Rozk.. Pršp. 34. 36.

    4714   Baběti Svazek: 1 Strana: 0040
    Baběti, ím, ěl, ění. Šm., Jg. Již počíná b. Jg. Altweibisch werden.

    4715   Babětín Svazek: 5 Strana: 0926
    Babětín, a, m., Babuthin, ves u Bene- šova (Bensen) u Č. Lípy.

    4716   Babí Svazek: 1 Strana: 0040
    Babí, Altweiber-. B. tanec a déšť ranní netrvalé. L. B. plemeno chytré. Pk. B. léto, babské léto, svatováclavské léto; v lidu také: příze panny Marie, předivo trpaslíků. Jg. — S. N. — B. večer = večer před štědrým večerem. Us. — B.: dryák (skočec menší), jahoda (čípek), hněv (jehlice), ucho (jitrocel), vejce, zub = byliny. Jg. — B. hora — čásť Tater. Jg. B. kout, severo- západní strana, B. kout se zatahuje. Us. Boskov.

    4717   Babí Svazek: 5 Strana: 0926
    Babí. Ř. o. za Jg.: Něm, der Sommer- faden. Dch. B. léto = předjesení, der Vor- herbst. Sl. les. B. léto teplé sluneční počasí po sv. Václavě, léto svatováclavské; také vláčka či předivo malounkých pavoučků (aranea obtextrix), po polích a křovích toho času se táhnoucí a větrem lítající. Vz S. N. Divoké husy na odletu, konec babímu létu. Moravan 1875. Vz Er. P. 94. Babích klepův ani na svini neobjedeš. Us. — B. pes = chlpatá húsenica (housenka), ktorá sa, ako sa jej človek dotkne, do kotúčky zkrčí. Je potravou kukačky. Krčí sa ako babij pes. Slov. Zátur. — Ř. 8. za Jg.: B. jahoda = čípek, streptopus amplexifolius, der Knoten- fuss, rostl. Vz Čl. Kv. 127., FB. 20., Slb. 193. B. jahoda, der Mäusedorn. Slov. Ssk. B. hněv 1. = lopuch plsťnatý, kodáčí, lo- poučí, veliký n. vysoký n. hořký lupen, babí kořen, řepík hořký n. větší, lappa major, arcticum, die grosse Klette, Ross-, Spinnen- klette, Klettenwurzel, Mllr. 15., Sl. les., Kram. Slov. 24.; 2. = babí kořen, jehlice, ononis spinosa, die Hauhechel, das Hackel-, Hechel-, Harn-, Stachelkraut. Mllr. 74., Slb. 537., Čl. Kv. 378., Rstp. 356., Sl. les., Rosc. 167. FB. 102. — B. zub = šupinovatý kořen, podbílek, kyčelnice, neboj se, smetaník, la- thraea squamaria, L., dentaria bulbifera, die Schuppen-, Georgen-, Mai-, Zahn-, Bleiwurzel. Mllr. 59., Slb. 302., 696., Rstp. 1160., Ol. Kv. 247., FB. 59. — B. kapsy = penízek, kokoška, běta suchá, selská horčice, taška, pastusi tobolka, thlaspi arvense, bursa pa- storis, das Hirtentaschel, rostl. Mllr. 105. — B. květ, bartsia alpina, rostl. Čl. Kv. 246. B. brucho = šalvia lúčnia, salvia pratensis. Slov. Rb. Sb. B. listí (na Hané: psí jazýček) = jitrocel, der Wegerich. U Mor. Ostravy. Wrch.

    4718   Babí Svazek: 7 Strana: 1188
    Babí Hora v Bezkyd. TI. M. 7. - B. list = jitrocel větší, plantago major. Skar. Babí souhvězdí, leto. Vz Mách. 61., 79.

    4719   Babi Svazek: 8 Strana: 0008
    Babi, f. = babička. Slovo nové. Světz 1893. 613.

    4720   Babí Svazek: 8 Strana: 0008
    Babí plesk. Vz Vajčák (3. dod.) — B. bruch, bukvica, betonica off., rostl. Brt, D. II 500. — B. zub. Vz Zub (3. dod.). — B. hněv jehličí, řepík, ononis spinosa, rostl. Brt, D II. 505. — B. list, vz Volí ucho. — B. uši Vz Volí ucho (3. dod.). — B. rúch, babské rúcho, bukvica, vlčí chvost, rapáňa, šalvia pratensis, rostl. Brt, D. II. 507.

    4721   Babi Svazek: 9 Strana: 0007
    Babi = bába. Ve vých. Č. Čes, 1 X. 62.

    4722   Babí Svazek: 10 Strana: 0007
    Babí. B. léto, za stara prý babí vlek. Také: příze n. nit p. Marie. Jest to tkanivo drobných pavouků. Sr. Nár. list. 1903. 277. 4. Koho se babí léto letíc dotýká, bude šťasten. Čes. 1. XII. 22. Je-li první den babího léta jasný, bude teplý podzimek. — B. kout = severozápad (studený). Čes. 1. XII. 22. — B. lom — hora u Brna. Mršt. Obrz. 111. — B. ucho — jitrocel. Vz Jazýček. Hauer 10. — B. pupek, vrch u Domažlic, čes. 1. XII. 384.

    4723   Babí Svazek: 10 Strana: 0554
    Babí léto. Sr. Kšť. Poh. 13.

    4724   Babí. B. strúha Svazek: 9 Strana: 0424
    Babí. B. strúha. Reg. I. z r. 1249. Mus fil. VII. 146.

    4725   Babi, babi, babi Svazek: 10 Strana: 0554
    Babi, babi, babi = volání na housata Slov. Phľd. XXIV. 344. Sr. násled. Babika

    4726   Babí Gora Svazek: 5 Strana: 0927
    Babí Gora znamená vůbec Tatry neboli Karpaty jakož i zvláště mnohé jednotlivé vrchy jakožto částky Tater. Bačk. Pís. I. 409.

    4727   Babí Hora Svazek: 5 Strana: 0927
    Babí Hora. Vz Sdl. Hr. IV. 352., S. N., Babí Gora.

    4728   Babí Kout Svazek: 8 Strana: 0008
    Babí Kout, hora v Krkonoš. Světz. 1893 254. c.

    4729   Babice Svazek: 5 Strana: 0926
    Babice, dle Budějovice, Babitz, vsi u N. Brodu, u Čechtic, u Přestic, u Dnespek, u Rosic, u Adamova, u Olbramovic, u Mor. Budějovic, u Hranice, u Šternberka, u Uher. Hradiště; Gross-Babitz, samota u Votic, vsi u Chlumce a u Říčan; B. Malé, Klein-Babitz, samota u Chlumce, ves u Říčan; Pobitz, ves u Teplé (u kláštera); Wabitz, ves u Ho- stouně. — Cf. Tk. I. 439., II. 421., V. 64. — Cf. Blk. Kfsk. 1280., Sdl. H. I. 126., II. 34., IV. 215., 345. — Babice, e, babička, y, f. = pavouk, který dělá babí léto na podzim. Na Ostrav. Tč.

    4730   Babice Svazek: 7 Strana: 1188
    Babice, e, f. = pálená sova. Šír. Pt. — B. = náčiní mlýnské. Wtr. Obr. II. 575

    4731   Babice Svazek: 8 Strana: 0008
    Babice = druh buchet. Slez. NZ. IV. 498. B., vz Jíva (3. dod.).

    4732   Babice Svazek: 9 Strana: 0007
    Babice, e, f., vz Sova

    4733   Babice, a Svazek: 1 Strana: 0040
    Babice, a, n., bába. — B., hrušky.

    4734   Babici Svazek: 5 Strana: 0926
    Babici bába = babička porodní. Us. Rgl.

    4735   Babický Svazek: 1 Strana: 0040
    Babický. B. knihy (o babení). J. Hebarzt-.

    4736   Babictví Svazek: 1 Strana: 0040
    Babictví, n., babické umění. Vz Babení.

    4737   Babictví Svazek: 5 Strana: 0926
    Babictví, n. = náuka o babení či pomá- haní při porodu, jež vykonávají ženy, k tomu účelu zvláště vycvičené a vzdělané. Vz Bába, Enc. paed. I. 436.—441., S. N.

    4738   Babicula Svazek: 9 Strana: 0007
    Babicula, y, f = porodní bába. Lor. 70.

    4739   Babič Svazek: 1 Strana: 0040
    Babič, e, m., porodní lékař, Hebarzt.

    4740   Babiččin Svazek: 5 Strana: 0926
    Babiččin, a, o, der Grossmutter gehörig.

    4741   Babiččin Svazek: 9 Strana: 0007
    Babiččin. Babiččiny rukávy = kostival Hoř. 107.

    4742   Babička Svazek: 1 Strana: 0040
    Babička, y, f., stará žena; baba (v ro- dině, matka otcova n. matčina); porodní bába, Jg. Vz Bába,

    4743   Babička Svazek: 5 Strana: 0926
    Babička, die Grossmutter, na Mor.: sta- renka. Brt., Mřk. B. (porodní) od babiti. Cf.: tráviti — travička. — B., vz Babice (pavouk). — B. = čtyřhranná, podlouhlá buchta. Vz Bába. Ve Vsetíně. Vck. B-ky jésti. Sš. P. 708. — B., něm. Baby, ves u Náchoda; Bamberg, ves u Kaplice. PL. Cf. Blk. Kfsk. 530, 655., 846., Sdl. Hr. III. 301.

    4744   Babička Svazek: 7 Strana: 1188
    Babička, y, f. = výměnkářka. Na Žďár- sku. NZ. I. 198. — B. = sýkoru (modřínka). Šír. Pt. — B. = rybník v Písecku.

    4745   Babička Svazek: 8 Strana: 0008
    Babička: starenka (iih.), stařenka (zl., laš. vsac), stará máma (Lanž.), babička (klob. a brod.), baběnka (Brumov), bába (Jemnice). babka (Litov.). Brt. D. II. 460. — B. = bá bovka. Brt. D. II. 472.

    4746   Babička Svazek: 8 Strana: 0008
    Babička, y, f., alauda cristata, pták. Mor Buděj. Brt. D. II. 492.

    4747   Babička Svazek: 9 Strana: 0007
    Babička, y, f., vz předcház. Babče, Mo- dřinka a Parukářka.

    4748   Babička Svazek: 9 Strana: 0424
    Babička, y, f. = výměnkářka. Př. star. IV. 45.

    4749   Babička Svazek: 10 Strana: 0007
    Babička, y, f. B. zlatá = chléb. Na Zbi- rovsku. Al. Velich. (Mš. ).

    4750   Babička, y, f. B Svazek: 10 Strana: 0554
    Babička, y, f. B. polní, lesní = chudobka. Šumava. Rgl.

    4751   Babičky Svazek: 5 Strana: 0927
    Babičky, pl., f., Klein-Babitz, samota ve Voticku.

    4752   Babiereň Svazek: 8 Strana: 0008
    Babiereň, rně, f. = babovina (3. dod.). Babík, u, m., vz Vajčák (3. dod.). Bábika. Prikazovala b-kám, aby pokojne e držaly a starého otca nekopaly. Phľd. 1895. 308.

    4753   Babietka Svazek: 5 Strana: 0927
    Babietka, y, f. = bambitka. Slov. Rr. Sb.

    4754   Bábik Svazek: 9 Strana: 0007
    Bábik, vz Rožek.

    4755   Bábika Svazek: 5 Strana: 0927
    Bábika = Alžběta. Slov.

    4756   Babika, y Svazek: 10 Strana: 0554
    Babika, y, f Na babika (volání na hou- sata)! Phľd. XXIV. 344. Sr. předcház. Babi.

    4757   Babikrovka Svazek: 5 Strana: 0927
    Babikrovka, y, f. = kokořík. Šm.

    4758   Babimostka Svazek: 9 Strana: 0007
    Babimostka, pl., ?., jm. pozemku Pck. Hol. 166.

    4759   Babín Svazek: 1 Strana: 0040
    Babín, a, m. Musil to v Babině slyšeti. Vz Klevetář.

    4760   Babin Svazek: 5 Strana: 0927
    Babin, a, m., vsi u Kamenice nad L. a u Horažďovic. PL. Cf. Blk. Kfsk, 850., Sdl. Hr. IV. 174.—176.

    4761   Bábin Svazek: 5 Strana: 0927
    Bábin, a, o = bábě náležející, der alten Frau gehörig. — B., Hebammen-. Néni vina má, ani bábina, a je vinen panáček, že mně solil jazéček, chce se mně vína. Sš. P. 650.

    4762   Bábin Svazek: 10 Strana: 0554
    Bábin, a, o. Už je babino (dítě) = už spí. Šumava. Rgl.

    4763   Babina Svazek: 5 Strana: 0927
    Babina, y, f., vrch v Mal. Hontu na Slov. Let. Mtc. S. VI. 2. 6. — B., samoty u Tur- nova a v Chotěborsku; vsi u Plas, Ústí n. L a Litoměřic. Vz Babiny.

    4764   Babina Svazek: 5 Strana: 0927
    Babina atd. = bavlna. Bern.

    4765   Babina Svazek: 8 Strana: 0008
    Babina, y, f., obec na Zvolenskú. Phľd. OI. 246.

    4766   Babina Svazek: 9 Strana: 0424
    Babina, y, f. = porodní bába, zastr. Vz Gb. Slov. 23.

    4767   Babina Svazek: 10 Strana: 0554
    Babina, y, f. = cucky z lnu, které se dávají v zimě do oken místo mechu. Litom. 65. Sr. Babiny v V. 927.

    4768   Babince Svazek: 5 Strana: 0927
    Babince, pl., m. = obálenka, obalené, za- vité, otočené vlasy. Vdané a závitky za- plétají vlasy kolem hlavy v babince. Na mor. Val. Vck.

    4769   Babindol Svazek: 8 Strana: 0008
    Babindol, a, m., obec na Nitransku. Phľd. XII. 246.

    4770   Babinec Svazek: 1 Strana: 0040
    Babinec, nce, m., předsíň u kostela. Jg., Rk. Na Slov. žebračnice. Kirchenhalle.

    4771   Babinec Svazek: 5 Strana: 0927
    Babinec Přidej: žebračka. B. = kopka, hromádka sena; veliké babince slují kopy. Na mor. Val. Vck., Brt. Seno do babinců skládati. Nl. — B. = potůček u Náměště. Šd. — B., vz Babince. Vck.

    4772   Babinec Svazek: 9 Strana: 0007
    Babinec, ???, ?., jm. pole. Pck. Hol. 112.

    4773   Babinec Svazek: 9 Strana: 0424
    Babinec, nce, m. = zbabělec, ženkýl, wei- bischer Mensch, zastr. Vz Gb. S!ov. 23.

    4774   Babinec Svazek: 10 Strana: 0007
    Babinec, nce, m. — zbabělec. Jakýs b. a pravý ženkyl. Rokyc. Post. 136b. — B. = bahn. Dšk. Km. 42.

    4775   Babinec Svazek: 10 Strana: 0554
    Babinec, nce, m. = kopka sena; obalena (úprava vlasů žen vdaných). Brt. Sl. 8.

    4776   Babinek Svazek: 5 Strana: 0927
    Babinek, nka, m. = kopec u Vsetína.

    4777   Babiněti Svazek: 1 Strana: 0040
    Babiněti, ěl, ění = babou, zbabělým se stávati. Cyr.

    4778   Babiněti Svazek: 5 Strana: 0927
    Babiněti. — čím. Vojsko prací prospívá v zmužilosti, ale zahálkou v ní krsá a babiní. Abr.

    4779   Babinetl Svazek: 5 Strana: 0927
    Babinetl, a, m. = baba. Us. Bvř.

    4780   Babiněves Svazek: 5 Strana: 0927
    Babiněves, vsi, f., byla ves v Sedlčansku. Tk. III. 130.

    4781   Babinka Svazek: 5 Strana: 0927
    Babinka, y, f., samota u Kamenice nad L. PL. — B. = babička.

    4782   Bábinka Svazek: 5 Strana: 0927
    Bábinka, y, f. = Barbora. Us. — B., jm. jedné z nejstarších čes. mušlí. Barrande.

    4783   Babinka Svazek: 9 Strana: 0007
    Babinka, y, f. = babička (Stach? Král. ). Kub. 150. Ve vých. Č. Čes. 1. X. 62.

    4784   Babinský Svazek: 1 Strana: 0040
    Babinský, babě příslušný. B. domnění. Hus. Altweibisch.

    4785   Babinský Svazek: 5 Strana: 0927
    Babinský, altweibisch. Kteří vedlé do- mněnie babinského mnie, by hřiechóv byli prázdni, když sě zpoviedají, ale z úmysla hřiechu nevypustie. Hus II. 142.

    4786   Babinský Svazek: 9 Strana: 0007
    Babinský. To mu bylo b-skou pohádkou (jakou povídávají staré baby). Šml. IV. 100.

    4787   Babinství Svazek: 1 Strana: 0040
    Babinství, -stvo, a, n., babinský věk., mrav. Us. Altweiberei.

    4788   Babintstvo Svazek: 8 Strana: 0008
    Babintstvo, a, n. místo babinstvo, t pri- suto. Gb. H. ml. I. 397.

    4789   Babiny Svazek: 1 Strana: 0040
    Babiny, pl., f. = špatný len, který při tření od trdlice odletí. Jg. — B., co při dě- lání louči odpadne. Babinami svítiti. Us. Abfall-.

    4790   Babiny Svazek: 5 Strana: 0927
    Babiny. Za Jg. přidej: Druh koudele zvl. provazníkům, das Schwingwerg. Us. Hk. — B., vsi u Plas, Ústí n. L. a Litoměřic. Vz Babina, Tk. I. 363. Cf. Blk. Kfsk. 227., 534.

    4791   Babireň Svazek: 7 Strana: 1188
    Babireň, rně, f., babilonus, ryba, zastr. Rozk.

    4792   Babiren Svazek: 9 Strana: 0424
    Babiren(?) Pršp. Vz Mus. fil. VIL 149.

    4793   Babisko Svazek: 1 Strana: 0041
    Babisko, a, n., Babizna, grosses oder ab- scheuliches Weib.

    4794   Babiti Svazek: 1 Strana: 0041
    Babiti, bim, il, eni; babívati. — koho: děti (při porodu bráti). M. M., Lk. Als Heb- amme heben, nehmen. — Při čem : při po- rodu. Reš. — se = babiněti. Jg.

    4795   Babiti Svazek: 7 Strana: 1188
    Babiti. Manželé mají býť vespolek otvo- ření, proti každému pak jinému zatvoření a mlčeliví, aby nikdo okolo nich nebabil (jako baba neslídil?). Slov. Záb. Múdr. živ II. 108. — B. = hrsti lnu prostěračkám roz- hazovati (pro mužské platí to za posměšné). U Jičína. NZ. I. 374.

    4796   Babiti. — koho Svazek: 5 Strana: 0927
    Babiti. koho. Žena, ježto dietky babí. BO. — kde. Bude vám u mne trochu b. Kos. 01. I. 31.

    4797   Babiti komu Svazek: 10 Strana: 0007
    Babiti komu = jako porodní bába slou- žiti. Val. Čes. 1. XII. 388.

    4798   Babitín Svazek: 5 Strana: 0927
    Babitín, a, m., byla ves v Litoměř Vz Blk. Kfsk. 53

    4799   Bábivý. B Svazek: 10 Strana: 0554
    Bábivý. B bába = bába porodní. Litom. 43

    4800   Babizna Svazek: 1 Strana: 0041
    Babizna, y, f., s příhanou (baba). To je b., hleďte! Us. Vz Babisko.

    4801   Babiznosť Svazek: 9 Strana: 0007
    Babiznosť, i, f = vlastnosť bab. Všecka b. od ní odstoupila. Šml. IV. 133.

    4802   Babják Svazek: 7 Strana: 1188
    Babják, a, m. = muž, jehož ženou je babka. Val. Km.

    4803   Babka Svazek: 1 Strana: 0041
    Babka, y, f., stařice; bába v rodině, ein altes Weib, Ahnfrau, Grossmutter. Vz Bába. — B. mžik, vz Bába slepá. B., malý uher- ský peníz, denár, šarapatka, ein Heller. Ani (zlámané) babky nemám (vz Chudoba). Us. Do Babky zaplatiti. Za babku nestojí, si ho neváži. Něco za babku koupiti, dostati (vz Lacino). Us. Kdo se narodil k babce, nedostane se ke groši. Us. Do babky se trefilo (= do trój- niku zaplatiti. Vz Důkladnost'.). Č. Za babku by kozu i přes Tatry hnal. Us. Přilož babku k babce, budou kapce (krpce). Bern., Pk. Babky aby nebrali dráže nežli po malém penízi. V. kal. 437. — B. = železo, na kte- rém se srp, kosa atd. klepá, das Dängeleisen. — B., malá kovadlina, das Nageleisen, hře- bovna. — B., skobka k spínani lodních dřev, Klammer; háček ku spínani šatů, Häftel. — B., hák, na kterém srdce zvonu visí. B. v čí- hařství deska s provrtaným okem na svor- ník. Us. — B., kořen stromu, der Stock. Do- bývati babky. B. chmelná, Hopťenpflanze; bramborová (sazenice), vinná (kořen: na ni se štěpuje, Čk., 189.), Rebschoss, Rebstock. Víno vyráží od babky. Us. — B., vrba, která se klesti. — B., co se přede, Kratzel. B-y z koudele dělají se. Us. — B., kra ledová, Eisscholle. — B., řídký oblak. B., žabka, Rebenmesser. V. — B. šátek na babku uvá- zati. — B. v botanice: 1. jitrocel, celnik; 2. babyka. Us. — B. nejmenší sýkora. B. = 1. chroust, Maikäfer, 2. roháčka, Weibehen des Hirschkäfers. — B. -= loutka, Puppe. Plk. — B. = svrchní plocha kamen. Doucha.

    4804   1. Babka Svazek: 5 Strana: 0927
    1. Babka. Ř. 2. B. = bába porodní. Mor. Brt. Neor., Brt. D. 198. — Ř. 4. po Heller: B. = špatný haléř uherský do zemí českých sněmem nepřipuštěný. Brt. Ani babky tam není = nic. Bdl. Oj, kebych ju mohôl predať za dve babky, ochránil bych si dom i role i statky. Sl. spv. II. 52. Pil by víno kolébač, kupil si ho za babku, vylil si ho za lavku. Sš. P. 510. Babky mince po malém penízi toliko brány býti mají. Zř. zem. V. 17. Kúpil si ho za babku. Sš. P. 510. B. k babce, budú plné kapce. Slov. Tč. A my jsme měli u něho čtyři babky a ty nám dal. NB. Tč. 93. — Ř., 14. po 437.: — Babky = peníze vůbec. Ten má babky. Us. — Ř. 17. za hřebovna: B. = malá kovadlinka svrchu čtyřhranná a plochá, ze zpodu ve hrot při- ostřena a do krče zaražená, na níž se kosy a srpy kladívkem naklepávají. Vz předchá- zející význam. Us. Hk. B. = špalíček s důlkem, do kterého se při nýtování klade hlava do- sedací nýtu, aby se nerozbila, když se za- vírací hlava nýtu stlouká, der Stöckel. Vz Nýt, Včř. Z. I. 18. — Ř. 18. za Häftel. B. = matice, do niž se haklík zapíná. Brt. D. 198. Šroubek a b., die Schraubenmutter; Háček a b. Tč. Vz Babčice. — Ř. 21. za svorník přidej: nebo hřebík, v níž se upevňuje žehle n. tyčka se sítí. — Ř. 24. za Rebstock dej: Vz Řez. V násl. ř. za Us.: B. = zakrnělý strom. Us. Psčk. B-ky = stromy, které se ve výšce 7—8 střevíců sřezávají, aby vy- hnaly mnoho větví, Kopfheister. Sl. les. — Ř. 26. za přede: babtička lnu, obvláček, že- mlička. Hk. — ad B v botanice: B. vodní = jitrocel vodní, žabník, lopatka, lžíce pan- ská, alisma plantago, plantago aquatica, das Froschkraut. Mllr. 10., Slb. 226., Rstp. 1241. — B. —javor babyka, černý klen, acer cam- pestre. Rstp. 216. — ad B. = sykora. B. = sykora lužní, parus palustris, die Sumpf- meise. Ves. IV. 75., Sl. les. — ad B. = chroust, plzník, przník, melolontha vulgaris, der Maikäfer, Eckerschäfer, Kauzkäfer. Sl. les., Brt, Kk. Br. 187., Mllr. 18., KP. III. 313., 314. — B. Mraky beránky, klesnou-li níže, stávají se většími a slovou babkami. Stč. Zem. 626. — B. = jm. feny. Šd. — Babky, Hundspflaumen. Najedl se babek. U Počát. Jdr. — B. = bábovka. Vz Bába. V Kruml. Bauer. — B. = koláč s přehrnutým krajem. V Plasku a Klat. Plk. — B. = vrch u Příbrami, lesnatý vrch u Černošic. Krč. — B., samota u Kaplice. PL. — B. = mistička (skok ploského kamene po vodě, hodí-li se z pošika po vodní hladině). Na Zlinsku. Brt.

    4805   2. Babka Svazek: 5 Strana: 0927
    2. Babka, y, m., os jm. B. Jiřík, Jeroným, Jan. Vz Žer. Záp. I. 177., 189., 183., II. 9. B. ryt. Joachym. Blk. Kfsk. XXII., 2. B. Vavřinec. Tk. V. 72. B. Václ. Tk. VI. 86.

    4806   Babka Svazek: 7 Strana: 1188
    Babka = babička, Grossmutter. B. jeho (sv. Ludmila). Kar. 113. — B. = žena. Vz. Baba. Babkou slove Slezanka, když se vdá. Sláma. Put. 181. — B. = sýkora uhelníček, parukářka, modřínka, mlynářík. Šír. Pt. — B. = rybník v Písecku. — B. = kracka. U Jičína. NZ. I. 372. — Na babku zavřít. NZ. II. 147. Cf. Vodbička. — Babky = moučné jídlo z pšeničné mouky. Wtr. Obr. I. 718 — Babky v hor. Russmugel. Hrbk.

    4807   Babka Svazek: 8 Strana: 0008
    Babka = babička, matčina matka. Vz Ba- bička (3. dod.). Pah.III.216. a j. —B. = po- mahačka k porodu. 1438. List. fil. 1895. 142. — B. = bábovka. Brt. D. II. 472. — B., z Babčice (3. dod.). — B., vz Vajčák (3. dod.). — B. = malá mince. B. k babce, budú nohavice, aj kapce. Slov. Phľd. XII. 28. — B. = hruška. CT. Tkč.

    4808   Babka Svazek: 9 Strana: 0424
    Babka = babička. 1417. Mšín 10.

    4809   Babka Svazek: 10 Strana: 0008
    Babka, y, f. = babička. Sv. Ludmila, b. jeho. Kar. 113. -— Babky lopuší = kulaté chytlavé plody lopuchy. Mor. Kmk. — B. = háček, jímž se zapínala u krku mužská ko- šile. Slez. Vyhl. II. 180. — B. růžová, im- mortella, rostl. U Domažl. Čes. 1. XI. 383.

    4810   Babka, y Svazek: 10 Strana: 0554
    Babka, y, f = stará kráva. Chod. Hruška. — B. = čásť kolovratu. Mus. slov. VII. 58. — B. = dání něco prachu ručničního do střepu, zapálení ho a vyhození do povětří, ein Speiteufel. D. v Jg. Slov. I. — B. blysk, babí blysk, blýskavé kvítí, rostl. Vz Orsej zde. — B. Kar., sochař. Sr. Zl. Pr. XXII. 275.

    4811   Babkár Svazek: 7 Strana: 1188
    Babkár, a, m. = nestálý objednatel. Slov. N. Hlsk. III 371.

    4812   Babkatý Svazek: 9 Strana: 0007
    Babkatý. Babka b tá (nadávka)! Rais. Pot. 38.

    4813   Babkov Svazek: 5 Strana: 0927
    Babkov, a, m., ves jihozáp. od Žiliny na Slov. Šd.

    4814   Babkování Svazek: 5 Strana: 0927
    Babkování, n. V dolsku slovenském zvou to (medvěda voditi) b-ním, že mají při tom šátky na zad uvázané jak babky. Sš. P. 732.

    4815   Babkování Svazek: 10 Strana: 0008
    Babkování, n. = tlachání bab. To je pouhé b. Fel. 24. Pozn.

    4816   Babkování Svazek: 10 Strana: 0554
    Babkování, n. Chodění v úterý maso- pustní za maškary po babkování (vybírání slaniny atd. ). Sr. Brt. Sl. 9.

    4817   Babkovati: někoho Svazek: 1 Strana: 0041
    Babkovati: někoho = za blázna míti; škádliti. Rk., Jg.

    4818   Babkovitý Svazek: 5 Strana: 0927
    Babkovitý. B. dřevo (zababčilé), Holz von alten Stöcken. Sl. les.

    4819   Babkovník Svazek: 10 Strana: 0554
    Babkovník, a, m. = kdo chodí po bab- kování. Brt. Sl. 9. Sr. předcház Babkování.

    4820   Bablah Svazek: 5 Strana: 0927
    Bablah, u, m., das Bablach. Východo- indijský, africký b. Šp.

    4821   Bablah Svazek: 7 Strana: 1188
    Bablah = lusky několika druhův akacií. Vz KP. VI. 633.

    4822   Bablati Svazek: 5 Strana: 0927
    Bablati = špatně upraviti, uvařiti,schlecht zurichten. — co: jídlo. Mor. Brt.

    4823   Babler Svazek: 5 Strana: 0927
    Babler, a, m. B. Tomáš. 1550. Vz Jg. H. 1. 531., Jir. Ruk. I. 40.

    4824   Bablunitka Svazek: 5 Strana: 0927
    Bablunitka, y, f., bullaria, der Ballen- sporling, rostl. B. obecná, b. umbelliferarum. Rstp. 1293.

    4825   Babníček Svazek: 9 Strana: 0007
    Babníček, čku, m. Upekla jsem na b-ček buchet. V Padolí. Jrsk. XXIII. 378. Zdrobn. bábuík.

    4826   Bábník Svazek: 5 Strana: 0928
    Bábník, u, m. = pekáč na buchty (báby), die Buchtenbratpfanne. Us. Bvř.

    4827   Babobouřný Svazek: 9 Strana: 0424
    Babobouřný. B. lyra. Havl. Nár. sbor. 1901. 38.

    4828   Baboča Svazek: 5 Strana: 0928
    Baboča, e, f., ves v Uhřích. Šd.

    4829   Babočena Svazek: 8 Strana: 0008
    Babočena, y, f. = babučina. Brť. D. 11.291.

    4830   Babočka Svazek: 1 Strana: 0041
    Babočka, y, f., Nymphenfalter.

    4831   Babočka Svazek: 5 Strana: 0928
    Babočka, y, f., vanessa, der Eckflügler. Frč. 181., Brm. IV. 385. B. paví oko, v. io, das Pfauenauge, jejíž ostnitá housenka žije na kopřivách, Frč. 181.; b jilmová, v. polychlo- ros, der Rüsterfalter, die grosse Blaukante, Sl. les., Brm. IV. 387., Šír, síťkovaná, v. levana, die Landkarte, der Netzfalter; b. bílé C, v. C. album; b. bílé V, v. V album; b. vrbová, v. xanthomelas; b. admiral nebo b. číslovaná, v. atalanta; b. bodláková, v. cardui, der Distelfalter; březová či osyková (černopláštník), v. antiopa, der Trauerman- tel, Espenfalter; chmelová (paví oko denní), v. io, der Pfauenspiegel; kopřivová, v. ur- ticae, die kleine Blaukante, der kleine Fuchs. Stn. I. 15., 16., Brm. IV. 385.—387., Kram. Slov. 15. B. denní, meruzalkovä, rakytní- ková. Kk.

    4832   Babočka Svazek: 9 Strana: 0007
    Babočka, y, f. = motýl. Vz Stein. 15., Exl 48. -50.

    4833   Baboch Svazek: 5 Strana: 0928
    Baboch, a, m. = stará baba. V Třebo- níně. Olv.

    4834   Babók Svazek: 5 Strana: 0928
    Babók, a, m. = brouk. Na Hané. Brt.

    4835   Babolcovitý Svazek: 5 Strana: 0928
    Babolcovitý. B. rostliny, pistiaceae: ba- bolec. Nz., Rstp. 1668.

    4836   Babolec Svazek: 5 Strana: 0928
    Babolec, lce, m., pistia, der Wassersalat. B. obecný, p. stratiotes. Vz Rstp. 1669.

    4837   Babolec Svazek: 10 Strana: 0008
    Babolec, lce, m., pistia, rostlina. Vz Ott. XIX 798.

    4838   Baboleky Svazek: 5 Strana: 0928
    Baboleky, dle Dolany, ves u Letovic. PL.

    4839   Babolink Svazek: 7 Strana: 1188
    Babolink, a, m. = vlhovec rýžový, pták. Brm. II. 2. 406.

    4840   Bábolka Svazek: 5 Strana: 0928
    Bábolka, y, f. = loutka, Cf. Bábě. B-ku nastrojiti, slamou vycpati. Na Slov. Dbš. Sl. pov. III. 13., Sb. sl. ps. I. 174., Rr. Sb.

    4841   Babóňat Svazek: 8 Strana: 0008
    Babóňat = lelkovati. Brn. Brt.D. II. 291.

    4842   Baboněk Svazek: 1 Strana: 0041
    Baboněk, ňku, m. Einbildung, Hirnge- spinst. Však těchto modloslužebností a ba- boňkův pominu. Zyg. Vz Boboněk.

    4843   Babor Svazek: 1 Strana: 0041
    Babor; Babory. Lépe: Bavor, a, m.; Ba- vory.

    4844   Babor Svazek: 5 Strana: 0928
    Babor = Bavor. Us. Ssk., Bern.

    4845   Baboračka Svazek: 5 Strana: 0928
    Baboračka, y, f., čes. tanec. Škd., S. N.

    4846   Baborák Svazek: 5 Strana: 0928
    Baborák, u, m. = český tanec. Škd., S. N. — B., samota u Neveklova. PL.

    4847   Baborák Svazek: 7 Strana: 1188
    Baborák, u, m. = červená zástěra se žlutými prouhy. .U Křimic. Hra.

    4848   Baborcký Svazek: 10 Strana: 0008
    Baborcký = bavorský. B. pomezí. Dšk Km. 37.

    4849   Baborelka Svazek: 5 Strana: 0928
    Baborelka, y, f. = baborolka. Ostrav. Tč.

    4850   Baborka Svazek: 1 Strana: 0041
    Baborka, y, f., červený, podlouhlý bram- bor. Rostl.

    4851   Báborka Svazek: 5 Strana: 0928
    Báborka, y, f., Schutzengel, ves u Hod- kovic. PL.

    4852   Baborka Svazek: 8 Strana: 0008
    Baborka, y, f. = pásek na dolením okraji sukně. V Blatech. Nár. list. 1894. č. 223. 2. — B. = pentle ozdobená zrcátky a jinými cet- kami, kterou se nevěsta při čepeni zdobí. Již. Čechy. Vykl. Svat. 111.

    4853   Baborolka Svazek: 5 Strana: 0928
    Baborolka, y, f. Mochyně baborolka, physalis, Alkekengi, die Judenkirsche, rostl. Slb. 358, Mllr. 79.

    4854   Baborov Svazek: 1 Strana: 0041
    Baborov, a, m. Mšsto v Čechách. Jg.

    4855   Baborovský Svazek: 10 Strana: 0554
    Baborovský J. Dr., spis.

    4856   Báborštice Svazek: 5 Strana: 0928
    Báborštice, jm. pole u Zlina. Pk.

    4857   Baboř Svazek: 8 Strana: 0008
    Baboř, e, m., jm. holubí. ČT. Tkč.

    4858   Baboš Svazek: 5 Strana: 0928
    Baboš, e, m., volské jm. Mor. Brt.

    4859   Babouk Svazek: 1 Strana: 0041
    Babouk, a, m. (ne: pavouk) = mrzout. — Ostatně v obec. mluvě také m. pavouk.

    4860   Babouk Svazek: 5 Strana: 0928
    Babouk. — 2. B., u, m. = pampeliška, smetanka, der Löwenzahn. U Skryje. Kál. — B., mlýn u Telče.

    4861   Babouk Svazek: 8 Strana: 0008
    Babouk, a, m. = brouk. Brt. I). II. 291., Dšk. Jihč. I. 23.

    4862   Babouk Svazek: 10 Strana: 0008
    Babouk, a, m. = stařena. V zlodějské řeči. Babouš, e, f. = Barbora. Dšk, Km. 50.

    4863   Babouk Svazek: 10 Strana: 0554
    Babouk, a, m. = baba. V zloděj. ml. Čes. 1. XV. 46.

    4864   Babourek Svazek: 5 Strana: 0928
    Babourek, rka, m. = babička. Žertovný šestiměr: Bába, babec, bábička, babinka, babizna, babourek. Zkr.

    4865   Babous Svazek: 1 Strana: 0041
    Babous, a, m. S opovržením, starý ošklivý muž n. taková bába. Šm. Alter, hässlicher Mann.

    4866   Babová Svazek: 5 Strana: 0928
    Babová, é, f. Z B-vé. Sdl. Hr. III. 132.

    4867   Bábovice Svazek: 5 Strana: 0928
    Bábovice, e, f. = pekáč na buchty. Vz Bábník, Bábovnice, Bábovka. Na již. Mor. Džl.

    4868   Babovizeň Svazek: 5 Strana: 0928
    Babovizeň, zně, f. = dědictvo po bábě. Slov. Rr. Sb.

    4869   Bábovka Svazek: 1 Strana: 0041
    Bábovka, y, f., pekáč na báby (buchty) Bratpfanne; 2. druh hrušek.

    4870   Bábovka Svazek: 5 Strana: 0928
    Bábovka... — B. = pečivo z bábovky, okrouhlé, obyčejné vroubkované, der Kugel- hupf. Us. Dch., Brnt., Bvř. — B. = pečivo jiné. Křehké, hnětené těsto posype se cu- krem, na to zase těsto a perník a na to zase těsto a hrozinky. U N. Kdyně. Psčk. — B. = hora u Dobŕíva. Krč. ve Kv. 1884. 440.

    4871   Bábovka Svazek: 10 Strana: 0554
    Bábovka pečivo: císařská, kynutá, polé- vaná, třená, zavinutá. Exc. Rgl.

    4872   Babovnica Svazek: 8 Strana: 0008
    Babovnica, e, f. = pekáč na baby (bá- bovky), u Myjavy; v Turci babieren. Phľd. 1895. 444.

    4873   Bábovnice Svazek: 5 Strana: 0928
    Bábovnice, e, f. = pekáč na bábovky (buchty). Vz Bábovka, Bábovice, die Ku- gellupfform. Dch.

    4874   Bábovnička Svazek: 5 Strana: 0928
    Bábovnička, y, f. = bábovnice. Rr. Sb.

    4875   Bábovník Svazek: 5 Strana: 0928
    Bábovník, u, m. = bábovnice. Dch., Rr. Sb.

    4876   Babožeň Svazek: 5 Strana: 0928
    Babožeň, žně, m = mladý muž mající starou ženu. Bauer, Srn.

    4877   Babráckosť Svazek: 8 Strana: 0008
    Babráckosť, i, f. = nerozhodnosť a p. Phľd. 1894. 247.

    4878   Babráč Svazek: 1 Strana: 0041
    Babráč, e, m. = mazač. Na Slov. Sudler.

    4879   Babrač Svazek: 5 Strana: 0928
    Babrač, e, f., die Sudlerei. Slov. Ssk.

    4880   Babračka Svazek: 5 Strana: 0928
    Babračka, y, f. = babranice. Na Slov. Ssk. Mor. a slez. Šd. Mně ta b. (mazačka) nechutnala. Koll. IV. 277.

    4881   Babrák Svazek: 5 Strana: 0928
    Babrák, a, m. = babrač. Slov. Slav., Ssk. — B. = tlachal. Jah, ty si len taký b., idem ja sám (opáčiť). Erb. Slov. čít. 70., Sak.

    4882   Babrák Svazek: 9 Strana: 0007
    Babrák, a, m. = hlupák. Slov. Zát. Př. 24. b.

    4883   Babranice Svazek: 1 Strana: 0041
    Babranice, e, f., mazanice. Na Slov. Su- dlerei.

    4884   Babranice Svazek: 8 Strana: 0008
    Babranice, e, f. = uměle připravený, špatný, nezdravý nápoj. Slov. Phľd. XII. 421.

    4885   Babranina, y Svazek: 10 Strana: 0554
    Babranina, y, f. Slov. Phľd. XXI. 214. Sr. Babranice.

    4886   Babraniny Svazek: 8 Strana: 0008
    Babraniny vystaviti. Phľd. 1893. 509.

    4887   Babrati Svazek: 1 Strana: 0041
    Babrati, al, án, ani; babrávati = mazati, piplati, sudeln, wühlen. — co: jídla. Bern. — se v čem : v blátě. Bern. (v knize. L.) — se s čím: Co se s tím babřeš? Bern.

    4888   Babrati Svazek: 5 Strana: 0928
    Babrati = špiniti. Němc. VII. 228., Ssk. Také na Mor. u Brušperka. Mtl. — B. se v něčem = přebírati se v něčem měkkém, piplati se. Brt. D. 198., 248. Slov. Ssk. V jídle (s nechutí jísti). Brt.

    4889   Babrati sa s čím Svazek: 10 Strana: 0554
    Babrati sa s čím. Kto sa s múkou babre, nuž sa mu prilepí voľačo z nej na ruky. Slov. Sb. Sl. VIII. 168.

    4890   Babravý Svazek: 5 Strana: 0928
    Babravý = piplavý, schmierig. B. robota, oračka. Ostrav. Tč.

    4891   Babriť Svazek: 9 Strana: 0007
    Babriť sa s kým = zlobiti se. Zát. Př. 252 b.

    4892   Babriti Svazek: 5 Strana: 0928
    Babriti = babrati. Slov. Hdk. C. 376., Němc. VII. 52.

    4893   Babrlička Svazek: 10 Strana: 0554
    Babrlička, y, f., zdrobn. Barbora. Počkej Johanes, však ty dostaneš, že's nám polámal B- čku! Us. Rgl.

    4894   Babroniť sa Svazek: 10 Strana: 0554
    Babroniť sa, inten. slovesa babrať sa. Brt. Sl. 9.

    4895   Babroš Svazek: 5 Strana: 0928
    Babroš, e, m. = babrák. Slov. Ssk.

    4896   Babrotina Svazek: 5 Strana: 0928
    Babrotina, y, f., das Sudelding. Slov. Ssk.

    4897   Babrotiny Svazek: 10 Strana: 0008
    Babrotiny, pl., f Skysnuté b. Slov. Sbor čes. 126.

    4898   Babry Svazek: 5 Strana: 0928
    Babry, pl., m., die Pantscherei. U Místka. Škd.

    4899   Babŕzgať sa Svazek: 7 Strana: 1188
    Babŕzgať sa v jídle = nechutně se pře- hrabovať. Val. Slavě. 87.

    4900   Babŕzgať sa Svazek: 10 Strana: 0554
    Babŕzgať sa = babrať sa v něčem. Brt. Sl. 9.

    4901   Babsko Svazek: 5 Strana: 0928
    Babsko, a, n. = baba škaredá. Plk., Ssk.

    4902   Babský Svazek: 1 Strana: 0041
    Babský; babsky, po babsku (Altweiber-, altweiberísch). — B. klevety, básně, bajky, V.; umění (bab porodních), Jg.; člověk (bá- zlivý) b. léto = babí. Jg. Babsky si počí- nati. Ros. Vz Bába.

    4903   Babsky Svazek: 5 Strana: 0928
    Babsky, altweibisch. Us.

    4904   Babský Svazek: 5 Strana: 0928
    Babský. Přidej: B. roucho = luční šal- věj. Na jihových. Mor. Brt. v Osv. 1884. 60. B. šturc = plavuň, lycopodium clava- tum; ucho = šalvěj přeslenatá, salvia glu- tinosa, rostl. Slb. 86., 328. B. skála = horský hřbet u Vejvanova. Krč. B. léto. Ssk.

    4905   Babský Svazek: 8 Strana: 0008
    Babský. B. rúcho, vz Babí rúch (3. dod.). — B. střevíc = bačkora. "VVtr. Krj. I. 490.

    4906   Babský Svazek: 9 Strana: 0007
    Babský. Ranní déšť, b. pláč (netrvá dlouho). Mus. ol. 1898. 101.

    4907   Babský. B Svazek: 10 Strana: 0554
    Babský. B. srdce (neudatné). Zl. Pr. XXI. 207. B. pes = housenka přástevníka medvě- dího. Brt. Sl. 9.

    4908   Babství Svazek: 1 Strana: 0041
    Babství, n., věk babský. Dočkala se b. Jg. — B., počínání si babské, zbabelosť. D.

    4909   Babstvo Svazek: 1 Strana: 0041
    Babstvo, a, n. = báby; babství. Zlob.

    4910   Babščo Svazek: 5 Strana: 0928
    Babščo, a, n. = babsko. Slov. Keď stará ohava b. prišla, s tú sa už snadno poradily. Dbš. Sl. pov. VIII. 72. Rr. Sb.

    4911   Babšička Svazek: 8 Strana: 0008
    Babšička, y, f., vz Čečetka (3. dod.).

    4912   Babtice Svazek: 5 Strana: 0928
    Babtice, dle Budějovice, ves na Slov. Let. Mt. S. VI. 2. 13.

    4913   Babtička Svazek: 1 Strana: 0041
    Babtička, v, f., malá babka lnu. Puch. Ein Gänschen, Handvoll Flachs.

    4914   Babtisteri-um Svazek: 5 Strana: 0928
    Babtisteri-um, a, m. = chrám křestný. Vz KP. I. 129.

    4915   Babučina Svazek: 5 Strana: 0928
    Babučina, y, f. = pavučina. Us. místy. Má čepičku z b-ny. Čes. mor. ps. 199.

    4916   Babučina Svazek: 8 Strana: 0008
    Babučina, y, f. = pavouk. Záp. Mor. Brt, D. II. 291.

    4917   Babuchna Svazek: 5 Strana: 0928
    Babuchna, y, f. = stařenka, altes Müt- terchen. Mor. Plk., Bauer.

    4918   Babuin Svazek: 5 Strana: 0928
    Babuin, a, m., cynocephalus babuin, der Babuin, opice. Brm. I. 134.

    4919   Babula Svazek: 5 Strana: 0928
    Babula, babula, babula (volaní na husy. Vz Husa). Mor. Brt. — B. = babule, husa (v dětské řeči). Na již. Mor. Šd. Na Slov. Ssk. V Ostrav. Tč. — B. = babuša. Brt.

    4920   Babula Svazek: 8 Strana: 0008
    Babula, y, f., vz Plosa (3. dod.).

    4921   Babulatý Svazek: 8 Strana: 0008
    Babulatý = mající babulu, lusku. B. kráva. Vz Babula (3. dod.). Brt. D. II. 517.

    4922   Babule Svazek: 1 Strana: 0041
    Babule, e, f. = husa. Na Mor.

    4923   Babulenka Svazek: 5 Strana: 0928
    Babulenka, y, f. = husa. Kázala mně máti b-ky hnáti, tam dole po dole k mina- řovej vodě. Sš. P. 538. Hele, húsky, hele, hele babulenky, veď už sníčok ide na vaše očenky. Slav. 127.

    4924   Babuliátko Svazek: 5 Strana: 0928
    Babuliátko, a, n. = housátko. Slov. Rr. Sb.

    4925   Babulice Svazek: 8 Strana: 0008
    Babulice, e, f. = okrouhlá skála. Phľd. 1895. 734.

    4926   Babulík Svazek: 5 Strana: 0928
    Babulík, a, m., os. jm. Mor. Šd.

    4927   Babulinka Svazek: 5 Strana: 0928
    Babulinka, y, f. = bobulka (bez). Slb. 488.

    4928   Babulinka Svazek: 8 Strana: 0008
    Babulinka, bobulka, móďátko, sambucus racemosa, rostív Brt, D. II. 507.

    4929   Babúliť Svazek: 10 Strana: 0554
    Babúliť = ukrucovati, ovinovati (šátkem). Slov Phľd. XXIV. 344.

    4930   Babulka Svazek: 5 Strana: 0928
    Babulka, y, f.= babulenka, husa (v dět- ské řeči). Na Zlinsku, na jihových. Mor. Brt. — B. = bez horský, lesní, červený, sambucus racemosa, der Bergelhorn. Sl. les., Slb. 488. — B., die Pustel. Sl. les.

    4931   Babulka Svazek: 8 Strana: 0008
    Babulka. Šátek pod bradu zavázaný je na b-lku. Brněn. Brt, D. II. 466. — B., vz Babulinka (3. dod.).

    4932   Babúňať Svazek: 7 Strana: 1188
    Babúňať = ohledávať, prohlížeť; hřmotiti. Nap.

    4933   Babunský Svazek: 5 Strana: 0928
    Babunský. Ten statuk není ani tak krutý a ohrozitelný, ani tak babunský a příšero- vidný. Št. III. 146.

    4934   Babúr Svazek: 7 Strana: 1189
    Babúr, a, m. = převzdívka dítěti Vinc- kovi, Barboře. Mor. Brt. D. 144.

    4935   Baburence Svazek: 5 Strana: 0929
    Baburence, pl., m. = kočičky, Baum- kätzchen, Palmzweige. Slov. Ssk.

    4936   Baburiatka Svazek: 5 Strana: 0929
    Baburiatka, pl., n. = baburence. Slov. Ssk. — B. = housátka. Vz Babuliatko. Slov. Rr. Sb.

    4937   Baburky Svazek: 5 Strana: 0929
    Baburky, pl., f. = baburence. Slov. Ssk. — B. = housátka. Slov. Rr. Sb.

    4938   Babury Svazek: 5 Strana: 0929
    Babury, pl., f. = housata. Slov. Rr. Sb.

    4939   Babuš Svazek: 5 Strana: 0929
    Babuš, e, m., os. jm. Na Slov. Šd. — Babuš, babuš, babuš (volání na husy)! Cf. Babula. Slov. Mt. S. I. 152., Dbš. Obyč. 162.

    4940   Babuša Svazek: 5 Strana: 0929
    Babuša, podlé Káča = babička. Mor. — B. = Barbora. Slov. Ssk. Mor. Brt. D. — B. = husa. Slov. Ssk. — B. = kozí jm. Na Mor. Brt. — B. = kráva červená, babu- šistá, s bílou hubou babušnatá. Mor. Brt., Vck. — B. = způsob vázání ženského šátku. Vz Babka. Mor. Kld. Měla šátek na babušu zavázaný. Slez. Šd. Vz násl. — B. = děvče, má-li hlavu do šátku zavitou. Ostrav. Tč. — B., fussilago farfara, der Huflattig, rostl. Slb. 449.

    4941   Babuša Svazek: 8 Strana: 0008
    Babuša, e, f., vz Běl' (3. dod.).

    4942   Babuša Svazek: 9 Strana: 0007
    Babuša, e, f., vz Mlynářík (sýkora), Ba- buše.

    4943   Babuša Svazek: 10 Strana: 0008
    Babuša. Děvuchy vážou šátky pod krkem n. v týle na b-šu, staré ženy na babku Slez Vyhl. II. 190.

    4944   Babušánek Svazek: 9 Strana: 0007
    Babušánek, nku, m. = balšánek. Na mor. Slov. Mus. ol. VIL 11.

    4945   Babušanka Svazek: 5 Strana: 0929
    Babušanka, y, f. = šatka, kterou se hlava ženšká v okolí rožnovském shora dolů pod bradou do týla zavazuje; hlava tak zavázaná jest hlava babušená. Mor. Kld. I. 16.

    4946   Babušatý Svazek: 1 Strana: 0041
    Babušatý = chocholatý. B. slepice. Us.

    4947   Babuše Svazek: 1 Strana: 0041
    Babuše, e, f. = babička. Pam. Kut.; 2. Barbora.

    4948   Babuše Svazek: 9 Strana: 0007
    Babuše, e, f. = svinský bob; fazole ku- latá, červená a bílá. Hoř. 88., Brt. Cf. před- cház. Babuša.

    4949   Babuše Svazek: 10 Strana: 0554
    Babuše, e, f. = hubka? Jako kdyby někdo vzal do jedné ruky vocel a do druhý oblátek, tloukl tím kamenem o vocel, jak by dlouho chtěl, tak aby se všech stran pršaly jiskry, oheň bez ba buše, prachu nebo troudu míti nebudeš. Čes. 1. XIV. 299.

    4950   Babušistý Svazek: 5 Strana: 0929
    Babušistý. B. kráva. Vz Babuša. Brt. D. 198.

    4951   Babušiti Svazek: 5 Strana: 0929
    Babušiti, il, en, ení = šatkou zavázati. Vz Babušenka. Č. Čt. II. 385.

    4952   Babuška Svazek: 5 Strana: 0929
    Babuška, y, f. = černá ovce s bílým pruhem přes nos a přes hlavu. Mor. Brt. — B. = babuše, rostl. Mllr. 108. — B. = -
    kora, parus caeruleus. Na Zlinsku. Brt. — B. = Barbora. Mor. Škd.

    4953   Babuška Svazek: 7 Strana: 1189
    Babuška, y, f. = skřivánek, fazole ku- latá, červená a bílá. Brt. — B. Vázání šátku na b-šku = pod bradou se cípy zamotají a vzadu zavážou. Mor. a slov. NZ. II. 28.

    4954   Babuška Svazek: 9 Strana: 0007
    Babuška, y, f., vz Parukářka (sýkora).

    4955   Babušnatý Svazek: 5 Strana: 0929
    Babušnatý. Vz Babuša.

    4956   Babůvka Svazek: 5 Strana: 0929
    Babůvka, y, f. = bábovka, der Kugel- hupf. Us. Kšá. — B. = druh pekáče. Vz Pekáč. Mor. Brt. — B., druh hrušek. Mor. Brt.

    4957   Babyka Svazek: 1 Strana: 0041
    Babyka, y, f., na Slov. černý klen, strom, Feldahorn; 2. — babička, na Slov.; 3. loutky, Koll.; 4. housenčí hnízdo. Koll.

    4958   Babyka Svazek: 5 Strana: 0929
    Babyka, y, f., rostl. Přidej: javor ba- byka, acer campestre. Vz Schd. II. 298., FB. 87., Slb. 645., Kk. 231., Čl. 62., Čl. Kv. 328., Rstp. 216., S. N., Rosc. 155.

    4959   Babyklevítka, y Svazek: 7 Strana: 1189
    Babyklevítka, y, m., Schwätzer. Pal. Rdh. II. 280.

    4960   Babylon Svazek: 1 Strana: 0041
    Babylon, a, m., nyní Bagdad, a, m. Král z Babylona. Kat. 2684. — Babyloňan; -loň- ský. B. zmatek, věž, zajetí, vrba, hodiny, kože (hermelín). S. N. — Babylon také = zmatek, nesmysl. Rk. Babylonská věž = ne- pořádek. Jg. — Babylonie, e, f.

    4961   Babylon Svazek: 5 Strana: 0929
    Babylon = zmatek. Kdo mně z toho babylona pomůže? Kos. 01. I. 288. — B., samota u Nových Zámků, u Nechanic, u Su- šice, u Loun, u Golč. Jeníkova, ves u Do- mažlic. PL. Cf. Blk. Kfsk. 909.

    4962   Babylon Svazek: 7 Strana: 1189
    Babylon = vrch v Semil. Mzr. 4., 24.

    4963   Babylonie Svazek: 5 Strana: 0929
    Babylonie, e, f. = nížiny při dolním běhu řek Eufrata a Tigrida. Vz S. N.

    4964   Babylonský Svazek: 5 Strana: 0929
    Babylonský. B. věž, KP. I. 112., talent, loket. ZČ. I. 12. Noc je dlouha, jako stín b-ské věže. Dř. B. vrba = smutková etc. Vz S. N.

    4965   Babylonština Svazek: 10 Strana: 0008
    Babylonština, y, f. = babylonská řeč. Báb. 27. Bacili. Nežli Vilém, císař starý, opustil ten svět, chtěl tvary bytostí těch poznat okem, které věda, tichým krokem kráčíc v hloubku zpytování, sama žasnouc objevila jako chorob, smrti stroje, jimž se člověk těžce brání Koch tu před císařem stoje ukazoval drobnohledem souchotin bacilla předem Starý císař, mdlým zře okem, podivil se nad živokem. Bacillus v té vážné chvíli představit se honem pílí: „Ave Caesar Imperator, můj rod ze živého žije, barba blanca, triumphator, žerem také dynastie... " Dr. Albert.

    4966   Babyloun Svazek: 10 Strana: 0554
    Babyloun, a, m., vrch u Domažlic. Rgl.

    4967   Bác Svazek: 1 Strana: 0041
    Bác, a ležel. Bác, tu to leželo. D.

    4968   Bác Svazek: 1 Strana: 0041
    Bác, e, m., dřevěné podešvy, které se ke kůži řemínky přivazují. Us. Zbirov.

    4969   1. Bác Svazek: 5 Strana: 0929
    1. Bác, plums! Děj v minulosti rychle nastupující vyjadřuje se zvláštními slovci onomatopojskými: c, błk,brdúc. Běží, běží a na jednúc bác do błata (spadl). Mor. Brt. D.

    4970   2. Bác Svazek: 5 Strana: 0929
    2. Bác, e, m. Vz Dřevěnek. — B. = buchta z bramborův a mouky. U Příbr. L. Šbk. Vz Bacan, Bachanec.

    4971   1. Bác Svazek: 9 Strana: 0007
    1. Bác. Vzal kámen a bác do vokna. Hoř. 87. Prosí bác na kolena (pad na ko- lena). Mus. ol. XII. 111.

    4972   2. Bác Svazek: 9 Strana: 0007
    2. Bác, e, m. = jídlo, řídké těsto na- strouhanými a vytlačenými brambory zadě- lané a na vymaštěném pekáči upečené; na- strouhané syrové brambory s krví smíchané a potom pečené (hluchec, trepec).

    4973   Bác Svazek: 10 Strana: 0554
    Bác, e, m = papuč. Brt. Sl. 9.

    4974   Báca Svazek: 5 Strana: 0929
    Báca, m., dle Báča, os. jm. Mor. Šd. — B., f., dle Káča, der Schlag, Dal mu bácu. U J. Hrad. Mtš. Dostaneš od tatulka baču. Ostrav. Tč.

    4975   Bacák Svazek: 5 Strana: 0929
    Bacák, a, m., os. jm. Mor. Šd.

    4976   Bacaké zvířátko Svazek: 10 Strana: 0008
    Bacaké zvířátko. Sb. sl 1901. 154

    4977   Bacalka Svazek: 5 Strana: 0929
    Bacalka, y, f. = malá hospoda, ein klei- nes Wirthshaus. Je šenkýřem jen v bacalce. Us. u Sadské. Kšt. — B., druh hrušek.

    4978   Bacan Svazek: 5 Strana: 0929
    Bacan, a, m. = bocan, der Storch. U Místka. Tč. — B., u, m. = bác (buchta). Cf. Báč, Toč. U N. Kdyně. Psčk. U Staň- kova. Na Hané = sprostá buchta. Brt.

    4979   Bacaný Svazek: 7 Strana: 1189
    Bacaný. Dostaneš bacané (bití), budeš-li plakati. Slez. Šd.

    4980   Bacati Svazek: 5 Strana: 0929
    Bacati, vz Baciti.

    4981   Bacati koho čím Svazek: 1 Strana: 0041
    Bacati koho čím, (uděti=tloucí, schlagen).

    4982   Báce Svazek: 8 Strana: 0008
    Báce, pi., ť. = papuše. Zábř. Brt, D. II. 470.

    4983   Bacgati Svazek: 5 Strana: 0929
    Bacgati = stechen. Slov. Rk.

    4984   Bacch-us Svazek: 1 Strana: 0041
    Bacch-us, a, ni., lépe než: Bachus. l.Bůh vína u Řekův a Římanův; 2. víno; 3. tlustý člověk. To je b.!

    4985   Bacch-us Svazek: 5 Strana: 0929
    Bacch-us, a, m., vz Vlšk. 27., 28., 32., S. N.

    4986   Bacchanale Svazek: 7 Strana: 1189
    Bacchanale, e, n. = balletní tanec.

    4987   Bacchant Svazek: 1 Strana: 0041
    Bacchant, a, m., hulač ke cti Bacchově těkající ; též masopustnik. Jg. — Bacchan- tovati, bacchovati = veselé žíti. — Baccha- nali-a, i, n., pl. = slávnosť Bacchova (dle: , Gymnasium').

    4988   Bacchant Svazek: 5 Strana: 0929
    Bacchant, a, m. B-ti, v Čechách = bě- houni, potulující se studenti, klerici. Vz Enc. paed. I. 463.—467., S. N.

    4989   Bacchantský Svazek: 5 Strana: 0929
    Bacchantský, bacchantisch. Pdl.

    4990   Bacchický Svazek: 5 Strana: 0929
    Bacchický = bujný, üppig. Lpř.

    4991   Bacchoctitel Svazek: 5 Strana: 0929
    Bacchoctitel, e, m. Koll. St. 605.

    4992   Bacchovati Svazek: 5 Strana: 0929
    Bacchovati = slavnosť Bacchovu slaviti, ßax%ev?iv. Lpř. Bacchovník, a, m. = bacchant. Lpř.

    4993   Bacchus Svazek: 7 Strana: 1189
    Bacchus. Cf. Zbrt. 283.

    4994   Báci Svazek: 9 Strana: 0007
    Báci = těžké střevíce, dřeváky. Plzeňsko. Plz. 118, Kub. 150.

    4995   Bacidlo Svazek: 7 Strana: 1189
    Bacidlo, a, n., u vozu železničného. Geis- slová J.

    4996   Bacík Svazek: 7 Strana: 1189
    Bacík, u, m = bytí. Dáti někomu b. Us. Rgl.

    4997   Bacili Svazek: 5 Strana: 0929
    Bacili, a, m., bacillus. B. cholerový (bakterie). Vz Slov. zdrav. 20.

    4998   Bacili Svazek: 8 Strana: 0008
    Bacili, a, m. O pyogenních vlastnostech b-la tyfového. Pod. dr. Iv. Honí. 1893. O b. cf. Vstnk. III. 255.

    4999   Bacili Svazek: 9 Strana: 0424
    Bacili, a, m. Tuberkulosní b. Vz Žv. I. 126.

    5000   Bacilka Svazek: 8 Strana: 0008
    Bacilka, y, f., jm. šatlavy pro neměšťany. 1733., JsZ. IÍI. 415.

    Strana:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436  
    Vytvořeno v rámci projektu Data a nástroje pro informační systémy (1 ET 1011 20413)
    za podpory programu Informační společnost AV ČR a projektu Informační zdroje
    pro výzkum a výuku češtiny (VZ 09005) za podpory programu
    INFOZ Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR
    Digitalizace a software Imaging Systems spol. s r.o. © 2005 - 2007 - 2011