4001
Astralit Svazek: 5 Strana: 0920
Astralit, u, m. Vezme-li se na místě části křemene kyselina borová, jeví sklo v tmavočervené půdě krásné krystallisace třpytu modrého a slove a. KP. IV. 583.
4002
Astrikánka Svazek: 5 Strana: 0920
Astrikánka, vz Astrachanka.
4003
Astrild Svazek: 7 Strana: 1187
Astrild, a, m., pták. Vz Brm. II. 2.150.
4004
Astro Svazek: 5 Strana: 0920
Astro, a, n., vz Aster. Rt.
, Dlj. 34.
4005
Astrod Svazek: 8 Strana: 0533
Astrod, u, m. =
síla, kterou světla ne- beská v sobě chovají. Am. Orb. 52.
4006
Astrofotografie Svazek: 9 Strana: 0424
Astrofotografie, e, f., z řec. Vz Žv. VII. 140.
4007
Astrofysika Svazek: 8 Strana: 0007
Astrofysika, y, f., Astrophysik. Vstnk. II.
560.
4008
Astrofysikalní Svazek: 8 Strana: 0007
Astrofysikalní ústav. Stě. Kon. 106.
4010
Astrognosie Svazek: 5 Strana: 0920
Astrognosie, e, f., z řec. =
znalosť hvězd a souhvězdí, die Sternkunde, Astrognosie. Stč. Zem. 26., Nz., S. N.
4011
Astrografie Svazek: 10 Strana: 0006
Astrografie, e, f. z řec. =
hvězdopis. Vz Krec. 21.
4012
Astrolab Svazek: 5 Strana: 0920
Astrolab, u, m., v mathem. astronomii, astrolabium, der Winkelmesser. Nz.
4013
Astrolog, a Svazek: 1 Strana: 0035
Astrolog,
a, m., z řec, hvězdopravec —
Astrologie, e, f. —
Astrologický (zdo- mácnělo m. astrologijský).
4014
Astrologický Svazek: 8 Strana: 0007
Astrologický. A. věštby. Vz Zbrt. Pov. 99.
4015
Astrologie Svazek: 5 Strana: 0920
Astrologie, e, f., řec. = byla klamná nauka hvězdářská, která z postavení hvězd na nebi soudila na osudy jednotlivých lidí a na budoucí události veřejné. Km. Vz Schd. I.181., Sbn. 289., 414., 801., 942., Enc. paed. I. 386.—390., S. N., Kram. Slov. 22.
4016
Astrolologie Svazek: 7 Strana: 1187
Astrolologie. Spisy starší doby o ní. Vz D. Gesch. 278.
4017
Astrometeorologie Svazek: 8 Strana: 0007
Astrometeorologie, e, f. Stě. P. př. 101.
4018
Astronom, a Svazek: 1 Strana: 0035
Astronom,
a, m., z řec, hvězdář. —
Astro-
nomie, e, f.
= hvězdářství. —
Astronomický (zdomácnělo m. astronomský, astronomijský).
4019
Astronomicky Svazek: 5 Strana: 0920
Astronomicky, astronomisch, řec. Určili a. velikosť oblouku. Mý. 5.
4020
Astronomický Svazek: 5 Strana: 0920
Astronomický, sternkundig, astrono- misch. A. zeměpis. Vz Enc. paed. I. 404.-407. A. zlom světla, Mj. 261., soumrak, nástroj, Us., chronometr, mikrometr, polední kruh, kvadrant, sextant, refraktor tabule, známky. S. N.
4021
Astronomie Svazek: 5 Strana: 0920
Astronomie, e, f. =
hvězdářství, nauka, jež se zabývá pohyby těl nebeských, die Sternkunde, Astronomie. A. fysická. Stč. Zem. 130. A. pozorovací, beobachtende A., nautická či lodnická, nautische A.., prak- tická, praktische A., počítací, rechnende A., sfaerická, sphärische A., theoretická, theore- tische A. Nz. Cf. Kram. Slov. 22., Schd. I. 179., Enc. paed. I. 390.—404., S. N.
4022
Astronomie Svazek: 7 Strana: 1187
Astronomie. Vz Ukaz. 11., MP. 293. nn., Ott. VI. 355.
4023
Astronomie Svazek: 9 Strana: 0005
Astronomie. Čes. literatura
o ní. Vz Jub. IIa.. 36-41.
4024
Astroskop Svazek: 5 Strana: 0920
Astroskop, u, m., das Sternrohr. S. N.
4025
Astrospektroskop Svazek: 5 Strana: 0920
Astrospektroskop, u, m., řec. = daleko- hled spojený se spektroskopem. Stč. Zem. 44., 151.
4026
Astrykán Svazek: 8 Strana: 0007
Astrykán, u, m. =
astrachán. Kožich a-nem (šedým beránkem) lemovaný. Chod. Čes. I. V.238.
4027
Astrykánka Svazek: 7 Strana: 1187
Astrykánka, y, f. =
astrachánka (če- pice). NZ. II. 24.
4028
-astý Svazek: 1 Strana: 0035
-astý, přípona adj.: bělastý, Mkl. B. 187., kyslastý (nakyslý).
4029
-astý Svazek: 5 Strana: 0920
-astý. Přidej: červenastý, černastý. Na mor. Val. Bart. Modrastý, plavastý, sivastý, jařabastý, hraňastý atd. Vz Brt. D. 154.
4030
Astyag-es, a Svazek: 1 Strana: 0035
Astyag-es,
a, m., poslední medský král.
4031
Astyana-x, kta Svazek: 1 Strana: 0035
Astyana-
x,
kta, m., Hektorův syn.
4032
Astysie Svazek: 5 Strana: 0920
Astysie, e, f. =
mužská neplodnosť.
4033
Asyl Svazek: 1 Strana: 0035
Asyl, u, m., útulek, Zufluchtsort.
4034
Asyl Svazek: 5 Strana: 0920
Asyl. Vz S. N., Kram. Slov. 22.
4035
Asyl Svazek: 7 Strana: 1187
Asyl. Vz Ott. II. 930. nn.
4036
Asylní Svazek: 5 Strana: 0920
Asylní, Asyl-, A. právo. Šmb. S. I. 380., Vz Vlšk. 337.
4037
Asymetrie Svazek: 1 Strana: 0035
Asymetrie, e, f., z řec. nesouměrnost Rk.
4038
Asymmetrický Svazek: 5 Strana: 0920
Asymmetrický =
nesouměrný, asym- metrisch. Osv. I.
482.
4039
Asymmetrický Svazek: 10 Strana: 0006
Asymmetrický =
nesymmetrický. Vot. 77.
4040
Asymptota Svazek: 1 Strana: 0035
Asymptota, y, f., z řec, nedopadnice (čára). Rk.
4041
Asymptota Svazek: 5 Strana: 0920
Asymptota. Přidej: Nz. Die sich nähernde, aber nie anstossende Linie; das Unerreich- bare. A. křivky. Stč. Dif. 165., S. N.
4042
Asymptotický Svazek: 5 Strana: 0920
Asymptotický, v math. úběžný. Stč. A. čára, Vnč. 106., rovina. Jrl. 266.
4043
Asynartetický Svazek: 5 Strana: 0920
Asynartetický =
nedočleněný, asynar- tetisch. A. verš. Nz., S. N.
4044
Asyndet-on, a Svazek: 1 Strana: 0035
Asyndet-
on,
a, n., bezspoječnosť, když se souřadné části řeči Bez spojek vynášejí. Co svět koli dělá, povídá, hrozí, slibuje, poroučí, prosí, radí, nutí; on sebou nikam hnouti nedá. Kom. Vz Zk. Ml. II, str. 171.; Mk. Ml. 293.; Musejník 1844. str. 432.; S. N.
4045
Asyndeton Svazek: 5 Strana: 0920
Asyndeton. Přidej : die Verbindungslosig- keit, das Asyndeton. Vz také Jg. Slnosť. 71., KB. 239., Brt. S. 3. vyd. 186., Listy filolog. X. 195., 222., S. N. Pěkně mluví angel k ženám v asyndetech či větách ne- spojených. Sš.
4046
Asystolie Svazek: 5 Strana: 0920
Asystolie, e, f. =
nepatrné stahování se srdce. Vz Slov. zdrav. 1. 18.
4047
-áš Svazek: 1 Strana: 0035
-
áš. Přípona jmen podst.: rubáš. D. Vz Mkl. B. 343. -as, 1.
4048
-aš Svazek: 9 Strana: 0005
-aš: lantaš. Vz Lor. 36.
4049
-áš Svazek: 10 Strana: 0006
-
áš přípona: dvacijáš, rabijáš. Dšk. km. 50.
4050
-aš, -áš Svazek: 8 Strana: 0007
-aš,
-áš, příp. jmen osob.: Petras, Petráš, Vondráš. Vz- Kbrl. Sp. 11.
4051
Ašče Svazek: 10 Strana: 0006
Ašče = ? Dle Sf. Starož. II. 2 465. Pozn
. 51. dialektická zvláštnost
4052
-ášek Svazek: 8 Strana: 0007
-ášek, příp. jmen osob.: Vonášek, Vondrá- šek, Malášek. Vz Kbrl. Sp. 11. a Kbrl. Dmžl. 13.
4053
Ašla Svazek: 10 Strana: 0006
Ašla vedle Asla.
4054
Ašský Svazek: 7 Strana: 1187
Ašský, vz Achský (2. dod.).
4055
-át Svazek: 1 Strana: 0035
-át. Číslovky v -át ukončené přibíraji
e: osmdesát — osmdesáte.
4056
-at Svazek: 1 Strana: 0035
-at (att) přípona a) substantiv: svat; b) adj., vz -atý. Mkl. B. 184. —
4057
Ať Svazek: 1 Strana: 0035
Ať jest složeno z adversativniho
a s en- klitickým ť=
budiž. Gb. — 1. =
aby (po imperativu časoslov chtění, rozkazování atd.
spojka účelu a úmyslu). Řekni mu, ať jsem jde! Us. Kaž se lidmi, ať se nebudú tebú kázati. Výb. I, 843. Položte se proti němu vůkol, ať nelze jemu ujíti. Br. — Vz Kon- ditional. II Pozn..; Mkl. S. 80. — 2.
Z po- čátku věty rozkazujíc,
zapovídajíc. Ať s praesentem sloves končicích n. trvacich odpovídá
imperativu jiných řečí;
o druhé osobě vazby této se neužívá. Ať tu zůstane. Vz Nechať. Mkl. S. 781. Ať sem jde! Us. Ať mlčí. Ros. Ať mi nechodí z domu. Ml. Ať žije náš král. Ml. Vz Konditional. IV. 1., Pozn. 1. — 3. =
kdyby, jestliže. Co ať nepřijde? Us. — 4.
Zaříkajíc, zaklínajíc se: Ať mne Bůh tresce. Jg. Ať jsem lhářem! Ros. — Jg. —
Pojí se a) s indikativem k vytknutí důvěry
a jistoty, s jakou mluvicí děje vedlejšího a jeho vykonání očekává. Přineste ho ke mně, ať ho zabiji. Br. Vz Indikativ. — B)
S konditionalem, když jest řeč o věci myšlené. Nezov přátel svých, ať by snad i oni nezvali tebe. Br. Služebníci bránili by mne, ať bych (abych) nebyl vydán židům. Čteni Nikod. (Č.). Zk. Ml. II. (str. 95.). —
Ať spojujeme s praes. a dáváme jím na vědomí, že by se to, o čem mluvíme, mělo státi, n. že si přejeme, aby se to stalo, n. že se bo- jíme, aby se to nestalo. Mk.
4058
-át Svazek: 5 Strana: 0920
-
át: exarchát (exarchat), mandát (mandat) atd., z lat.
4059
Ať Svazek: 5 Strana: 0921
Ať. Přidej v 2. ř. za
Gb.: Cf. Bž. 35. V 7. ř. po
Br. polož: Berla železná, niž zpurné, ať zniku nemají, potírej. Kom. Rci pánu svému, ať mi rúcho pošle. GR. Rci k tomuto kameni, ať bude chlebem. ZN. Pusť lid mój, ať mi obětuje na poušti. BO. — V. 15. ř. za
Ml. přidej: Ať ti o nás péči jmají. Pass. 14. stol. Ať poznajú, zpievajú a p. Ž wit. 82. 19., 137. 5. — V 9. ř. zd. po
Ros. přidej: — 5.
Ve větách připouště- cích. Ať samoten, žiju klidně. Ziak. Ať déšť prší, neb sníh věje, nech se boží vůle děje. Brt. S. 3. vyd. 138. Vz Připouštěcí. — Cf. také Ht. Sr. rol. 64., Zk. Skk. 621.— V 6. ř. zd. za
Br.: Co chceš, ať tobě učiním. Bj. Pride godina, ať oslaví se syn člověč. Ev. — V poslední ř. na 35. b. stránce: Ledva té hodiny dočeká, ať by se se svým chotěm pokochala. 15. stol. Mnč. R. 96. Potřebieť jest vám, ať bych já odešel. Hus III. 103.
4060
Át Svazek: 5 Strana: 0921
Át = hle, v Gemorsku na Slov. Dajme jim, át, chlieb se soľou, nech sa hostia s dobrou vôľou. Phld. III. 265.
4061
-at Svazek: 7 Strana: 1187
-at. Vz Gb. Ml. I. 60, Šf. III. 441.
4062
Ať Svazek: 7 Strana: 1187
Ať = ut, aby. Ev. olom. 112, 220., 120.
4063
-at, -át Svazek: 8 Strana: 0007
-at, -át, příp. jmen osob.: Holát, Malát, Velát, Mašat, Mašát, Pešát, Vz Kbrl. Dmžl. 13. a Kbrl. Sp. 11.
4064
At, atka Svazek: 9 Strana: 0424
A
t,
atka =
sem, tu. U Trstené. Mus. slov. H.
20.
4065
Ať by Svazek: 9 Strana: 0005
A
ť by =
a by. Proto mu mají zlé noviny praviti, ať by se lekl; Učiň, ať by tratil (nemocný). Maš. ruk. 192b. Též: aby. Ib. 206 a.
4066
Ať by Svazek: 10 Strana: 0006
A
ť by místo
aby. Odpusťte, ať by i otec odpustil vám. Ev. olom. XXXI. a j. Musí býti veliký milovník Kristův, ať by pustil se těch věcí. Chč. S. II. 142b.
(I. 109a. )
4067
Ať bych Svazek: 10 Strana: 0006
A
ť bych. Jáť bych nevzal tvého statku, ať bych pravdy nepověděl (i. e. za to, abych... ). NB. 27.
4068
At-e Svazek: 1 Strana: 0036
At-
e, y, f., dcera Diova.
4069
-ata Svazek: 1 Strana: 0016
-ata/, vz Ae.
4070
-ata Svazek: 1 Strana: 0036
-ata. 1. Přípona nom., akk. a vok. pl. slov středních podlé ,Kniže' skloňovaných. Má se před ni kmenová samohláska skracovati ? cikaňata, z
ačata? Pk. Ne, cf. kn
ížata, — 2.
ata přípona jmen vlastních: Hrozňata, Vr- bňata, Jir., Božata, Slavata. Mkl. B. 193.
4071
-ata Svazek: 7 Strana: 1187
-ata: lopata; Božata
atd. List. fil. 1892. 253.
4072
-ata Svazek: 9 Strana: 0005
-a
ta koncovka nom., akkus a vok. pl. vzorce, kuře': kuřata. Gb. H. ml. III. 1. 421, 423.
4073
-aťa Svazek: 9 Strana: 0005
-aťa koncovka gt. sg. vzorce, kuře' na Lašsku a j.: kuřaťa. Vz. Gb. H. ml. III. 2. 421., 422., -ate, ete.
4074
-atách Svazek: 9 Strana: 0005
-atách koncovka lok. pl. vzorce, kuře': kuřatách. Us. Vz Gb. H. ml. III. 1. 421., 424., -atech.
4075
Atak, ? Svazek: 9 Strana: 0424
Atak,
?, ?., attacus, druh
kobylek, zastr. Vz Gb. Slov. 19.
4076
Atakamit Svazek: 5 Strana: 0921
Atakamit, u, m., nerost. Vz Bř. N. 152., Šfk. Poč. 274.
4077
Atakamit Svazek: 7 Strana: 1187
Atakamit, u, m., nerost. Ott. IL 939.
4078
Atalanta Svazek: 5 Strana: 0921
Atalanta, y, f. =
oběžnice. Schd. I. 247.
4079
-atám Svazek: 9 Strana: 0005
-atám koncovka dat. pl vzorce, kuře': kuřatám. Us. Vz Gb. H. ml. III. 1. 421., 423., -atóm.
4080
Ataman Svazek: 1 Strana: 0036
Ataman, a, m., vůdce kozačky; v Ukrajně soudce veský. Jg.
4081
Ataman Svazek: 5 Strana: 0921
Ataman. Po
Ukrajině přidej: a u Hu- culů. Vz S. N.
4082
-atami Svazek: 9 Strana: 0005
-atami koncovka instr. pl. vzorce, kuře': kuřatami. Us. Vz Gb. H. ml. III. 1. 421., 424, -aty.
4083
Atavism-us Svazek: 5 Strana: 0921
Atavism-us, a, m., lat. =
podoba dědovi. Vz Slov. zdrav. 1. 18.
4084
Atavism-us Svazek: 10 Strana: 0554
Atavism-us, u, m. =
vlastnosť dědit pojednou znaky některého vzdálenějšího předka.
Zvon III. 651.
4085
Atavistický Svazek: 8 Strana: 0007
Atavistický, atavistisch. A. původ něčí (od atava). Cl. Zrůd. 13. a j.
4086
Atavistní Svazek: 10 Strana: 0006
Atavistní sklon. Nár. list. 1904. 31. 13. Sr. Atavistický v L Přisp. 7.
4087
Ataxie Svazek: 5 Strana: 0921
Ataxie, e, f., řec. =
nelad v pohybu lid- ského těla. Vz Slov. zdrav. L, 18., S. N.
4088
-ate Svazek: 9 Strana: 0005
-a
te koncovka gt. sg. vzorce, kuře': ku- řate. Us. Vz Gb. H. ml. III. 1. 421., 422., -ete, -aťa.
4089
-atě Svazek: 9 Strana: 0005
-a
tě koncovka nom., akkus. a vok. dualu vzorce, kuře': kuřatě. Vz Gb. H. ml. III. 1. 421., 423, -etě.
4090
-atech Svazek: 9 Strana: 0005
-atech koncovka lok. pl. vzorce, kuře': kuřatech. Vz Gb. H. ml. III. 1. 421., 423., -etech, -etích, -atoch, -atách.
4091
-átek Svazek: 8 Strana: 0007
-átek, příp. jm. osob: Havlátek. Vz Kbrl. Sp. 11.
4092
Atelektasie Svazek: 5 Strana: 0921
Atelektasie, e, f. =
plsťnatosť plic. Slov. zdrav.
4093
Atelier Svazek: 1 Strana: 0036
Atelier (fr., ateljé), dílna umělcova. Rk.
4094
Atelierní Svazek: 10 Strana: 0554
Atelierní intimita. Nár. list. 1905 15. 13.
4095
Atelierový Svazek: 10 Strana: 0006
Atelierový. Jsou to zamítnuté skizzy, a-vé zbytky. Nár. list
. 1903. č. 148. 13.
4096
Atelierový, A Svazek: 10 Strana: 0554
Atelierový, A. společnost Zvon VI. 285.
4097
Atelina Svazek: 8 Strana: 0007
Atelina m. jatelina. Brt. D. I. 12.
4098
Atell-a Svazek: 1 Strana: 0036
Atell-a,y, f., me. u Neap
ole. —
Atellané; Atellští; Atellské frašky.
4099
Atellské Svazek: 5 Strana: 0921
Atellské frašky. Vz Vlšk. 381., S. N.
4100
-atem, -aťem Svazek: 9 Strana: 0005
-atem,
-aťem konc
ovka instr. vzorce , kuře': kuřatem. Vz Gb. H. ml. III. I
. 421., 422., -etem, -aťem.
4101
Atenčík Svazek: 7 Strana: 1187
Atenčík (Athenčík), Aťheňančík, a, m. = přezdívka spolupracovníkům čas. Athaenea, Nrd., Nár. listy.
4102
Ateny Svazek: 1 Strana: 0036
Ateny, vz Atheny.
4103
Atest-e Svazek: 1 Strana: 0036
Atest-e, a (e). n., (vz Arelate), mě. ve- netské.
4104
Athair Svazek: 5 Strana: 0921
Athair, u, m., hvězda. Schd. 1. 219.
4105
Athama-s Svazek: 1 Strana: 0036
Athama-
s, nta, m., král orchomenský.
4106
Athamantin Svazek: 5 Strana: 0921
Athamantin, u, m., v lučbě: C48 H30 O14. Vz Šfk. 578.
4107
Athanasi-a Svazek: 1 Strana: 0036
Athanasi-
a, e, f., z řec, nesmrtelnosť
; jméno ženské (nesmrtelná). Rk.
4108
Athanor Svazek: 10 Strana: 0006
Athanor, u, m., z řec = chemická, al- chimistická pícka, což se vykládá: ne- smrtelný oheň
. Vz Zach. Test
. 139., 30
., 144.
4109
Atheism-us Svazek: 1 Strana: 0036
Atheism-us, u, m., řec, bezbožectví. Rk.
Atheista y, m.— neznaboh.
Jg. —
Atheiství, n. Kom.
4110
Atheismus Svazek: 5 Strana: 0921
Atheismus. Vz Enc. paed. I. 407., S. N.
4111
Atheistický Svazek: 5 Strana: 0921
Atheistický, gottleugnerisch, atheistisch. A. liberalismus. Hvls.
4112
Athen-a Svazek: 1 Strana: 0036
Athen-a, y, f., bohyně řec, Minerva.
4113
Athena Svazek: 5 Strana: 0921
Athena. Přidej. Vz Vlšk. 106., 223., 315., 10., 224., S. N.
4114
Athenae-um Svazek: 1 Strana: 0036
Athenae-um, a, n., Athenin chrám.
4115
Athenae-um Svazek: 5 Strana: 0921
Athenae-
um, a, m. =
vyšší škola. Vz Enc. paed. I. 408., S. N. —
A.,
listy pro literaturu a kritiku vědeckou v Praze od r. 1883. Hlavní redaktor prof. T. Masaryk.
4116
Athenienský Svazek: 10 Strana: 0006
Athenienský m.
athénský. Vstnk. XI
. 669.
4117
Atheny Svazek: 1 Strana: 0036
Atheny, gt. Athen, f., pl., me. v Řecku. Athen. (Podlé: ,Žena'); —
Athehan, a, m. Atheňané. —
Athé
nský. -—
Atheňanka, y, f.
4118
Atheny Svazek: 5 Strana: 0921
Atheny. V z S. N.
4119
Atherom Svazek: 5 Strana: 0921
Atherom, u, m. A. aorty =
ro
zšíření a vředovatění stěn aorty. Čs. lk. V. 126. A. srdečnice a chlopní. 1b. IX. 343.
4120
Atheromatosní Svazek: 7 Strana: 1187
Atheromatosní zvrhlosť. Ott. V. 341.
4121
Athes-is Svazek: 1 Strana: 0036
Athes-
is, a, m., řeka Etsch, Adige.
4122
Athese Svazek: 5 Strana: 0921
Athese, e, f., řec., opak these =
po
pírání. Obz. 1884.
4123
Athlet Svazek: 1 Strana: 0036
Athlet, a, m., řec, zápasník. Rk.
4124
Athlet Svazek: 5 Strana: 0921
Athlet, a, m. =
muž vyvinutého svalstva. A. římský a řec. Vz Vlšk. 48., 49., 56., 321., 374., S. N.
4126
Athletický Svazek: 10 Strana: 0006
Athletický. A. cvičení, Nár. list. 1903. č
. 94
. 13
., závody. 154. 13. Vz násl.
4127
Athletika Svazek: 10 Strana: 0006
Athletika, y, f. =
umění zápasnické. Nár. list. 1903. č 154. 13. A. a sportovní hry. Ib. č. 284. 17.
4128
Athmický Svazek: 5 Strana: 0921
Athmický či výparní růže větrná. Stč. Zem. 620.
4129
Athmometr Svazek: 5 Strana: 0921
Athmometr, u, m. =
výparoměr. Stč. Zem. 614.
4130
Athmometr Svazek: 10 Strana: 0006
Athmometr, U, m., =
přístroj k měření tahu vzduchového. Vz KP. IX
. 83.
4131
Athmosfaera Svazek: 10 Strana: 0554
Athmosfaera, y, f. Výzkum vyšších vrstev a-ry. Vz Vstnk. XIII. 684.
4132
Athmosfera Svazek: 1 Strana: 0036
Athmosfera, v, f., z řec, obor parní vů- kol země., Jg., parokruh, obor vzdušný. Rk. Athmosphäre. —
Athmosfcľický. A. parostroj (u kterého hlavně tlak vzduchu působi), Vys., sraženina, Rk.
4133
Athmosfera Svazek: 5 Strana: 0921
Athmosfera. Přidej: A. elektrická. Mj. 373. Tlak jedné a-ry či zkrátka jedna a. Vz Šim. 3. A. co jednička tlaku vzduchu, váha její. Vz KP. II. 52., 57., 343., Mj. 106., Schd. 1. 79., S. N., Kram. Slov.
4134
Athmosferický Svazek: 5 Strana: 0921
Athmosferický, athmosphärisch. A. že- leznice, Mj. 124., KP. II. 92., NA. IV. 221., čára, Zpr. arch. IX. 12., stroj, KP. II. 339., tlak, ZČ. I. 401., vzduch, ZČ., Stč. Zem. 592., obal země, Stč. Zem. 557., srážky, Sté. Zem. 633., prach. Stč. Zem. 492., SP. II. 255., S. N.
4135
Atho Svazek: 1 Strana: 0036
Atho, gt. Athoa či
Aihon, a, m., hora v Makedonii.
4136
Athos Svazek: 5 Strana: 0921
Athos, vz S. N.
4137
Athos Svazek: 9 Strana: 0005
Athos. Kněží na hoře Athosu. Vz Har. I. 274.
4138
Athoský Svazek: 5 Strana: 0921
Athoský. A. evangelium, jinak evangelium mariinské, 171 list u Grigorovice v Oděsse a 2 listy u Miklosiče (památka pannonská písmem hlaholským psaná). Ppl. Gr. strb. 7.
4139
Athrepsie Svazek: 5 Strana: 0921
Athrepsie, e, f., řec. =
nedostatečná vý- živa těla. Slov. zdrav.
4140
-ati Svazek: 9 Strana: 0005
-a
ti koncovka dat. a lok. sg. vzorce , kuře': kuřati. Us. Vz Gb. H. ml. III. 1. 421., 422., -eti. —
Inft. v aí
i m. v
-mouti (přijat
i m. přijm
outi) obhajuje V
odička
v Mus. 1894. 157.
4141
Ati Svazek: 9 Strana: 0005
Ati =
ať. Zavřiž okna, ati by povětřie zlé nešlo. Maš. ruk. 208 b.
4142
Atili-us Svazek: 1 Strana: 0036
Atili-us, a, m., jméno rodu římského.
-átko. Přípona jmen podst., před kterouž dlouhá kmenová, samohláska někdy se kra- tívá: hříbátko (v Jg.), zvířátko (v Jg.), lvi- čátko (v Jg.), ptačátko (v Jg.), čapátko, ho- látko, dítě — děťátko, kuřátko, selátko. Vz Tvoření slov. —
Jg., Pk.
Atlantský. A. moře, ocean. Atlantisch.
Atla-s, nta, m., král mauritanský, jehož Perseus hlavou Medusinou v horu Atlas pro- měnil. — Pohoří v Mauritanii v sev. Africe. — 3.
Atlas, u, m. a)
látka hedvábná, hladká. A. těžký, lehký, bílý, černý, bavlněný, hed- vábný, lněný, šenilový, turecký. Šp., Kh. — b)
Sbírka map zeměpisných. Učí se z atlasu. —
Atlasový. A. stužka, atlaska. Atlas-.
4143
-atka Svazek: 8 Strana: 0007
-atka, příp. jmen osob.: Balatka, Janatka. Vz Kbrl. Sp. li.
4144
Atka Svazek: 9 Strana: 0424
Atka, vz předcház.
At.
4145
Atlantka Svazek: 5 Strana: 0921
Atlantka, y, f. =
měkkýš kýlonožec. A-ky, atlantida, mají skořápku do plochého, ostrým ústím opatřeného kotouče svinutou, do nížto se mohou skoro celé skrýti. A. obecná, atlanta Peronii. Vz Frč. 253.
4146
Atlantka Svazek: 7 Strana: 1187
Atlantka, y, f., atlanta, hmyz. Brm. IV 2. 299.
4147
Atlantský Svazek: 5 Strana: 0921
Atlantsk
ý telegraf. Vz KP. II. 261.—262. A. moře. Vz S. N.
4148
1. Atlas Svazek: 5 Strana: 0921
1.
Atlas, sbírka map. Přidej: Vz Enc. paed. I. 409. Gt. také: atlantu. A. kapesní, názorný, historický, zeměpisný. Mus. 1880., 387. Us. —
A. =
nejvyšší obratel krční, na němž hlava leží. Slov. zdrav. I. 18. —
A.,
hora. Vz S. N.
4149
2. Atlas Svazek: 5 Strana: 0921
2.
Atlas, a, m., satyrus alcyone, jinak: okáč bělopásný, motýl. Stn. I. 23.
4150
Atlas Svazek: 7 Strana: 1187
Atlas v Africe. Vz Ott. II. 975
4151
Atlaska Svazek: 5 Strana: 0921
Atlaska, y, f.
= atlasová stužka, das Atlasband. Rk.
4152
Atlasně Svazek: 10 Strana: 0554
Atlasně bílý, zbarvený. Us. Rgl
4153
Atlasový Svazek: 5 Strana: 0921
Atlasový, atlassen. Rk.
4154
Atlasový Svazek: 10 Strana: 0006
Atlasový. A. papír. Vz Ott. XVIII. 184
.
4155
Atlus Svazek: 5 Strana: 0921
Atlus, a, m., z Hartlieb. Gl. 3.
4156
-atma Svazek: 9 Strana: 0005
-a
tma koncovka dat. a instr. dualu vzorce , kuře: kuřatma. Us. Gb. H. ml. III. 1. 421., 423.
4157
-atmi Svazek: 9 Strana: 0006
-atmi koncovka instr. pl. vzorce, kuře': kuřatmi. Gb. H. ml. III 1
. 421., 424., -aty.
4158
Atmický Svazek: 5 Strana: 0921
Atmický, vz Athmický.
4159
Atmický Svazek: 8 Strana: 0007
Atmický. A. růže pro vlhkosť vzduchu. Vz Stč. P. př. 86.
4160
Atmometr Svazek: 5 Strana: 0921
Atmometr, vz Athmometr.
4161
Atmosfera Svazek: 1 Strana: 0036
Atmosfera, Vz Athmosfera.
4162
Atmosferický Svazek: 5 Strana: 0921
Atmosferický, vz Athmosferický.
4163
-atný Svazek: 1 Strana: 0036
-atný. Přípona jmen přídavných: dvoj- čatný, polovičatný. Rostl.
4164
Atoděti Svazek: 10 Strana: 0006
Atoděti (a + tobě + ti), etenim. Ž. wit (Mš. Slov. ) Cf. Atodie.
4165
Atodie Svazek: 5 Strana: 0921
Atodie =
ecce, hle. A todie ty poznal jsi. Ž. wit. 138. 5.
A todie ti (etenim) ne- pravedlností remeslníte. Ib. 57. 3., 24. 3. Cf.
Atoti.
4166
-atoch Svazek: 9 Strana: 0006
-atoch koncovka lok. pl. vzorce, kuře': kuřatoch (dial. ). Vz Gb. H. ml. III. 1. 421., 423., -atech.
4167
Atol Svazek: 1 Strana: 0036
Atol, u, m., Lagunenriff. Š. a Ž.
4168
Atolly Svazek: 5 Strana: 0921
Atolly, ů, pl., m. =
kruhové valy kora- lové kolem kuželovitých vrcholů podmoř- ských nakupené. Sté. Zem. 775. Cf. KP. III. 369.
4169
Atom Svazek: 1 Strana: 0036
Atom, u, m., z řec, nerozdílná věc, prvek, Jg., Rk., prvek, částice jednoduchá. Nz. —
Atomový. A. tíže, číslo, theorie, objem. Nz.
4170
Atom Svazek: 5 Strana: 0921
Atom. Přidej: A. = nedělitelná, nej- menší n. základní částice hmoty. Schd. I. 23. Vz KP. IV. 43., Šfk. 731., Bř. N. 81., KP. IL 9., Šfk. Poč. 9. Der Urstoff, etwas Untheilbares. Atomy složité = molekuly. ZČ. I. 3., Bř. N. 81. A. dvojitý, der Dop- pelatom; a. plození, der Produktionsatom; váha atomu. Sl. les.
4171
Atom Svazek: 7 Strana: 1187
Atom. Vz Ott. IV. 982. nn.
4172
-atóm Svazek: 9 Strana: 0006
-atóm (
-atům) koncovka dat. pl. vzorce , kuře': kuřatóm. Vz Gb. H
. ml. III. 1. 421., 423., atám.
4173
-aťom Svazek: 9 Strana: 0006
-aťom
koncovka instr. sg. vzorce, kuře: kuřaťom (dial. ). V
z Gb. H. ml. III. 1. 421., 422., -etem.
4174
Atom, u Svazek: 9 Strana: 0006
Atom, u
, m. A. fysikalní, chemický, me- chanický, korpuskularni, dynamický. Vz Mtc. 1897. 3
71
. nn.
4175
Atomický Svazek: 5 Strana: 0921
Atomický, Atom-. A. názor, theorie. ZČ. I. 3., 4.
4176
Atomičnosť Svazek: 7 Strana: 1187
Atomičnosť, i, f. Rm
4177
Atomism-us Svazek: 10 Strana: 0006
Atomism-us, u, m. = prvkosloví. Vz Krec
. 11.
4178
Atomista Svazek: 10 Strana: 0006
Atomista, y, m, der Atomist
. Krec. 11.
4179
Atomistický Svazek: 5 Strana: 0921
Atomistický, Atom-. A. theorie, učení. Sl. les., Mj. 11., Schd. I. 370., KP. IV. 32.
4180
Atomistika Svazek: 8 Strana: 0007
Atomistika, y, f., Atomistik = nauka o atomech. Vstnk. II. 277. Cf. Ott, II. 986.
4181
Atomový Svazek: 5 Strana: 0921
Atomový, Atom-. A. teplo, ZČ., váha, ZČ. I. 205., Šfk. Poč. 10., mocnosť, rov- nice, die Atomgleichung, mocnosť, die Atö- migkeit, Sl. les., číslo, Šfk. Poč. 10., objem. Schd. I. 373.
4182
Atomstvo Svazek: 8 Strana: 0007
Atomstvo, a, n. Ztk. 49. (3. vyd.).
4183
Atonie Svazek: 1 Strana: 0036
Atonie, e, f., řec, ochablosť. Rk.
4184
Atonie Svazek: 5 Strana: 0921
Atonie, e, f. =
stav, ve kterém napia- tosti, stažitelnosti organům ubývá. A. střev, dělohy atd. Vz Slov. zdrav. I. 18., S. N.
4185
Atonon Svazek: 1 Strana: 0036
Atonon, řec, bezpřízvučný. Rk.
4186
Atoti Svazek: 5 Strana: 0921
Atoti =
ecce. Cf. Atodie. A. vzdálil jsem se běže. Z. wit. 54. 8. a j.
4187
Atout Svazek: 5 Strana: 0921
Atout, u, m., na Zlínsku:
rác. Brt. Vz
Adut, ? tout.
4188
-atóv Svazek: 9 Strana: 0006
-atóv koncovka gt. pl. vzorce, kuře': ku- řatóv. Gb. H. ml. III. 1. 421., 423.
4189
Atr-eus Svazek: 1 Strana: 0036
Atr-
eus, ea, m. —
Atreovec: Agamemnon, Menelaos- oba synové Atreovi.
4190
Atracevanej Svazek: 9 Strana: 0006
Atracevanej =
zatracovaný. Us. Hoř. 74.
4191
Atrament Svazek: 5 Strana: 0921
Atrament, u, m. =
inkoust, die Tinte. Slov. —
A. =
koření. Db.
4192
Atresie Svazek: 5 Strana: 0921
Atresie, e, f. =
srostlosť, die Verschlies- sung eines Kanals des Körpers, Atresie, der Atretismus. Čs. lk. VI. 270., X. 361., Slov. zdrav. I. 18., S. N.
4193
Atri-um Svazek: 5 Strana: 0922
Atri-um, a, n. =
předsíň; v lékařství =
předsíň srdce. Slov. zdrav. —
A. u Kom., vz Enc. paed. I. 411.
4194
Atrialka Svazek: 5 Strana: 0922
Atrialka, y, f., třída Kom. školy Atria. Vz Enc. paed. I. 411.
4195
Atriens-is Svazek: 9 Strana: 0424
Atriens-is, ?, ?., lat. Školní a. = ž
ák pomahající kalefaktoru (v XV. ? XVI. stol. ). Vz Wtr. Part. 478.
4196
Atrofický Svazek: 8 Strana: 0007
Atrofický, atrophisch. A. jádro. Vstnk. III.
383.
4197
Atrofie Svazek: 1 Strana: 0036
Atrofie, e, f., řec, úbytě. Atrophie.
4198
Atrofie Svazek: 5 Strana: 0922
Atrofie, e, f. =
úbyt, die Schwindsucht. Čs. lk. Vz Slov. zdrav. I. 18., S. N.
4199
Atrolaktinový Svazek: 7 Strana: 1187
Atrolaktinový, A. kyselina. Vz Rm. II. 181.
4200
Atropamin Svazek: 8 Strana: 0007
Atropamin, u, m., v lučbě. Vstnk. III.
16.
4201
Atropin Svazek: 5 Strana: 0922
Atropin, u, n., v lučbě,
alkaloid při- pravený z rulíku, der Atropin. Nz., Nz. lk. Vz Šfk. 628., Čs. lk. I. 188., VI. 34., IV. 341., VII. 241., III. 141., IX. 125., IV. 85., Šfk. Poč. 578., Slov. zdrav. I. 19., S. N.
4202
Atropin Svazek: 7 Strana: 1187
Atropin. Vz Ott. II. 992., KP. VI. 609.
4203
Atropinovy Svazek: 5 Strana: 0922
Atropinovy, Atropin-. A. síran, atropi- num sulphuricum, schwefelsaures Atropin, das Atropinsulphat. Nz. lk. A. papír. Čs. lk. III. 141.
4204
Att-a Svazek: 1 Strana: 0036
Att-
a, y, m., římský básník komoedii.
4205
Attache Svazek: 1 Strana: 0036
Attache (atašé, fr.), osoba úřední jsoucí (ve cviku) u vyslanectví. Rk.
4206
Attachement Svazek: 5 Strana: 0922
Attachement (attašman), u, m. = ve vo- jenství = přiděleni menšího zástupu k voji většímu i také menší ten zástup sám. S. N.
4207
Attal-us, a Svazek: 1 Strana: 0036
Attal-us, a, m., král pergamský.
4208
Attaque Svazek: 1 Strana: 0036
Attaque, fr., útok. —
Attakovati = útok učiniti. Rk. —
4209
Attentat Svazek: 1 Strana: 0036
Attentat, u, m., násilí někomu učiněné; vražedný útok na někoho. Rk.
4210
Attentatník Svazek: 8 Strana: 0007
Attentatník, a, m. Nár. list. 1893. č. 344.
4211
Attest Svazek: 1 Strana: 0036
Attest, u, m., z lat., svědectví, vysvědčení.
4212
Atti-s Svazek: 1 Strana: 0036
Atti-
s, da, m., pastýř frygický, jejž Cy- bele knězem svým učinila,
4213
Atticism-us Svazek: 5 Strana: 0922
Atticism-us, u, m. = snaha tvrdší formy jazyka jemnějšími nahraditi. Bdl. Cf. Attický, S. N.
4214
Attický Svazek: 1 Strana: 0036
Attický. Attická sůl -= vtipné n. štiplavé řeči. Attické mravy = uhlazené. Rk. A. ucho = jemné. Attisch.
4215
Attik-a Svazek: 1 Strana: 0036
Attik-
a, y, f., krajina v střed. Řecku. V.
4216
Attik-us Svazek: 1 Strana: 0036
Attik-
us, a, m., přítel Ciceronův.
4217
Attika Svazek: 5 Strana: 0922
Attika
. Vz S. N. — 2.
A., ve stavit., fr. attique, die Attika. Nz. A = výstavek na hlavní římse spočívající. Lehner.
4218
Attila Svazek: 1 Strana: 0036
Attila, y, m., panovník Hunnův; 2. krátký, ošňořený kabát uherský. Rk.
4219
Attirail Svazek: 5 Strana: 0922
Attirail, fr., ve vojenství slovou pochvy a vůbec jezdecká náčiní u delostrelectva a vozatajstva, das Geräth, die Zurrüstung. S. N.
4220
Attituda Svazek: 5 Strana: 0922
Attituda, y, f., fr. attitiide =
postava těla, die Körperhaltung. Vz S. N.
4221
Attrakce Svazek: 1 Strana: 0036
Attrakce, e, f., lat., přítah, přitažení, pří- tažlivosť. Vz S. N.; Zk. Ml. 384. Vz
Spo- dobení. Attraktion.
4222
Attrakce Svazek: 7 Strana: 1187
Attrakce. Vz Gb. Ml. II. 55., 167. 9.
4223
Attrakce Svazek: 9 Strana: 0006
Attrakce v lidové mluvě u Císařova na Mor. Vz Mtc 1899. 156. nn A. zvláštní. Vz Mus. fil. 1897. 145. Proti bolesti hlavě (= hlavy). Maš. ruk. 46 b. v Mus. fil. 1898. 209.
4224
Attrakce Svazek: 9 Strana: 0424
Attrakce ve spisovné řeči Palackého. Vz Mtc. 1901. 261.
4225
Attrakce Svazek: 10 Strana: 0006
Attrakce, e, f. Uč mě mazancóm (visí na:
uč mě místo na: jísti) jísti. Smil. Přísl
. (Mš. Slov. ).
4226
Attrakce Svazek: 10 Strana: 0554
Attrakce, vz Spodoba.
4227
Attribuce Svazek: 5 Strana: 0922
Attribuce, e, t., lat. =
přidělení, die Beilegung, Verleihung.
4228
Attribut Svazek: 1 Strana: 0036
Attribut, u, m., vz Přívlastek.
4229
-aťu Svazek: 9 Strana: 0006
-aťu koncovka dat. a lok. sg. vzorce , kuře': kuřaťu (dial. ). Vz Gb. H. ml. III. 1. 421., 422., -eti.
4230
-atú Svazek: 9 Strana: 0006
-atú
koncovka
gt. a lok. dualu vzorce , kuře': kuřatú. Gb. H. ml. III. 1. 421., 423.
4231
-atý Svazek: 1 Strana: 0036
-atý. Přípona jmen přídavných, před níž se dlouhá kmenová samohláska krátívá. Pk. Taková jména přídavná
odvozují se od jmen podstatných, od jmen přídavných ukonče- ných v -hý, -chý a -ný a od časoslov.
Jí
ukazuje se buď k více předmětům, aneb, je-li jeden předmět,
na jeho velikosť; pojem kme- nového slova jest tedy vícekrát aneb ve své velikosti naznačen (takové adj. stoji tedy místo genitivu jakosti): jelen
parohatý (velikých parohův), ryba hlavatá (veliké hlavy), T., houně — huňatý, Pk., bradatý, břichatý, okatý, ušatý, vlasatý, zubatý, hornatý, lesnatý, hvězdnatý, nosatý, skalnatý, srdnatý. Mkl. B. 184.
Někdy vyjadřují taková adjektiva úbytek vlastnosti jednoduchým adjektivem vyslovené: dlouhatý (poněkud dlouhý); ple- skatý (ne zcela ploský); vrchatý, nahatý, Ht. —
Znamenají také podobnost: klikatá cesta (jako klika), baňatý džbán (jako báň), pope- latá slepice, Ch,, čapatý (čáp), šíp — šipatý. Pk. —
Od časoslov odvozená obsahují jen pojem časoslova: ležatý, nestydatý, stojatý. T. —
-atý, jakožto přípona násobných číslo- vek přichází jen ve: dvojatý, trojatý.
4232
-atý Svazek: 8 Strana: 0533
-atý, příp. jmen lučebních: olovnatý (je-li v něčem mnoho olova). Am. Orb. 61. Vz -itý, -ný.
4233
-aty Svazek: 9 Strana: 0006
-aty koncovka instr.
pl. vzorce, kuře'
: kuřaty. Vz Gb. II. ml. III. 1. 421
., 424., -atmi, -atami.
4234
-atý Svazek: 9 Strana: 0006
-atý
: špičatý atd. Vz Lor. 35
.
4235
-atý Svazek: 10 Strana: 0006
-
atý. Příponou
-atý vytýká se menší míra vlastnosti. Vz Malatý, Hloupatý, Slabatý. Již. Čechy. Kub. v List. fil. 1902. 255. O je- jím významu vz v List fil. XXVII. 225
.
4236
Aty-s Svazek: 1 Strana: 0036
Aty-s, a," m. (dle: ,Páv') n. gt. e (dle: ,Hráč'), m., syn Herculův.
4237
Au Svazek: 1 Strana: 0036
Au rozloženo z
ú. Vz
Ú. Místo historického
au píše se nyní ve středu a na konci slov
ou, na počátku ú
.
4238
Au Svazek: 7 Strana: 1187
Au. Vz Gb. Ml. I. 19., 8. Na Chodsku. Vz List. fil. 1891. 41. nn.
4239
au Svazek: 8 Strana: 0007
au psávalo se: au, a\v. Gb. H. ml. I. 251. Je střídnicí za starší
ú: súd saud; za starší dvojslabičné -a-u: naučtež (ve verši); za cizí au: hauff. Ib. 254. —
au (ou) se mění v aj, e j: Hüttenrauch hutrajch hutrejch; střhněm. goukel, strč. kajklíř, nč. kejklíř. Ib. 256. — Ve XIV. století se au počíná a drží se do r. 1849. Ib. 260., 261. Za au, ou bývá
ú, uo: doufati diífati duoffati. Ib. 264. Hanákům jest tato dvojhl. protivná a proto vyslovují v cizích jm.
ou: loudo, Hous, Houpt; za slov. val. pauk, paučina mají pók, póčina. Brt, 1). II. 14.—15. Cf. ib. 35.,' 45., 68. V Brnenskú, u Litovle, Konic a Jevíčka jí není. Vz ib. 164., 111.
4240
Au Svazek: 8 Strana: 0007
Au =
hle. Vz An (3. dod.). V Hačavsku. Phľd. 1894. 27.
4241
-au Svazek: 9 Strana: 0006
-au
přípona 3
. os. pl. praes. Vz -ú
. — Koncovka
a) instr sg. vzorce, ryba´: nad hlavou;
b) gt. a lok. dualu vzorce, rvba': z rukou. Vz
Gb. H. ml. III.
1. 176., 177., -ú, -ou, -ouch. — Ve slovech
a) jihozáp. Čech (a jeho změny tam), vz Dšk. Vok. 51.,
b) u Císařova na Mor. vz Ces. 1. VI. 585.
4242
Au Svazek: 10 Strana: 0006
A
u. Aniť křičí: Au, kněží, nechte toho! Rokyc. Post., Jg. Hist. 74.
4243
Au porteur Svazek: 5 Strana: 0922
Au porteur, fr. =
na vlastníka, aut den Inhaber lautend. Kh.
4244
Aubková Svazek: 5 Strana: 0922
Aubková, é, f. A. Amalie. 1844, Vz Jg. H. 1. 530.
4245
Aubustiu Svazek: 5 Strana: 0922
Aubustiu, a, m. = Augustin. V Krkon. Kb.
4246
-auceji Svazek: 9 Strana: 0006
-auceji (-úceji): jsouceji dožádán. Vz Gb. H. ml. III. 2. 88.
4247
Aucknecht Svazek: 10 Strana: 0554
Aucknecht, a, m., z něm. Hausknecht. Nadával jako a. od Zeleného vola
. Zvon VI. 106.
4248
Auctor Svazek: 1 Strana: 0036
Auctor, vz Auktor.
4249
-auda Svazek: 1 Strana: 0026
-auda. Přípona tato -vzata jest z latiny: košilanda
, planila, vojanda, šalanda
, kocanda, klofanda
, palanda, Jir. J. — Vz -enda.
4250
Audiani Svazek: 5 Strana: 0922
Audiani, pl., bludaři. MH. 8.
4251
Audiatur Svazek: 1 Strana: 0036
Audiatur et altera pars, lat., ať se slyší též druhá strana (při soudech). Rk.
4252
Audience Svazek: 1 Strana: 0036
Audience, e, f., z lat., slyšeni u pano- vníka. Rk. A-ce žádati. Kom. A-ci někomu dáti.
V. K audienci někoho připustiti. U a. býti. Us. A. míti. Us. —
Audienční sál, síň.
4253
Audience Svazek: 5 Strana: 0922
Audience. Přidej: Potaz míti. Bart. 4. 15., tí. N.
4254
Audiometr Svazek: 8 Strana: 0533
Audiometr, u, m. Vz KP. VIII. 373., 481.
4255
Auditor Svazek: 9 Strana: 0424
Auditor, ?, ?., lat. A. školský v XV.
a XVI. stol. Vz Wtr. Part. 156.
4256
Auditor, a, m Svazek: 1 Strana: 0036
Auditor, a, m
., lat., posluchač; vojenský sudí. Rk.
— J
. tr.
4257
Auditori-um Svazek: 1 Strana: 0036
Auditori-um, a, n., lat., (dle ,Gymnasium'), posluchárna.
4258
Auditorský Svazek: 5 Strana: 0922
Auditorský, Auditors-. Rk.
4259
Auditorství Svazek: 5 Strana: 0922
Auditorství, n., das Auditoriat, Rk.
4260
Auditoř Svazek: 9 Strana: 0424
Auditoř, e, f. = auditorium. Wtr. Part- 788.
4261
Auditoř Svazek: 10 Strana: 0554
Auditoř, e, f., z lat. =
posluchárna. Zvon VI. 164.
4262
Auditus Svazek: 5 Strana: 0922
Auditus, lat. =
sluh. Vz Čs. lk. II. 160., IV. 22., 33., 77., 109., 118., 126., 134., 142., 149., 157., 236., 246., 253., 326., 387., 404., 414., VI. 98., IX. 159., X. 333.
4263
Auerbek Svazek: 5 Strana: 0922
Auerbek, vz Biber.
4264
Auersperger Svazek: 10 Strana: 0554
Auersperger V. Dr., prof. a spis.
4265
Auerswald Svazek: 10 Strana: 0554
Auerswald, red.
4266
Auerův Svazek: 8 Strana: 0007
Auerův. Auerňv hořák, A-ovo světlo. Us.
4267
Auerův Svazek: 9 Strana: 0006
Auerův hořák (žárové světlo) Vz KP. VIL 486.
4268
Auerův Svazek: 9 Strana: 0424
Auerův. Auerovo světlo. Vz Žv. IV. 190.
4269
Auf Svazek: 1 Strana: 0036
Auf, něm. Vzhůru (na kopec); vzhůru, vstaň (z lože); nu, nuže! (pobízení). Zůstal vzhůru, bděl, nespal, seděl celou noc. Bylo otevřeno, nebylo zavřeno. Měl na hlavě, přišel s pokrytou hlavou. Dejte na hlavu. Už jest vzhůru, procitl, probudil se, vstal. Šr. Zdali k r
ozkazu tvému vzhůru vzuáší se orlice? Br. — Krok
z rady Lecha volen j
est za kníže (dle rady, k radě, na radu, ra- dou). Mk.
4270
Aufang Svazek: 5 Strana: 0922
Aufang, aufung, u, m., eine Geldabgabe, zastr. V z Gl. 3.
4271
Aufdrukar Svazek: 7 Strana: 1187
Aufdrukar nepochybně druh (knihařú, kteří nápisy a rozličné okrasy na hřbet a desky knih vytlačovali. Orthův Nást. dějin J. Hradeckých I. 70.
4272
Auffank Svazek: 8 Strana: 0007
Auffank. A-ku či laudemia platilo se vrch- nosti 10° 0, kdykoli na př. selský statek pře- šel v jiné držení. L. posíl. I. 13.
4273
Aufgeber Svazek: 5 Strana: 0922
Aufgeber, něm. =
zasylatel. Hnš.
4274
Aufgelegt Svazek: 1 Strana: 0037
Aufgelegt, něm. Často špatně se ho užívá. Lépe: vesel, dobré mysli, dobré vůle, dobré naděje, je v d
obré míře. Jest rozmrzelý, roz- vrnělý. Student nemá chuti do učeni; dnes k tomu nejsem; tehdáž mi nebylo do toho. Š. Nejsem v dobré míře, nemám dobré chvíle, dobré hodiny; mám zlou chvíli, zl
ou hodinu, zlý den. Není mi do žertu, do smíchu, do tance. Mk.
4275
Aufhalten Svazek: 1 Strana: 0037
Aufhalten sich über etwas: zastavovati se na čem, nad čim. Mk.
4276
Aufid-us Svazek: 1 Strana: 0037
Aufid-
us, a, m., řeka v Apulii.
4277
Aufiden-a Svazek: 1 Strana: 0037
Aufiden-a, y, f., město v Samniu.
4278
Auflehnen Svazek: 1 Strana: 0037
Auflehnen sich, zpěčiti se, zpěčovati se, vzepříti se, vzpírati se čemu n. komu, pro- tiviti se. V tom se nám zepřeli. Jg.
4279
Aufmerksam Svazek: 1 Strana: 0037
Aufmerksam machen, upozorniti; pozorna učiniti. Činím ho pozorna, ji pozornu, je po- zorno; v pl.: činím je (muž. a žen. rod.) po- zorny, je (n.) pozorna, Mk. Ostatně cf. Cítiti.
4280
Aufsässig sein Svazek: 5 Strana: 0922
Aufsässig sein, něm. = sedl naň, ulehl naň s hubú, jezdí po něm, smýká se na něho, osopuje se naň. Na Zlinsku. Brt.
4281
Aufšlák Svazek: 7 Strana: 1187
Aufšlák, aušlág, u, m
., z něm. Auf- schlag, přirážka, poplatek z obilí. Arch. VIII. 24., IX. 606., 163., 194. a j.
4282
Aufštejnéř Svazek: 5 Strana: 0922
Aufštejnéř, e
, m., hrabě korutanský (Jindřich z Aufensteina 1309.—1310.). Dal. 171.
4283
Aufziusungsfaktor Svazek: 5 Strana: 0922
Aufziusungsfaktor, v math. =
úročitel. Stč.
4284
Augenblick Svazek: 1 Strana: 0037
Augenblick. — Odešel před samým obě- dem. Mk.
4285
Augi-as Svazek: 1 Strana: 0037
Augi-as, a (c). m , král elidský, jehož stáje dlouho nevykydané Herakles jedním dnem vyčistil.
4286
Augit Svazek: 1 Strana: 0037
Augit, u, m. A. vláknitý, zrnitý. Che- micky
sloučený jako amfibol. Bř.
4287
Augit Svazek: 5 Strana: 0922
Augit. Přidej: A. polouhranolový, hemi- prismatischer Augitspath, Amphibol; kluno- dělný, paratomer, Augitspath, Augit; oso- dělný, prismatoidischer Augitspath, Epidot, m. Nz. Vz Bř. N. 174., KP. III. 11., 198., Schd. II. 47., 48., S. N.
4288
Augment Svazek: 1 Strana: 0037
Augment, u, m., z lat., přimnožek, a) sla- bičný (augm. syllabicum), b) časový (augm. temporale).
4289
Augment Svazek: 10 Strana: 0006
Augment, u, m., z lat. = předpis ku množení kamene. Zach. Test 144.
4290
Augmentační Svazek: 5 Strana: 0922
Augmentační zásoby, Verstärkungs-, Vermehrungs-, S. N.
4291
Augšburk Svazek: 1 Strana: 0037
Augšburk, a, m., mě. v Bavorsku, lat. Augusta, Augsburg. —
Augšburkský.
4292
Augšpurk Svazek: 5 Strana: 0922
Augšpurk, a, m., Augsburk. Vz S. N.
4293
Augur Svazek: 1 Strana: 0037
Augur, a, m., lat., ptakopravec.
4294
Augur Svazek: 5 Strana: 0922
Augur. Přidej: Vz Vlšk. 334., 340.
4295
August-us Svazek: 1 Strana: 0037
August-us, a, m., císař řím.
4296
Augusta Svazek: 5 Strana: 0922
Augusta, y, m. A. Jan, biskup bratrský, †13/1 1572. Vz Kram. Slov., Tf. H. 1. 3. vyd. 37., 47., 55., 65., Jg. H. 1. 530., Jir. Ruk. I. 24., Sb. H. 1. 227., Sbn. 909., 933., S. N., Sdl. Hrd. I. 20.-21.
4297
Augusta Svazek: 7 Strana: 1187
Augusta Jan. Vz Ukaz. 11., Ott. II. 1034. nn., Pyp. K
. II. 535., Výb. II. 1393., 1443., Mus. 1845. 595.
4298
Augusta Svazek: 8 Strana: 0007
Augusta J. br. Cť. Bl. Gr.
287.
4299
Augusta Svazek: 9 Strana: 0006
Augusta Jan 1500. —1572. Vz Vlč. Lit I.. 378., 387., Flš. Písm I 294., Jub. II.
4300
Augustianský Svazek: 5 Strana: 0922
Augustianský kostel, klášter. Mus. 1880. 292., Blk. Kfsk. 772. Cf. Enc. paed. I. 416., S. N.
4301
Augustin Svazek: 1 Strana: 0037
Augustin, a, m.
4302
Augustin Svazek: 7 Strana: 1187
Augustin Fr. dr. a prof. v Praze. Mus.
1882. 426.
4303
Augustin Svazek: 10 Strana: 0006
Augustin. Augustine! Kočka dříme na komíně. Vz více ve Vyhl. II. 255.
4304
Augustin Svazek: 10 Strana: 0554
Augustin Fr. Dr, prof. a spis.
4305
Augustinář Svazek: 1 Strana: 0037
Augustinář, e, m., mnich řehole sv. Augu- stina. Augustiner.
4306
Augustini Svazek: 5 Strana: 0922
Augustini Mat. 1753. Vz Jg. H. 1. 531., Jir. Ruk. I. 136. —
A. Štěpán. Ib.
4307
Augustov Svazek: 5 Strana: 0922
Augustov, a, m., Augustendorf, ves u Vranova.
4308
Augyn, u Svazek: 7 Strana: 1187
Augyn, u
, m., jm. látky poloplátěné na sypky. Nár. listy.
4309
Auchenistr Svazek: 5 Strana: 0922
Auchenistr, u, m. = porodnický nástroj k přeříznutí těla plodu. Křž. Por. 628.
4310
Aujezdský Svazek: 5 Strana: 0922
Aujezdský Alex. 1561. Vz Jg. II. I. 531., Jir. Ruk. I. 9.
4311
Aukant Svazek: 9 Strana: 0424
Aukant, a, m. = asi žák mladší než trunkát, snad tercian. Vz Wtr. Part. 373.
4312
Aukce Svazek: 1 Strana: 0037
Aukce, e, f., z lat., dražba veřejná. Rk. Auktion.
4313
Auktor Svazek: 1 Strana: 0037
Auktor, a, m.. lat., původce něčeho; spi- sovatel. Rk.
4314
Auktorita Svazek: 1 Strana: 0037
Auktorita, y, f., z lat., vážnosť, důstoj- nost', váha. Us. Vz Autorita.
4315
Auktorita Svazek: 5 Strana: 0922
Auktorita, y, f = zvláštní moc, kterou kdo sobě víry a poslušnosti na jiných do- máhá. Vz Enc. paed. I. 422.—427.
4316
Auktoritář Svazek: 10 Strana: 0006
Auktoritář, e, m. Rozený a. Lit. I. 609.
4317
Auktorský Svazek: 5 Strana: 0922
Auktorský, Auktors-. A. úkon. Kos. 01. I. 207.
4318
Aula Svazek: 5 Strana: 0922
Aula, y, f., řec,
dvůr, síň, Hof, Halle;
posluchárna, der Hörsaal;
shromaždovací síň, der Versammlungssaal, die Aula. Cf. Enc. paed. I. 427.
4319
Auli-s Svazek: 1 Strana: 0037
Auli-s, dy, f., mě. s přístavem v Boeotii.
4320
Aulík Svazek: 5 Strana: 0922
Aulík, a, m. A. z Třebnic. Vz Blk. Kfsk. 1208.
4321
Aumalit Svazek: 7 Strana: 1187
Aumalit, u, m., meteorit. Vz Osv. 1875,
4322
Aumara Svazek: 8 Strana: 0007
Aumara, y,
i. = jarmara. 1580. Wtr. St. Pr. 183.
4323
Aunhoštský Svazek: 5 Strana: 0922
Aunhoštský Václ. 1607. Vz Jg. H. 1. 531., Blk. Kfsk. 1134.
4324
Aunullovati něco Svazek: 1 Strana: 0029
Aunullovati něco, zničiti, odv
olati, Rk., zrušiti
, annulliren.
4325
Auov Svazek: 5 Strana: 0909
Auov, a, m., Annadorf, ves u Tovačova.
4326
Aupický Svazek: 5 Strana: 0922
Aupický Jan. 1571. Vz Jg. H. 1. 531., Jir. Ruk. 1. 37.
4327
Aura Svazek: 5 Strana: 0922
Aura, lat., v lékařství = zvláštní pocit opovídající záchvat padoucí nemoci, a. epi- leptica. Čs. lk. II. 34. Vz Slov. zdrav. I. 19. —
A. =
líbý větříček. Har. II. 65.
4328
Aurat Svazek: 5 Strana: 0922
Aurat, u, m., v lučbě. Vz Šfk. Poč. 360.
4329
Aureli-us Svazek: 1 Strana: 0037
Aureli-us, a, m., řím. jméno.
4330
Aurikule Svazek: 5 Strana: 0922
Aurikule, e, f. =
podléska ouško, pri- mula auricuia. Vz Rstp. 1229., Čl. 70., Kram. Slov. 23.
4331
Aurin Svazek: 5 Strana: 0922
Aurin, u, m., v lučbě. Vz Šfk. Poč. 562.
4332
Auripigment Svazek: 5 Strana: 0922
Auripigment, u, m. =
kaménka, nerost. Vz Bř. N. 228., KP. III. 65., Šfk. Poč. 191., Schd. I. 301., S. N., Kram. Slov.
4333
Aurofor Svazek: 7 Strana: 1188
Aurofor, u, m., Aurophor, přistroj dy- chací a osvětlovací, jenž umožňuje hasiči přístup do místnosti naplněných zkaženými plyny, protože přivádí čerstvý vzduch a zabezpečuje hoření a tedy i osvětlení oněch místností. Čerm. Kal. čes. has. 1885. 70.
4334
Aurora Svazek: 1 Strana: 0037
Aurora, y, f'., lat., jitřenka, zora. Rk.
4335
Aurumpant Svazek: 8 Strana: 0007
Aurumpant, u, m., z Armband. 16. stol. Mus. 1893. 60.
4336
Auryl Svazek: 5 Strana: 0922
Auryl, u, m., v lučbě. Vz Šfk. Poč. 360.
4337
Auředníček Svazek: 9 Strana: 0006
Auředníček, čka, m. A. Ott. Vz Jub. II.
4338
Auředníček Svazek: 10 Strana: 0006
Auředníček Otak., nar. 1865., básník. Vz Flš. Písm. 712.
4339
Aus Svazek: 1 Strana: 0037
Aus, něm. Je konec, po všem; je potom, po všem veta; už mu odzvonili, odzpívali; už doklepal, veta po něm (umřel); už je po kázání, po hře, po divadle; už je prázdno. Dodělal, dobral, dočetl, dohospodařil, do- křičel, dokrejčil. Lhůta došla, vypršela; čas již prošel. Není posud konec, po všem; ještě nevyhrál. Půjdeme na procházku, vy- jdeme si. Byl dlouho z domu, pryč, mimo domov. Pořád vchází a vychází, chodí sem tam. Šr.
4340
Ausbrechen Svazek: 1 Strana: 0037
Ausbrechen. Strhnouti smích. Dal se v láni. Jal se nadávati. Rozplakala se. Mk.
4341
Ausbruch Svazek: 1 Strana: 0037
Ausbruch, něm., čabrňák, Sp., samotok. Vz Vino.
4342
Ausfall Svazek: 1 Strana: 0037
Ausfall. Soukromá bránka v hradbách, výpad. Choditi k řece výpadem. Sr.
4343
Ausführen Svazek: 1 Strana: 0037
Ausführen, způsobiti; erledigen vyříditi.
Mk
. -
4344
Ausgang Svazek: 1 Strana: 0037
Ausgang, není. Dnes si mohu (smím) vyjíti.
4345
Auskultace Svazek: 1 Strana: 0037
Auskultace, e, f., z lat., posloucháni. -
Auskultant, a, m., posluchač; praktikant soudní; dříve také: čekatel professury.
4346
Auskultace Svazek: 5 Strana: 0922
Auskultace. Vz S. N., Kram. Slov. 24.
4347
Auskultant Svazek: 5 Strana: 0922
Auskultant učitelský. Vz Enc. paed. 1. 427., S. N., Kram. Slov.
4348
Ausläufer Svazek: 5 Strana: 0922
Ausläufer, něm :
odstřelek, pobočník, výpustek, výběžek. Š. a Ž.
4349
Ausnahme Svazek: 1 Strana: 0037
Ausnahme. Byliny hbitě rostou a umí- rají
kromě netřesku a, barvínku; ohne A.: všichni (vesměs). Mk.
4350
Ausnehmen Svazek: 1 Strana: 0037
Ausnehme
n. To se krásně nese. Odtud se hudba příjemně poslouchá, sem hudba přij. zaznívá. — Vz Vyjímati se.
4351
Ausobský Svazek: 5 Strana: 0922
Ausobský Kar., psal 1838.—43. Vz Jg. H. 1. 531., 770.
4352
Ausoni-a Svazek: 1 Strana: 0037
Ausoni-a, e, f. Staré jméno Itálie.
4353
Auspejt Svazek: 1 Strana: 0037
Auspejt, u, m, z něm., Ausbeute, výtěžek, zisk (v horu.). Pr.
4354
Auspejt Svazek: 7 Strana: 1188
Auspejt. Arch. X. 201. a j. tam.
4355
Auspicie Svazek: 5 Strana: 0922
Auspicie, í, f., lat. =
znamení, die Vor- bedeutung, Ahnung. Vz Vlšk. 342., S. N.
4356
Auspitz Svazek: 1 Strana: 0037
Auspitz, Hustopeč, e f.
4357
Auspitzer Svazek: 5 Strana: 0922
Auspitzer, tzra, m. A. Patricius. 1730. Vz Jg. H. 1. 531., Jir. Ruk. I. 38.
4358
Ausreitar Svazek: 5 Strana: 0922
Ausreitar, a, m., z něm. Ausreiter, eine berittene Polizei, die 1584. eingeführt wurde, zastr. Vz Gl. 3.
4359
Ausreytéř Svazek: 8 Strana: 0007
Ausreytéř, e, ni. Hrš. Nach. I. 198. Vz Ausreitar.
4360
Ausrichten Svazek: 1 Strana: 0037
Ausrichten. Co proti němu zvěde? Mk.
4361
Aussee Svazek: 1 Strana: 0037
Aussee, Úže, městys ve Štýrsku. S. N.
4362
Aussig Svazek: 1 Strana: 0037
Aussig, Ústí nad Labem. S. N.
4363
Austejlar Svazek: 8 Strana: 0007
Austejlar, a, m., horní úředník, z Aus- theiler. Snm. I.
391.
4364
Auster Svazek: 10 Strana: 0006
Auster, stru, m.
(aoster), lat.
— polední vítr. Ž. kap. 125. 4. (Mš. Slov. ).
4365
Australan Svazek: 7 Strana: 1188
Australan, a,
Australec, lce, m., Austra- lier, m. Vlach.
4366
Australie Svazek: 1 Strana: 0037
Australie, e, f. n.Okeanie. Dělí se na p
e-
vninu (tato sluje také: Nový Holland) a.
ostrovy, které dohromady také
Polynesií sluji. Čtyři skupeniny ostrovův: a) pevninské blízko u pevniny jsoucí; b) Melanesie (tmavé o.): Nová Guinea, Nová Britannia, N. Irsko, N. Kaledonie atd.; c) Polynesie (mnohoostroví): Nové Seelandsko, Společenské souostroví; d) Mikronesie (drobné ostrovy): Karoliny, Mariany atd.
Državy Australie: a) britské, a) celá pevnina s osadami: Nový Wales (Uels), země královnina, n. Queensland, Viktorie, jižní Australie, zapadní Australie, Tasmanie;
?) dvouostroví: Nový Seeland a ostrovy Fidji;
h) francouzská: Nová Kaledonie, Společenské souostroví; c)
španělské: Mariánské souostroví; d)
liollandské: západní pobřeží Nové Guinee; e)
Sev. amer. Unie; f) království Senduičské (domáci); g)
nespořádané obce nevzdělaných Malajüv. Tl. 113., 116.- Vz S. N.; A.jižní, vz S. N. IV., 412. - Australien.
4367
Australský Svazek: 5 Strana: 0922
Australský. A. jazyky. Vz Šrc. 412., 435. A. školství, vz Enc. paed. I. 428., S. N.
4368
Austraten Svazek: 7 Strana: 1188
Austraten, u, m., v lučbě. Vz Rm II. 321.
4369
Austria-cos Svazek: 8 Strana: 0007
Austria-cos, ku, m., doutník. Us.
4370
Austrie Svazek: 9 Strana: 0006
Austrie, e, f. = ús
třice. Prodával austrie. 1597. Mus. 1899. 35.
4371
Austrlitz Svazek: 1 Strana: 0037
Austrlitz, Slavkov.
4372
Austroslavism-us Svazek: 10 Strana: 0006
Austroslavism-us, u, m. Lit. I. 492., List. til. 1903. 387.
4373
Austský Svazek: 5 Strana: 0922
Austský Václ., 1548. Vz Jir. Ruk. I. 38.
4374
Ausweg Svazek: 1 Strana: 0037
Ausweg. Tu neni
vyhnutí. A vidouce.
nezbytí za milosť prosili. Tu
na jiném ne- bylo nežli do lodi se vypraviti. Har. — Mk.
4375
Auszerdass Svazek: 1 Strana: 0037
Auszerdass, leč, leč že, jediné leč, kromě že, toliko že. nežli že. mimo to že, jen aby, jen toliko-li. Mk.
4376
Auszerhalb Svazek: 1 Strana: 0037
Auszerhalb. Krom vlasti zemřeli. Jel. Vně církve přebývá. Mk. Za, mimo, venku, ven, zvenčí, zvenku. Rk.
4377
Aušburk Svazek: 8 Strana: 0007
Aušburk vedle Augsburk. Gb. H. ml. I. 459.
4378
Aušpet Svazek: 8 Strana: 0007
Aušpet, u, m. =
díl, tál, leux, z něm. Aus- beute. Arch. XII. 247.
4379
Aušpice Svazek: 9 Strana: 0006
Aušpice, dětská nemoc. Slez. Čes. 1. IX. 187.
4380
Aušpice Svazek: 10 Strana: 0006
Aušpice — neštovice. Slez. Vyhl. II. 205.
4381
Auštěcký Svazek: 5 Strana: 0922
Auštěcký Jos., prof. a spisov., † 23/71876. Vz Tf. H. 1. 3. vyd. 179., 200., Jg. H. 1. 531., Enc. paed. I. 431.
4382
Auštěcký Svazek: 9 Strana: 0006
Auštěcký J. Vz Jub.
II
.
4383
Authentický Svazek: 5 Strana: 0922
Authentický. Vz S. N.
4384
Authentika Svazek: 7 Strana: 1188
Authentika, pl. n = výtahy z novell zho- tovené namnoze od Irneria. Vz Ott. II 1077.
4385
Autheutický Svazek: 1 Strana: 0037
Autheutický, pravý, hodnověrný. Rk. Authentisch.
4386
Authrakolith Svazek: 7 Strana: 1188
Authrakolith, u, m , nerost. Chdt. 15
4387
Authrakolith Svazek: 8 Strana: 0007
Authrakolith v 2. dod. oprav v: Anthra- kolith.
4388
Autiph Svazek: 1 Strana: 0029
Autiph . . . vz Antif. . . .
4389
Auto cla fé Svazek: 1 Strana: 0037
Auto cla fé: soud za příčinou víry, in- kvisice. Rk.
4390
Autobiograf Svazek: 10 Strana: 0554
Autobiograf, a, m. Nár. list. 1905. 22. 13.
4391
Autobiografický Svazek: 10 Strana: 0554
Autobiografický. A. kresba. Zvon V. 510.
4392
Autobiografie Svazek: 1 Strana: 0037
Autobiografie, e, f., řec, vlastni život
o- pis. Rk. Autobiographie.
4393
Autobiographia Svazek: 7 Strana: 1188
Autobiographia. e, f. Vz Jg. Slnosť. 95.
4394
Autodafovati Svazek: 5 Strana: 0922
Autodafovati =
za příčinou víry sou- diti. Vz Auto da fé. Lpř. Děj. III. 52. (2. vyd.).
4395
Autodidakt Svazek: 5 Strana: 0923
Autodidakt, a, m., z řec. =
samouk, kdo bez cizího zvl. bez školního návodu něčemu se naučil. Vz Enc. paed. I
. 434., S. N.
4396
Autodidakt, a Svazek: 1 Strana: 0037
Autodidak
t, a
, , m., z řec, samouk. Rk.
4397
Autodidaktně Svazek: 10 Strana: 0554
Autodidaktně. Nár. list. 1905. 64. 13.
4398
Autograf Svazek: 5 Strana: 0923
Autograf, u. m., die Kopirmaschine; die Urschrift eines Buches, vom Verfasser selbst geschrieben (vlastnoruční spis, hl. podpis). Vz S. N.
4399
Autograf Svazek: 10 Strana: 0007
Autograf, u, m., z řec. = přístroj, který sa
močinně zaznamenává změny veličiny ča- sové. Strh. Mech. 11.
4400
Autograf, u Svazek: 1 Strana: 0037
Autograf,
u, m., z řec, vlastnoruční spis. Rk. Autograph.
4401
Autografie Svazek: 5 Strana: 0923
Autografie, e, f., řec. =
přetisk rukopisů, napsaných na papír. Vz KP. I. 400. Die Autographie.
4402
Autografoman Svazek: 5 Strana: 0923
Autografoman, a, m., řec. =
náruživý sběratel autografu.
4403
Autografovaný Svazek: 5 Strana: 0923
Autografovaný; -
án,
a, o, autographirt. A. přednášky, autografem pořízené. Us.
4404
Autografovati Svazek: 5 Strana: 0923
Autografovati =
vlastnoručně psáti, eigenhändig schreiben, autographiren;
auto- grafem rozmnožiti. —
co: přednášky.
4405
Autografující Svazek: 5 Strana: 0923
Autografující stroj, die Kopirmaschine. Stč. Zem. 562.
4406
Autogramm Svazek: 10 Strana: 0007
Autogramm, vz Autograf (zde).
4407
Autochton Svazek: 1 Strana: 0037
Autochton, a, m., z řec, tuzemec, Rk., praobyvatel.
4408
Autochtonnosť Svazek: 7 Strana: 1188
Autochtonnosť, i, f. L Ndr. Anthr. I. 3.
4409
Autoinfekce Svazek: 8 Strana: 0007
Autoinfekce, e, f., Autoinfektion, f. Vstnk. II. 558.
4410
Autokrat Svazek: 1 Strana: 0037
Autokrat, a, m., z řec, samovládce. Rk.
4411
Autokratický Svazek: 5 Strana: 0923
Autokratický, autokratisch. A. stát, unter einem Selbstherrscher. Mus. 1880. 511. Vz S. N.
4412
Autokratní Svazek: 10 Strana: 0007
Autok
ratní normální grammatika. Osv. 1896. 549.
4413
Autokrator Svazek: 5 Strana: 0923
Autokrator, a, m., z řec. =
samovládce.
4414
Autokritičosť Svazek: 10 Strana: 0007
Autokritičosť. Zvon
. IV. 223.
4415
Autokritik Svazek: 9 Strana: 0424
Autok
ritik, a, m. Mus. 1900. 489.
4416
Autokritik Svazek: 10 Strana: 0007
Autokritik, a, m. Osv
. 1896. 732.
4417
Autokritika Svazek: 9 Strana: 0006
Autokritika, y, f. Pal. Pam. 331.
4418
Automat Svazek: 1 Strana: 0037
Automat, a, m., z řec, samohyb. Rk.
4419
Automat Svazek: 5 Strana: 0923
Automat. Přidej: A. = stroj, jenž vnitř- ním zřízením pohybován jsa počíná si tak, jako by byl tvorem živým, který sám bez cizí pomoci se pohybuje. A. požáru, der Feuerautomat. Us., S. N., Kram. Slov. 22.
4420
Automatický Svazek: 5 Strana: 0923
Automatický, automatisch. A. pohyb. Dk. P. 8.
4421
Automed- on Svazek: 1 Strana: 0037
Automed- on, onta m., spolubojovník Achil- leův.
4422
Automobil Svazek: 10 Strana: 0007
Automobil, U, m. z lat. a řec. =
samo- hybný vůz, das Automobil, der Automobil- wagen, der Selbstfahrer. A. akkumulato- rový, benzinový
, elektrický, lihový, parní. Vz Jind. 4.
4423
Automobila Svazek: 9 Strana: 0006
Automobila, y, f. z řeč. a lat. vz násl. Us.
4424
Automobilista Svazek: 10 Strana: 0007
Automobilista, y, m. = kdo jezdí na automobilu. Nár. list. 1903· 144. 3.
4426
Automobilka Svazek: 10 Strana: 0554
Automobilka, zdr. automobil. Nár. list. 1905.
131. 22.
4427
AutomoBilní Svazek: 9 Strana: 0006
AutomoBilní. A. povoz hnaný elektrikou, plynem a p. Nár. list. 1897. č. 269. 3.. Ott. XVI. 286
.
4429
Automolit Svazek: 8 Strana: 0007
Automolit, u, m.
(gahniť), nerost. Vz Ott. IX. 821.
4430
Automolith Svazek: 5 Strana: 0923
Automolith, u, m., nerost tmavozelený, černozelený, tmavomodrý, podobný spinelu. Vz Bř. N. 188.
4431
Autonomie Svazek: 1 Strana: 0037
Autonomie, e, f., z řec, samospráva. Rk.
4432
Autonomista Svazek: 9 Strana: 0006
Autonomista, y, f. =
př
ívrže
nec
auto- nomity, samosprávy. Pal. Pam. 603.
4433
Autonomně Svazek: 8 Strana: 0007
Autonomně něco vytvořiti. Wtr. Krj. I. 14.
4434
Autonomně Svazek: 9 Strana: 0006
Autonomně. A. stát říditi
. Pal
. Pam. 633.
4435
Autonomní Svazek: 5 Strana: 0923
Autonomní, autonom. A. moc, správa. Mus. 1880. 585. Vz S. N.
4436
Autopsie Svazek: 5 Strana: 0923
Autopsie, e, f., řec. =
vlastní názor, die eigene Wahrnehmung, Autopsie. Znám to z a-e. Us. Vz S. N.
4437
Autopticky Svazek: 9 Strana: 0006
Autopticky. Zkušenosti a. nabyté (vlast- ním nazíráním) liší se od zpráv dle doslechu. Mus. 1897. 497.
4438
Autor Svazek: 1 Strana: 0037
Autor, vz Auktor.
4439
Autoreferát Svazek: 9 Strana: 0424
Autoreferát, u, m. = referát samého autora nějaké věci.
4440
Autorisace Svazek: 1 Strana: 0037
Autorisace, e, f., splnomocnení. Autori- satioin, Vollmacht.
4441
Autorisovati Svazek: 5 Strana: 0923
Autorisovati =
zmocniti, oprávniti, be- vollmächtigen, ermächtigen, autorisiren. Kh. Autorisovaný překlad. Kos. Ol. I. 309.
4442
Autorita Svazek: 5 Strana: 0923
Autorita. Přidej: A. církve, MH. 2., od- borná, eine Fachautorität. Sl. les. Vz S. N.
4443
Autorita, y Svazek: 1 Strana: 0037
Autorita,
y, f., z lat., základ, vážnosť, důstojnosť, vážná osoba. Rk. Autoritaet.
4444
Autoritářský Svazek: 10 Strana: 0007
Autoritářský horlivec. List. fil. 1903. 41.
4445
Autoritářství Svazek: 8 Strana: 0533
Autoritářství, n. Osv. 1896. 193.
Bába = panna (loutka). Slov. Kal. S. 10. — B. Báby =
hrušky. Ces. 1
. V. 586.
Bábika, y, f., vz Rožek (3. dod.).
Babranina, y, f. = zfalšované zboží, po- krmy atd. Phľd. 1896. 527.
Babucha, y, f. = zababušená (zahoulená) žena. Slov. Kal. S. 10.
Baciti. Dítě bací, lozí (leze)
po zemi. Slez. Čes. 1.
VI. 143.
Bačnosť, i, f. Cf. násl. Bačný.
Bačný =
pěkný, způsobný. Slov. Kal. S. 11.
Badřinec, nce, m., Citronsäure. Am. Orb. 69.
Badřinový. B. silice, Citronenöl. Am. Orb. 69.
Bagančiar, a, m. = kdo nosí baganče. Slov. Čes. 1. VI. 87.
Bagdad, a, m. = holub, columba curvi- rostra. Ott. XI. 511. b.
Bahenka, y, f., paludina, plž. Ott, XL 502. b.
4446
Autoritářství Svazek: 9 Strana: 0006
Autoritářství, n. Vlč. Lit II. 1. 95.
4447
Autoritativně Svazek: 5 Strana: 0923
Autoritativně, autoritativ. Kaizl 178., 132.
4448
Autoritativní Svazek: 10 Strana: 0007
Autoritativní. A. výklad. Nár. list. 1903. c. 243. 17.
4449
Autorka Svazek: 5 Strana: 0923
Autorka, y, f. =
spisovatelka, die Schrift- stellerin. Mus. 1880. 147.
4450
Autosuggesce Svazek: 8 Strana: 0007
Autosuggesce, e, f. Vz Mus. 1894. 451.
4451
Autotomie Svazek: 9 Strana: 0424
Autotomie, e, f., z řec. Vz Žv. III. 301.
4452
Autotomie Svazek: 10 Strana: 0554
Autotomie, e, f., z řec. = komolení sama sebe Rgl.
4453
Autotransfusa Svazek: 5 Strana: 0923
Autotransfusa, y, f. = výkon, kterým sc na témž člověku krev z méně důležitých ústrojů k jiným důležitým svádí. Vz Slov. zdrav. 1. 19.
4454
Autotypický Svazek: 10 Strana: 0007
Autotypick
ý =
prvopisný. Tří- a čtyř- barevný process a ký. Nár. list. 1902. é. 233. 2.
4455
Autotypie Svazek: 10 Strana: 0007
Autotypie, e, f., řec. =
prvo-, samotisk. Barevná a. Nár. list. 1903. č. 131. 13. A. = způsob vyráběti pro knihtisk příhodné plotny pří
mo podle půltonových předloh... Vz Ott. 1086.
4456
Autotypní Svazek: 10 Strana: 0554
Autotypní reprodukce. Nár. list. 1905. 64. 13 Sr. Autotypický
v III. Přisp. 7.
4457
Autoušek Svazek: 1 Strana: 0030
Autoušek, ška, m., Antoš; 2. pohodný.
4458
Autovelodrom Svazek: 10 Strana: 0007
Autovelodrom, u, m. Nár. list. 1904· 17. 13.
4459
Auvech Svazek: 10 Strana: 0007
Auvech. Auvech, to mě trudí. Dal. Hr. 3
. 21. (M
. Slov
. ). Vz Ouvech.
4460
Auvergne Svazek: 1 Strana: 0038
Auvergne, Alverni-a, e, Arverni-a, e, f. Šf.
4461
Auxiliar-conti Svazek: 5 Strana: 0923
Auxiliar-conti = výpomocné účty, Hilfs- rechnungen. Kh.
4462
-av Svazek: 1 Strana: 0038
-
av. Přípona jmen přídavných: laskav, ava, avo. Jg. Jména měst v -av jsou fem. a skloňují se podlé: Kosť: Čáslav, i, f. Vz Čáslav. — 2.
av z u, vz
U v
av a Tvo- ření slov.
4463
-áv Svazek: 1 Strana: 0038
-
áv. Přípona jmen podstatných: rukáv. D.
4464
-av Svazek: 5 Strana: 0923
-av (avB). Za
Čáslav přidej: Také dle
Daň: do Chrudimě, do Boleslavě. Vz tato slova. — Ku konci připoj. Vz: Stupňování, Mkl. aL. 181.. Vm. o Mkl. Hlask. 18., Listy filolog. III. 64.
4465
-av Svazek: 7 Strana: 1188
-
av. Vz Gb. Ml. I. 61.
4466
-ava Svazek: 1 Strana: 0038
-ava. Přípona jmen podstatných a při- davných: Dobrava, Svatava, Vltava, Sázava, Jir., kolčava, pěnkava, laskava, Jg., D., Mkl. B. 222. Dálava = Dálka, mrákava (černý mrak). Brt.
4467
-ava Svazek: 5 Strana: 0923
-
ava. Připoj : doubrava, pěnkava, Bž. 232., Opava, Otava. Arch. für. slav. Phil. VII. 4. 602. Cf. Brt. D. 144.
4468
-ava Svazek: 7 Strana: 1188
-
ava. Vz Gb. Ml. I. 61.
4469
Ava Svazek: 7 Strana: 1188
Ava =
ale. Slov. Šb. D. 79.
4470
-ava Svazek: 8 Strana: 0007
-ava, příp. jmen osob.: Jírava (z Jiří). Vz Kbrl. Sp. 11.
4471
Avaka Svazek: 5 Strana: 0923
Avaka, vz Abaka.
4472
Avakový Svazek: 5 Strana: 0923
Avakový, vz Abakový.
4473
Aval Svazek: 5 Strana: 0923
Aval, u, m. =
záruka, ručení, že směnka bude zaplacena, die Wechselbürgschaft; kupecky. Kh.
4474
Avalovati Svazek: 5 Strana: 0923
Avalovati =
ručiti za směnku, einen Wechselbrief mit unterschreiben, verbürgen; kupecky. Kh.
4475
Avance Svazek: 5 Strana: 0923
Avance, franc =
předek, výhoda, prospěch, záloha, Vorausbezalung, Gewinn, Vortheil, Vorschuss; kupecky. Kh. Vz S. N.
4476
Avancement Svazek: 1 Strana: 0038
Avancement, fr. (avansman), postoupení, povýšení v hodnosti. Rk.
4477
Avancovati Svazek: 5 Strana: 0923
Avancovati =
zálohu dáti, založiti, vor- schiessen; kupecky. Kh. —
A. =
postupo- vati, fortrücken
, vorwärtsrücken.
4478
Avant Svazek: 1 Strana: 0038
Avant, fr. (avan), Napřed, zpředu; en a., ku předu. Rk.
4479
Avantgarde Svazek: 1 Strana: 0038
Avantgarde, fr., přední voj. Rk.
4480
Avantur Svazek: 5 Strana: 0923
Avantur, u
, m., fr. =
náhoda, štěstí, šťastná náhoda, dobrodružství. A-ry rytíře Bruncvíka. Vz S. N.
4481
Avanturiers Svazek: 5 Strana: 0923
Avanturiers, fr. =
lodi kupecké podloud- nické; také lodi loupežné; šejdířský obchod s akciemi a papíry, Schleichhandelschiffe; Freibeuterschiffe; Schwindelhandel mit Aktien und Staatspapieren. Kh.
4482
Avanturin Svazek: 5 Strana: 0923
Avanturin, u, m. = křemen žlutý, čer- vený n. hnědý a lupénky slídy hustě pro- stoupený. Vz Bř. N. 184., Schd. II. 32., KP. III. 195., IV. 583., S. N.
4484
Avanturovati Svazek: 5 Strana: 0923
Avanturovati =
příliš se odvážiti, zu viel wagen; kupecky. Kh.
4485
Avanturový Svazek: 5 Strana: 0923
Avanturový obchod =
na štěstí, na špekulaci, na náhodu, der Avanturhandel; kupecky. Kh.
4486
Avanza Svazek: 5 Strana: 0923
Avanza =
avance; kupecky. Kh.
4487
Avanžovati Svazek: 5 Strana: 0923
Avanžovati, vz Avancovati.
4488
Avarie Svazek: 5 Strana: 0923
Avarie, e, f.
= havarie.
4489
Avarové Svazek: 1 Strana: 0038
Avarové; znepokojovali roku 558.—802. Slovany.
4490
Avavrkú Svazek: 10 Strana: 0007
Avavrk
ú, zpěv holubí. Val. Čes. 1. X. 463.
4491
Avde Svazek: 1 Strana: 0038
Avde = zde. Na Slov.
4492
Ave Svazek: 1 Strana: 0038
Ave, lat., zdráv buď. A. Maria, zdrávas Maria. Rk.
4493
avě Svazek: 8 Strana: 0007
avě. Z ave se
v odsouvá: právěti práěč, praěl. Laš. Brt, I). I. 110.
4494
-avec Svazek: 10 Strana: 0007
-avec přípona: pijavec, prskavec. Dšk
. Km. 42.
4495
Avéch Svazek: 10 Strana: 0007
Avéch = ouvéch. Avéch nám otce ta- kého! Hrad. (Mš. Slov. ).
4496
Avenion Svazek: 1 Strana: 0038
Avenion, a, m., Avignon, a, m., město ve Francii.
4497
Aventure Svazek: 1 Strana: 0038
Aventure, fr. (avantýr), dobrodružství. Rk.
4498
Averbeck Svazek: 5 Strana: 0923
Averbeck Jan. 1590. Vz Jir. Ruk. I. 39.
4499
Avernus lacus Svazek: 1 Strana: 0038
Avernus lacus, lat., avernské jezero v Ital.
4500
Aversionalní Svazek: 5 Strana: 0923
Aversionalní summa = která se tomu vyplácí, kdo od svého práva na něco od- stoupil, die Abfindungssumme für irgend eine Verzichtleistung auf einen Anspruch. Kh.
4501
Aversní Svazek: 5 Strana: 0923
Aversní obchod,
kupuje-li n. prodává-li se všecko do hromady bez výběru, Kauf und Verkauf in Bausch und Bogen, im Ganzen, der Aversionshandel. Kh.
4502
avi Svazek: 8 Strana: 0007
avi. Z avi se
v odsouvá: lavice líijce, ru- kaica, prail. Laš. Brt. D
. I
. 110. Cť. Prý.
4503
-aví Svazek: 10 Strana: 0007
-aví přípona: bolaví
, n. Dšk. Km. 24.
4504
-avice Svazek: 5 Strana: 0923
-avice, přípona. Doubravice. Pal. Rdh. I. 138.
4505
-avice Svazek: 10 Strana: 0007
-avice přípona: pijavice, blyskavice, chrá- stavice. Dšk. Km. 42.
4506
Avidita Svazek: 7 Strana: 1188
Avidita kyselin. Vz Rm. 183.
4507
Avignon Svazek: 5 Strana: 0923
Avignon, a, m. Tk. I. 601., III. 407., S. N.
4508
Avis Svazek: 5 Strana: 0923
Avis =
aviso. Kh.
4509
Aviso Svazek: 5 Strana: 0923
Aviso =
zpráva, oznámení, návěští, die Anzeige, der Bericht, das Aviso. Kh., Hnš., S. N.
4510
Avisovati Svazek: 1 Strana: 0038
Avisovati, z fr. aviser -= oznámiti, navě- sti dáti. Jg. Avisiren, melden, anzeigen.
4511
Avitický Svazek: 9 Strana: 0006
Avitický. A náhled Uhrů. Pal. Pam. 632.
4512
-avo Svazek: 7 Strana: 1188
-
avo. Vz Gb. Ml. I. 61. Z
avo se
v od- souvá: pozdraovať. Vz V (dod.)
4513
Avšak Svazek: 1 Strana: 0038
Avšak,
však,
ale však, jest něm. jedoch, lat. verum tarmen,
a stojí na začátku věty, ne teprv za prvním, jiným slovem. Lat. sed, řec. ???? = ale, vz Ale; autem, vero, řec. ďé = pak, vz Ale. Š. a Ž., Os. — ,
Avšak'
při-
pouští platnosť první věty, při tom však i plat- nosť druhé věty stvrzuje. Ti rohové byli vy- socí, avšak jeden vyšší než druhý. Br. —
Zk. Vz: Věta připouštivá, odporovací; Než.
4514
Avšak Svazek: 5 Strana: 0923
Avšak. Za
Br. připoj: Kakž jest kolvěk tvá vina, však ť chci všecko odpustiti. Kat. 178. Hlédaj, sv. Jan Křstitel kaký byl svatý, však umřev nemohl do nebes. St. Uč. 116. b. Jenž (Salomon) zejmene bě věhlasný . . . ten však čtveru věc vyčítá, jež před jeho smyslem skryta. AlxV. 153. b. A. = nonne. Vz Avšako.
4515
Avšako Svazek: 5 Strana: 0923
Avšako, všako = nonne v Ž. wit. Za lat. nonne bralo se
všako, avšako atp. nedo- rozuměním. Překladatel rozuměl tázacímu nonne jako zdvojené negaci,
non a
ne a pro ztlumočení jeho zvolil silně firmativní
všako, avšako. Gb. ve vyd. Ž. wit. 213.
4516
Avšakž Svazek: 10 Strana: 0007
Avšak
ž =
avšik, tamen. Mill. 37a.
4517
Avšakže Svazek: 10 Strana: 0007
Avšak
že = nonne. A. upatřie všichni, nonne scient omnes. Otázka nonne má vý- znam věty kladné silně tvrdící. Ž. wit. 52. 5. (Mš. Slov. )
4518
Avšlag Svazek: 7 Strana: 1188
Avšlag, vz Aufšlák (2. dod.)
4519
-avý Svazek: 1 Strana: 0038
-avý, á, é n. -ivý, á, é.
Přípony jmen přídavných, před nimiž se dlouhá kmenová samohláska někdy krátivá: hravý, laskavý, pečlivý. 1.
Taková adjektiva odvozují se nej- více od časoslov a naznačují náklonnost k tomu, co v časoslově obsaženo jest: sto- navý (od stonati; ten, kdo snadno onemocní), žebravý, skákavý.
Odvozují se od kmene infi- nitivu; místo
-ati klade se -
avý a místo-
íti, -
iti,
-ěti klade se -
ivý: hráti — hravý, chtíti — chtivý,y mámiti — márnivý, nedužeti —nedu- živý. Č. — 2.
Někdy se 1 předkládá: urážeti — urážívý — urážlivý; stydlivý, bouřlivý, pichlavý. — 3.
Některá se tvoří od času minulého: trpěl — trpělivý, snášelivý, mlče- livý, zdrželivý. Také vkládají
n: trpěnlivý, snášenlivý, mlčenlivý, zdrženlivý. — 4.
Ně- která se od jmen podstatných odvozují : po- věrek — pověrčivý, zahálka — zahálčivý, pamět — pamětlivý, péče — pečlivý; kreví— krvavý, pěna — pěnavý, slza — slzavý, tma — tmavý. Mkl. B , 221. — 5.
Děje-li se od- vod od jména přídavného, znamená se umen- šení vlastnosti: bělavý, modravý, Č., červe- navý. Mkl. B. 221.
4520
-avý Svazek: 5 Strana: 0923
-avý. Přidej : Malavý (trochu malý), vel- kavý, širokavý, vysokavý, hrubavý, chlad- navý, temnavý, hłupkavý (přihlouplý) atd. Brt. D. 153.
4521
-avý Svazek: 9 Strana: 0006
-
avý (-i
vý) přípona u Husa oblíbená: be- kavý II. 263., bublavý L 313., buřavý III. 41. Cf Mus. 1898. 242., List. fil. 1900. 231.
4522
-avý Svazek: 10 Strana: 0007
-avý konc. Její vznik. Vz List. fil. XXVII 231.
4523
Axamít Svazek: 5 Strana: 0923
Axamít, vz Aksamit. —
Aksamit, a, m., os. jm. Ign. A., vysl. prof. akadem. gymn. v Praze.
4524
Axamít Svazek: 9 Strana: 0006
Axamít Ign. dr. V
z Jub. II
., Nár. list. 1899. č. 284. 2.
4525
Axamit Svazek: 10 Strana: 0554
Axamit Ign. Dr., prof a spis., 1819. až 10/10. 1904. Sr. Zl. Pr. XXI. 623. s podob.,
Programm praž. akad. gymn. na r. 1905 str. 21, Nár. list 1904.
280. 1. a jiné listy z též doby.
4526
Axamitný Svazek: 8 Strana: 0007
Axamitný. A. praporec. Štilť. 197.
4527
Axialní Svazek: 5 Strana: 0923
Axialní moment, SP. II. 70., poloha, Mj. 368., síla. Zpr. arch. VIII. 54., 56.
4528
Axinit Svazek: 5 Strana: 0923
Axinit, u, m., nerost. Vz Bř. N. 170., Schd. II. 45., KP. III. 198.
4529
Axiom Svazek: 5 Strana: 0924
Axiom. Vz S. N.
4530
Axiom-a Svazek: 1 Strana: 0038
Axiom-
a, ata, n., řec, zásada samozřejmá, uznaná pravda. Rk. Axiom.
4531
Axiomatický Svazek: 5 Strana: 0924
Axiomatický, grundsätzlich, axiomatisch. A. věta. SP. II. 47.
4532
Axlar Svazek: 5 Strana: 0924
Axlar, a, m. A. Pav. † 1714. Vz Jg. H. I. 531., Jir. Ruk. I. 40.
4533
Axlar Svazek: 7 Strana: 1188
Axlar Pavel. Cf. Mus. 1892. 334.
4534
Axlar Svazek: 8 Strana: 0007
Axlar Pavel Jos., kněz a spis. Vz Mus. 1895. 314.
4535
Axlar Svazek: 9 Strana: 0006
Axlar Pavel, kazatel, f 1714. Vz Vlč. Lit II. 1. 24.
4536
Axle Svazek: 10 Strana: 0007
Axle, e, f
., něm
. Šněrovačka s axlama (průramky)
. Čes. 1. XII. 282.
4537
Axolotl Svazek: 5 Strana: 0924
Axolotl, a, m. =
mexický mlok, ambly- stoma mexicanum, der Axolotl. Frč. 310., Brm. Živ. zv. III. 2. 103., Schd. II. 489., Kv. 1869. 142.
4538
2. Ay Svazek: 1 Strana: 0038
2.
Ay, vz Aj.
4539
Ay Svazek: 5 Strana: 0924
Ay psáváno m.:
y (ý). Vz Listy filolog. II. 173. (Gb.).
4540
1. Ay = ý Svazek: 1 Strana: 0038
1.
Ay = ý, vyskytuje se poprvé koncem 14. stol.: svatay, bayti. Ještě Konáč, Hájek z Libočan a Hájek z Hájku psali ay, ačkoliv již B. Optat (1533.) ey píše. Jir. Vz Ý. A.
4541
Aza Svazek: 1 Strana: 0038
Aza, aze, zastr. = a zda, zdali. St. skl.
4542
Azalein Svazek: 5 Strana: 0924
Azalein, u, m., v lučbě. Vz Šfk. Poč. 560.
4543
Azalka Svazek: 5 Strana: 0924
Azalka, y, f., azalea, rostl. A. indijská. Dlj. 62., Rgl. Vz S. N., Krom. Slov. 24., Rosc. 138.
4544
Azalka Svazek: 7 Strana: 1188
Azalka, y, f, květina. Vz Ott. II 1123.
4545
Azazel Svazek: 5 Strana: 0924
Azazel (Azazil), a, m., dle knihy Heno- chovy jeden z 20 padlých andělů, jejž prý Rafael svázal a
v temnosti uvrhl. Desold. Sv. Iren. I. 15.
4546
Azbuka Svazek: 1 Strana: 0038
Azbuka, y, f., slovanská n. kyrillská Abe- ceda. Též slabikář. Jg.
4547
Azbuka Svazek: 5 Strana: 0924
Azbuka. Přidej: Že se v starém zákoně počátkové a jakoby abeceda či a. božské nauky předkládali. Sš. II. 44. Vz o a-ce víc v KP. I. 301. a Enc. paed. I. 9., S. N., Kram. Slov. 24.
4548
Azbuka Svazek: 7 Strana: 1188
Azbuka. Cf. Ott. II. 1125.
4549
Azda Svazek: 1 Strana: 0038
Azda, zastr. = aspoň; zdaliž, což (Jir.). — Na Slov. = snad. A. si ho viděl. Us.
4550
Azda Svazek: 5 Strana: 0924
Azda. Za
Jir. přidej: Azda (tázací) ruka Hospodinova neplna jest? BO. Azda lid ne- vědomý zahubíš? BO. Azda jste vy okla- máni? ZN. A. mnieš, bych tebe ostal?: Azda's ty také křesťan? Pass. 223., 828. —
Ku konci připoj: Tak ho teda s panom Bohom len vyprav; azdaj (snad) sa len dák ve svete vypletie. Dbš. Sl. pov. I. 38. Vz Poctiti.
4551
Azda Svazek: 7 Strana: 1188
Azda mne potřebuješ? Výb. I. 317. Ne- cháte mi syna a. (aspoň) mrtvého. Sv. ruk. 189.
4552
Azdajný Svazek: 5 Strana: 0924
Azdajný, hoffentlich. Slov. Ssk.
4553
-ázgať Svazek: 5 Strana: 0924
-ázgať,
přípona sloves intensivních: pa- lázgat = hylázgať (křičeti vespust), lomázgať (idem). Brt. D. 158.
4554
Azia Svazek: 5 Strana: 0924
Azia, e, f. =
Asie. ZN.
4555
Azianové Svazek: 5 Strana: 0924
Azianové = ?siané. Epheščí sú A-vé. ZN.
4556
Azianský Svazek: 8 Strana: 0007
Azianský = asianský, asijský. Machb. 11. 13.
4557
Azimut Svazek: 5 Strana: 0924
Azimut,
azimuth, u, m., slovo arab. =
oblouk na obloze běžící od bodu jižního přes západ, sever a východ. Stč. Zem. 60. A. = dovrch, odklon obzorníkový, der Azimuth, Scheitelwinkel. Š. a Ž. Cf. Schd. I. 208., S. N.
4558
Azimutalní Svazek: 5 Strana: 0924
Azimutalní, Azimuthal-. A. kruh, kompas. Nz.
4559
Azin Svazek: 8 Strana: 0007
Azin, u, m., v lučbě. Vstnk. IV. 16.
4560
Azmodeus Svazek: 5 Strana: 0924
Azmodeus, a, m., vz Asmodej. A. zdávil šest mužóv Sáry, již sú pojímali pro krásu a prvú noc každý z nich chtěl smilniti. Hus I. 123.
4561
-ázňať Svazek: 5 Strana: 0924
-ázňať, přípona sloves intensivních: hy- lázňať (povykovati). Vz Brt. D. 158.
4562
-azný Svazek: 10 Strana: 0007
-azný přípona: hromazný
. Dšk. Km. 17.
4563
Azobenzid Svazek: 5 Strana: 0924
Azobenzid, u, m., v lučbě, der Azobenzid. Nz.
4564
Azobenzoový Svazek: 7 Strana: 1188
Azobenzoový. A. kyselina. Rm. II. 142.
4565
Azofenin Svazek: 10 Strana: 0007
Azofenin, u, m., v lučbě. Vstnk. XI. 133.
4566
Azofenol Svazek: 7 Strana: 1188
Azofenol, u, m., v lučbě. Vz Rm. II 79.
4567
Azofenylen Svazek: 7 Strana: 1188
Azofenylen, u, m., v lučbě. Vz Rm. II. 280.
4568
Azohenzol Svazek: 5 Strana: 0924
Azohenzol, u. m., v lučbě. Vz Šfk. Poč. 538.
4569
Azoický Svazek: 5 Strana: 0924
Azoický, řec. =
neoživený. A. útvary. Stč. Zem. 682. — A. břidlice. Krč. v Kv. 1884. 533.
4570
Azoimid Svazek: 8 Strana: 0007
Azoimid v lučbě: N3H. Vstnk. III. 13.
4571
Azolátka Svazek: 8 Strana: 0007
Azolátka, y, f. Vstnk. IV. 13.
4572
Azon Svazek: 5 Strana: 0924
Azon, u, m., v lučbě. Vz Šfk. Poč. 464.
4573
Azoospermie Svazek: 5 Strana: 0924
Azoospermie, e, f., řec. = nedostatek živých, pohyblivých vlákének v semeni lid- ském. Slov. zdrav. I. 19.
4574
Azor Svazek: 5 Strana: 0924
Azor, a, m. =
psí jm. Brt., Sd. —
A., u, m. =
druh kabátu. U Olom. Sd.
4575
Azot Svazek: 5 Strana: 0924
Azot, u, m. =
dusík. Slov. zdrav. I. 19.
4576
Azoth Svazek: 10 Strana: 0007
Azoth. E znamená caleantum neboližto azoth, nebo vitrolium. Zach. Test. 129., 144.
4577
Azotit Svazek: 5 Strana: 0924
Azotit, u, m., v lučbě. A. boru, kalia, selenu. Vz Sfk. Poč. 56.
4578
Azoturie Svazek: 5 Strana: 0924
Azoturie, e, f., řec. = stav, ve kterém moč nesmírné množství dusíku obsahuje. Slov. zdrav. I. 19.
4579
Azovský Svazek: 1 Strana: 0038
Azovský. A. kozák, moře, loďstvo. A- zovisch.
4580
Azoxybenzol Svazek: 7 Strana: 1188
Azoxybenzol, u, m., v lučbě. Vz Rm. II. 45.
4581
Azoxybenzol Svazek: 8 Strana: 0007
Azoxybenzol, u, m. Vstnk. III. 460.
4582
Aztecké Svazek: 5 Strana: 0924
Aztecké stavby. Vz Aztekové, KP. I. 101., S. N.
4583
Azucarillo Svazek: 8 Strana: 0007
Azucarillo =
tyčinky ku přípravě osvě- žující limonády. Nár. list. 1894. č. 160. inser.
4584
Azulin Svazek: 5 Strana: 0924
Azulin, u, m., v lučbě. Prm.
4585
Azulminový Svazek: 7 Strana: 1188
Azulminový. A. kyselina. Vz Rm. I 117.
4586
Azulmový Svazek: 8 Strana: 0007
Azulmový. A. hmota. Vstnk. III. 467.
4587
Azur Svazek: 5 Strana: 0924
Azur, u, m. =
nebeská modrosť, blankyt, die Himmelsbläue, himmelblaue Farbe. A. nebes. Vrch.
4588
Azurit Svazek: 1 Strana: 0038
Azurit, u, m., Kupferlazur, obsahuje ty- též látky, které má malachit, ale v jiném poměru. Vz Malachit. Bř.
4589
Azurit Svazek: 5 Strana: 0924
Azurit. Dodej: Vz KP. III. 64.. Bř. N. 154., Šfk. Poč. 276., KP. IV. 141., 696., S. N.
4590
Azurný Svazek: 5 Strana: 0924
Azurný =
modrý. A. nebe. Vrch. Vž násl.
4591
Azurný Svazek: 10 Strana: 0007
Azurný. A. klenba (nebeská), tma. Zr. Let. IV. 44., I. 103., Vrch.
4592
Azurový Svazek: 5 Strana: 0924
Azurový, v obec. ml.
lazurový =
blan-
kytný, himmelblau. Oček a-vý svit. Čch. Bs. 96.
4593
Azurový Svazek: 8 Strana: 0007
Azurový. V. výšivky. Ccs. 1. V. 225.
4594
Azyg-os Svazek: 5 Strana: 0924
Azyg-os, u, m. =
žíla lichá. Slov. zdrav. I. 19.
4595
Až Svazek: 5 Strana: 0924
Až,
příslovce. V 9. ř. tohoto článku za
Rkk.: Velmi krásný od pat až do vrchu. Bj. Mají toho až do Boha (mnoho, s do- statek). Us. Vck. — Na konci v ř. 17.: Král pokoj zachovati rozkázal až do vyslyšení pře. Čr. Až do súmraka. BO. Aže v den pokolenie; Až ty zhynú. Ž. wit. 60. 7., 17. 38. — II.
Spojka. V řádce 8. za
Kom.: Dotud něco praští, až se přelomí; Kázal ho tak dlouho bíti, až skonal. Brt. S. 3. vyd. 140. — Vř. 11. za
Byl.: Horatius vojsko nepřátelské, až by most zřícen byl, zastavil; Čekali, až by rozešel se lid. Brt. S. 3. vyd 140. — V 17. ř. za
D.: Rozlobili se, až ten spis i zapověděli. Čr. Toť mu dá velikú ránu, až by tam vložil celú vránu. Výb. II. 33. Některý padl, až nevstal; Zezulenka kuká, až se skála puká; Boj byl tak lítý, až u břehu moře krví se zardívalo; Škody staly se ve- liké, až teskno bylo o tom slyšeti. Brt. S. 3. vyd. 136. —
Zhusta užívá se těchto vět ellypticky vztahem k zamlčené větě hlavní: Však až teskno mezi nimi se motati; Až mi té nedbalosti hněvno bylo; Až mi srdce trnulo na to hledě; Až Hanba bylo poslou- chati; Až hrůza na to patřiti. Brt. S. 3. vyd. 136. Jest mi až nedobře. Dch. —
Jindy věta hlavní béře se na formu věty srovná- vací: Až se hory zelenají, jak zpívají. Ib. — V 30. ř. po (Č.): Prve než jest Abraham byl, až jsem já. Krist. 79. b. Dřéve než vynde, až zahyne. Ž. Kl. 128. b. Dřieve než šest dní pominu, až ztrati liuda třetinu. Alx. Ale dříve, nežli Oniáš do Syrie přijel, až král Seleukus umřel. Plác. Než se po- čalo jedno konati, až se jiné počalo s druhé strany kaziti. Dekr. jedn. brat. 1617. Prvě než si bit, až tě bolelo. Pass. Prvě než tráva zroste, až kóň umře. Smil. Než za- zpievá kokot, až mne třikrát zapříš. ZN. On to ještě mluvieše, až zástup přiblížil sě. ZN. Vz více příkladů v Jir. Nkr. 89. —
Ve spojení s tak. Néni až tak horócné. V Bo- huslavsku na Mor. Neor. Dnes není až tak horko. Mor. Vck. —
Až samo se sesilňuje. Šak tě sprovodím, až sprovodím. V Bohu- slavsku na Mor. Neor. Napomínal sem ho, až napomínal. Na mor. Val. Vck. Ty špato špatúcná, až špatúcná; To je veliké lum- pisko, až lumpisko; Šak já mu dám, až mu dám. Na Zlinsku. Brt. Oni sú hluši, až oni
sú hluši; Ej, dyby tak chtělo hodně pršat,
až hodně pršat. Brt. D. 170. —
Až =
at.
Zapni sa, až ti není zima. Až neupadneš!
Ponáhli sa, až ťa nečekám. Oni chceli, až
by to ostalo tak. Pověz mi, až vím. Brt.
D. 170. Na mor. Val., v jihových. Mor. Brt.
D. —
Až =
vždyť. Až on to byl! Mor. Vck.
4596
Až Svazek: 7 Strana: 1188
Až =
už, a
už. Kat. 170. Dřievě než kokot zapěje až třikrát Petr pána svého zapře. Ans. Než se domů navrátil, až otce ztratil. Brt. N. p. 615.
4597
Až Svazek: 8 Strana: 0007
Až. Ten až (= teprv) měl strachu. Až nej- krásnější to není (příliš krásné). Brt. D. II.
221., 291.
4598
Až Svazek: 9 Strana: 0006
Až Co bysme sa až toli starali (gra- dace) ? Mtc. 1899. 229.
4599
Až Svazek: 10 Strana: 0007
Až, Ve rčeních
ne —
až a pod. = již. Než jednu věc požřem, až na jinú hledíme. Cbč. S. I. 124b. Vz více v Chč. S. v Slovníku 2. —
Až = takže; po záporu -
v tom. Vz Baw. 431.
4600
Až až Svazek: 10 Strana: 0007
A
ž až. Bylo toho až až (mnoho)
. Us
.
4601
Až i Svazek: 5 Strana: 0925
Až i. Za
Svěd.: Jiní kněží ze vší téměř Prahy, až i opat slovanský, také přišli. Čr.
4602
Až. I. Příslovce Svazek: 1 Strana: 0038
Až. I. Příslovce, něm. bis. 1.
O místě. Znamená místo, kde hnutí nějaké se končí n. končiti má a klade se s předložkami:
do,
k,
na,
po,
pod,
u, v, za, přes atd. Přišel až k městu. Us. Až p? krk ve vodě stál. Jg. Déšť nás až po kůži promočil. Všecku Asii až do Indie si podmanil. V. Vojsko přitáhlo až dvě míle od Athen. V. Až k vrchu. Rkk. Až po
třetí vrch. Rkk. — 2. O
čase. Znamená čas, kdež se jednání n. stav nějaký končí, též s předložkami:
do,
k,
o,
přes atd. Až do smrti. D. Až do poledne spáti. D. Až dotud. V. Přijdu až na druhý den. Ml. Až na sv. Až (vz Nikdy). Lb. Až do tohoto dne; až do té chvíle, hodiny. V. Až pod polední slunce. Rkk. Až na další rozkaz. Us. — Jg.
II. Spojka. Složena z
a že — až když,
quoad, donec, bis,
omezuje děj hlavní tím,
že k době ukazuje, až do které děj hlavní
trvá. Pojí se a) s indikativem. Nepomine
pokolení toto, až se tyto všecky věci stanou.
Br. Do církve ho připustiti nechtěl, až prve
mezi jinými pokání činil. V. Kupec trži, až
strží. Kom. — Mkl. S. 80. — b)
S kondi-
tionalem, bis. Buďte jim poddáni, až bych
zprávu dal císaři. Flaš. Vař, ažby změkl.
Byl. — V., D. — Zk. — Vz
Konditional,
V.; Věta časová. — ,
Až'
ve větách účinkových
(vz Věta účinková) =
tak že. Jí se staví
účinek hlavní věty za cil a vrch, až kam
hlavní děj dospěl. Zk. Ulekl se, až oněměl.
Háj. Zas tam prší, až tma, Lže, až se mu
od huby práší. T. Lekl jsem se, až se třesu.
D. —
Až jest také moci ukazovací a stojí
v hlavních větách ukazujíc na vztažné spojky:
když, než, dříve než, prve než ve smyslu:
k té době právě. Dříve než jsme byli, až
(= už, schon) o nás péči měl. Jg. Než se
vypravili, až (= už) Němci vsi zapálili. Háj. —
(Zk.) Ale dříve, nežli Oniáš do Syrie přijel, až
(už) král Seleukus umřel. Plác. Než se po-
čalo jedno konati, až se jiné počalo s druhé
strany kaziti. Dekr. jedno, bratr. 1617. Pan
vladař byl na hradě pražském, a až (už) na
tom bylo, že do Vratislavě jeti měl. Břez.
Rožm. 163. (Č.). —
Až, nevyznamenavá-li
tolik co: „
tak že",
a nemá-li se k skutečné
minulosti ukázati, pravidelně s časem
budoucím se pojí. Až budeš psáti, budu
čísti. Neopravuj, až vyslyšíš. Opilec slibuje,
ale polepší se, až se překuje. Loutenik hráti
nezačne, až dudy umlknou. —
Až s č
ase
m
přítomným klade se jen ve všeobecných vý-
rocích z přezvědu činěných, kdež pak hlavní
věta
obyčejně jest záporná. Zlému, až jest,
nevěříme.
Podobně se to má i s „než" a
v záporných větách s „dokud, pokud". Týn,
208. Vz Až i.
4603
Až jeliž Svazek: 10 Strana: 0007
Až jeliž. Mne neuzříte, až jeliž přídu. Ev. olom. XXIX.
4604
Až potud Svazek: 9 Strana: 0424
Až potud. List. fil. 1901. 43.
4606
Ažanka Svazek: 5 Strana: 0925
Ažanka, y, f. A. (ožanka) kočičí, kočičí koření, teucrium marum (verum), das Amber-, Katzen-, Schlag-, Mastix-, Theriakkraut. Mllr. 104.
4607
Ažda Svazek: 5 Strana: 0925
Ažda =
snad. Vz Azda. Slov. Němc. VII. 20., Ssk.
4608
Aže, až Svazek: 9 Strana: 0006
Aže, a
ž.
Ale spojuje věty
. Má-li člověk nemoc
v plicech, aže slina bude jako krev, toť jest dobré. Maš ruk. 177 b. — Výsledkové s důrazem Včas roste maso v hrdle a pře- kážě člověku velmi, až mluviti nemóž. Ib. 188 b
4609
Ažeť Svazek: 10 Strana: 0007
Ažeť =
až, takže. Na tě praví hrozné činy, ažeť ciesař milosti nechce dáti. Baw. Ar. v. 1342.
4610
Ažio Svazek: 5 Strana: 0925
Ažio. Přidej: A. směnečné. Kaizl 154., 233. Vz S. N., Kram. Slov. 7. (Agio).
4611
Ažio Svazek: 7 Strana: 1188
Ažio. Vz Ott. II. 1140.
4612
Ažiotáž Svazek: 7 Strana: 1188
Ažiotáž. Vz Ott. II. 1141.
4613
Ažiový Svazek: 5 Strana: 0925
Ažiový, Agio-. A. příplatek. Kaizl. Vz S. N., Kram. Slov. 7.
4614
Ažť Svazek: 10 Strana: 0007
Až
ť. Vařiž oman, ažť bude měkek. Vz Mš. Slov.
4615
B Svazek: 1 Strana: 0039
B jest dvojí: a)
tvrdé: sliby, býti, byly; b)
měkké, po kterém
ě aneb
i nasleduje aneb
i vynecháno jest: běda, běh, hubiti, bíti, bit, hub (m. hubi, hubiž, imperativ).
Ale
tohoto rozdílu ve psaní a tisku, ba téměř ani v mluvení
nyní u nás se nešetří; ovšem na Moravě a v Krkonoších. Jg. O měkčení vz Retnice. — Hledí-li se ku příbuzenstvu liter, stojí
b mezi retnými u prostřed,
jest střední souhláskou retní: v,
f,
b,
p,
m — a měkčeji sice než
p,
m, tvrději však než
f a
v zní. D. Tato příbuznosť činí, že jako ? jiných jazycích, tak i v českém jazyku někde jednoho z těchto písmen za druhé uží- vame. Jg. —
Ve mluvě i vpíš
me
střídá se (vz Střídání)
b: 1.
s ostatními retnicermi a to a) s
v: příbuzný m. přívuzný, jeřáb m.
žeráv, serbus m. servus, Jg., Kb.;
hlavně v obecné mluvě ve východ- ních Čech.: pabouk (pavouk), brabec — vrabec, nezbeda — nezveda, obroubiti — ovroubiti, bidle — vidle, Šb., Babor, bablna, pobříslo, břískat m. Bavor, bavlna, povříslo, vřískati, Jir., bedle, zubák, pabuza, babouk m. vedlé, zuvák, pavuza, pavouk, Kts., Bambeřice m. Vambeřice, Hš.; ve středních Čech.: břískat, břeštět, břeteno, zoubák, pabouk m. vřískati, vřeštěti, vřeteno, zouvak, pavouk. Šb. —
Na- opak klade se
v m.
b: barva z něm. Farbe, hed- báv m. staršího hedbáb, skyva m. staršího skyba, Ht., hlavně ve východ. Čech. Vz V. — b) S
p: oprať m. obrať z obvrať, ocháb- nouti m. ochápnouti. Ht.
Hlavně v obecné mluvě ve východních a jižních Čechách: bavouk m. pavouk. Kts. Vz P. —
Často b jako p se vyslovuje: hloupka m. hloubka, — c) S
m: Komoň, písební m. koboň, pí- semní, Ht., Zk. ;
zvláště v obecné mluvě ve východních Čech.: darebný, písebný, brabenec, tebnosť m. daremný, písemný, mravenec, temnosť, Šb., upříbný m. upřímný, Kb.; v jižních Čech.: brabenec, písebně m. mravenec, písemně. Kts. — d) S
f: břeh, sr. z lat. frangere. Zk. — 2. S
hrdelnicemi a to a) s
k: klábositi a blabositi. — b) S
g,
h,
ž: balamuta m. slov. galamuta,
????? — venio — honím — ženu. Zk. Místo
b v Krkono- ších
h: zhurcovať m. zburcovati. Šb. — c) S
ch: drochet — drobet (nevzniklo-li drochet z trochu). — 3. S d: lat. ruber, čes. rudý. Ve východ. a středních Čech. m.
d: svrběť — svěděti. Jir.
4616
B Svazek: 5 Strana: 0925
Na str. 39. a. v ř. sh. 15. vynech
v a
f, které jsou
retozubné a ve 20. ř. za
Jg. přidej :
B jest dle proudu, za kterého se článkuje, hláskou
jasnou a poněvadž se okamžitým přerytím proudu článkuje, hláskou
okamžitou a vzhledem ku složitosti,
jednoduchou a vzhledem ku měkkosti
obojetnou (vz Ob- měkčování). Vz Gb. Hl. 20.—22. Při
b sra- zeny jsou oba rty a proud musí si násilným jich roztržením cestu proklestiti, což se stává při
b za nárazem mírnějším, při
p za nárazem prudším. Gb. — Ib. ř. zd. 29. po
Šb. přidej: brablc, brablenec, brstva, brstevník, břískať, břeščák, břed, břeteno, klebeta, skyba, pří- sbisko. Na Zlinsku. Brt. — Ib. ř. zd. 22. po:
Vz P: babrať i pabrať. Na Zlinsku. Brt. — lb. ř. zd. 14. za
Kts.: bramor, brablenec, darebný, pisebný. Na Zlinsku. Brt. — Ib. ř. zd. 9. za
Šb.: grmle — brumle, zgłýňať vedlé zbłýňať: Na Zlinsku. Brt. — Ib. ř. zd. 5. ku konci přidej: O střídání
b s
p, v, f, d, m vz Gb. Hl. 93.—94. Kacamajka, dŕemeno, drpać = kacabajka, břemeno, drbać, gybza vedlé bybza (daremní věc). Mor. Brt. D. — Ib. ř. zd. 3. přidej: blízati proti lízati, breptati proti reptati, bahnice proti strb. agnica; v dialektických slovích: botka (stč. votka) a bacoun m. otka a ocún. Gb. Hl. 118. — Str. 39. b. ř. sh. 8. po
Kts. přidej:
B se odsouvá před
n, í a z předložky
ob, vz Gb. Hl. 111. a Mkl. aL. 233. — Cf. také S. N. —
B. =
h o pul tonu snížené, též hes. B-dur, b-moll. Mit. —
B' (jotované) na Lašsku. Vz Brt. D. 98.
4617
B Svazek: 7 Strana: 1188
B. O přirážení
b cf. Šf. III. 486., 529. O vsouvání (botnati — bobtěti atd.) vz ib. 475. Breptati (reptati), breptala atd. Dol. List. fil. 1891. 433.
B v Chodsku. Vz List. fil. 1891. 47. —
B semení v
g ve slově grumle, pl. = drnkačka. Dol. Listy fil. 1891 433.
4618
B Svazek: 8 Strana: 0007
B souhláska původní. Vz Gb. H. ml. I. 303.
li souhl.
praslovanská. Vz ib. 310. V Zábř. mění se
b v
d: dřemeno, Brt. D. II. 129.; u Kojet. v/: brk — trk a ve
v: honba — honva, ib. 47.; u Tišnova v
m: rebník — rem- ník. Ib. 186. Také na Žďársku. Ib. 249. Tam také ve
v. Bobrová — Vobrová. Ib. 249. V jihozáp. Čech. mění se v: p
, m, v. Vz Dšk. Jihč. I. 22. Jeho změny na Zlínsku a
Kroměř. Vz v Brt, D. 1. 13., 16., II. 17. —
B cizí 1. zůstává: bouda, bedna; 2. mění se a) ve
v: barvíř, buvol, b) v
p: fišpán, paleta, vz ib. 423. nn., panket, punt, Vel. Kal. 173., 149.
B v chromeěském podřečí na Mor. Vz List. fil. 1894. 92. —
B se přisouvá: botka, bacoun, oblízati, bahnice;
se odsouvá ze sku- penin: bn, bt, bst. Vz Gb. H. ml. I. 421 a tyto skupiny. Přisouvá se na Žďár., Zábř., Kruml. (blízat), Brt. I). II. 129., 209., 249. Přisouvá a odsouvá se; v jihozáp. Cech. Vz Dšk. Jihč. I. 22. — í se psalo: b = bití;
b =hrabij. Vz Gb. H. ml. I. 421. Jak
V zní. Vz ib. 411. nu.
b' v jihozáp. Čech. Vz. Dšk. Jihč. I. 22. Na Zlínsku a v Kroměř. ho není. Brt. D. I. 13., 16., II. 17.
4619
B Svazek: 9 Strana: 0006
Vz Ottův slovník. Změny
b na Hořicku vz Hoř. 76., na Hornoostravsku vz v Lor. 21.
4620
B Svazek: 9 Strana: 0022
By m.
bys v Bibl. Odstup to od tebe, aby to učiniti měl. 1. Moj. 18. 25. (Rozb. kral. 44. ).
4621
B Svazek: 10 Strana: 0007
B. Sr. Gebaurův Slovník.
4622
B Svazek: 10 Strana: 0009
Baňká
ř, e, m. —
pes. V zloděj řeči.
4623
B Svazek: 10 Strana: 0010
Báňsk
ý. B. hodnoty, průmysl, společ- nost, trh. Nár. iist. 1903.
č. 128. 17., č. 124. 5, č. 243. 17., č. 124 5
.
4624
B Svazek: 10 Strana: 0554
Změny hlásky
b v podřečí polnickém. Vz Hoš Pol. I. 34.
4625
B jakožto přídech Svazek: 1 Strana: 0039
B
jakožto přídech se přiráží hlavně ve východních Čech.: blízati m. lízati, Šb., Kb., breptati — reptati. Jir. V Budějovicku a Opavsku jest po
b slyšeti přídech
j, když
i následuje: holubjice. Ve východních Čech. a na Slov.
ě naopak jako
e se vyslovuje: běžet m. běžeti. U Litomyšle
bj =d: dežet m. běžeti. Jir.
Jména podstatná muž.
rodu v b ukon- čená sk
lánějí se podlé prvního muž. sklo- nění a mají ve
vokativu sg. raději
e než
u: dube, vz Vokativ.
O lokalu vz Lokal.
Jména pak rodu žen. sklánějí se podlé ,Kosť a Daň'.
Jména přídavná po hlásce b (mimo to po: p, v, m, n, t, 1) přibírají v
komparativu příponu:
ější: blbý — blbější. Po
b piš y ve slovostředí těchto slov: by (býti, byt, odbyt, nábytek, dobytek), bydlo, býlí, bystrý, babyka, kobyla, obyčej, bylina. Kz. —
B na rakouských mincích znamená mincovnu Kremnickou. Rk. — Neumí ani a ani b. Us. Nezná b ani c. Us. —
B ve spojení se samohláskou a jest
příponou jmenotvornou, tak že značí — á
b mužská, —
ba pak ženská jména podstatná: jestřáb, svatba. Jg.
4626
B se vsouvá Svazek: 1 Strana: 0039
B se vsouvá: dlá-to, dla
b-ati; drá-ti, dr
b-ati, dro
b-iti. Zk.
4627
B se vysouvá Svazek: 1 Strana: 0039
B se vysouvá a)
ze skupeniny bn: hrnu m. hrbnu, hynu m. hybnu (vedlé zahubiti). Ht. — b)
Pred -ti: strčes. hriesti, na Slov. podnes hrie
bsť. Ht. — c)
V jižních Čech. ve středosloví: slomjidlo m. slombidlo. Kts.
4628
Ba Svazek: 1 Strana: 0039
Ba, traun, wahrlich, fürwahr, allerdings, ja wohl, freilich; ja sogar, ja selbst, ja auch, ja gar; vielmehr. —
Klade se: l.
Když odpověd na otázky s jakousi důvěrností stvrzujeme. Co pak na tom záleží ? Ba mnoho. Kom. Jest tam tma? Ba jest. Jg. — 2.
Když výroky beze všeho pochybování se připouštějí. To je moudrý pán. Ba věru moudrý velmi. Us. — 3.
Někdy mívá ráz ironický tali, že opak toho, co o kom mluvíme, na mysli máme. Ten náš soused, to je rozumný člověk? Ba to je kos! Us. — 4.
Když od myšlénky slabší k silnější, od obecnější k jednotlivější postupujeme. Mnoho bylo způsobův učení, každá škola měla jiný, ba každý učitel jiný. Kom. Na plavné řece korábův užívají, ba i vorův! Kom. Kdo z přátel, ba kdo z ro- dičův? — 5.
V obecné řeči stává také na počátku vět podmiňovacích. Ba kdyby moudrý byl, nikoliv by toho nemluvil. Us. —
Zk.
4629
-ba Svazek: 1 Strana: 0039
-
ba. Přípona jmen podstatných, před kterou se
h v
ž, ch v
š, k v
č mění, vz:
h, ch, k. Zloba, orba, honba, svatba, družba, hanba, prosba, služba, D., Č., dlažba, hradba, hudba, chodba, kolba, sadba, choroba, chudoba, mdloba, siroba, útroba, věštba. Mkl. B. 215., 217. Před ni se kmenové samohlásky krátí:
sázeti -- sazba, šalba, vazba, lučba. Pk.
Vz: Tv
ořeni slov. — O
d s
lo
v v -ba ukon-
čených tvořila se u starých jména přídavná
příponou ný (ne: -ní)
: hudebný, prosebný. Šf.
4630
Ba Svazek: 5 Strana: 0925
Ba. V 6. ř.:
Ba přisvědčuje vůli jiného- Poďme radši. Ba. — Ba ďácha! ba šmaka! Brt. D. 170. Ba ďábla! Ba čerta! Tč. Ten scházi! Ba scházi, staroščó! Mor. Neor. — V 8. ř.: Zdaliž jest toliko Bůh židův? Zdaliž také není i pohanův? Ba jistě i pohanův. Brt. S. 3. vyd. 120. — V 18. ř. po
rodičův: Dříve třiceti let bude na stromě na sta, ba na tisíce ratolestí. Brt. S. 3. vyd. 120. Ukáži netoliko tři řádky, ale i deset, ba i více. Sturm. Ja by će vyvedla ba i přes celučký les. Sš. P. 381. — Ku konci ad 5. přidej: Ba by mi to Bóh dáti ráčil. Sat. — Cf. Jir. Nkr. 92.
4631
-ba Svazek: 5 Strana: 0925
-
ba. Přidej: Vz Bž. 231. a v poslední řádce stůjž: -
ný m. ný. Před
-ba měnívá se
n v
m: hanba — hamba, a na Zlinsku v
ň: hanba. Vz
N. Nádba = naděje; Jaká mlaťba, taká plaťba, sečba. Brt. D. 144.
4632
-ba Svazek: 7 Strana: 1188
-
ba. Cf. Gb. Ml. I. 61.
4633
Ba Svazek: 8 Strana: 0008
Ba =
a. Dávají husám česnek ba mak sle- picím. Brt. D. II. 260. —
No ba = ano, bo- dejť. Jsi z Velatic ? No ba! Tvarožná. Hledík.
4634
-ba Svazek: 9 Strana: 0006
-ba: modlidba, košba atd. Sr. Lor. 35., List. fil. 1900. 233.
4635
Ba Svazek: 10 Strana: 0008
Bagún, u, m. —
vagon. Mor. a slez. Ned
. list. 1886. 4. '7.
4636
Ba Svazek: 10 Strana: 0554
Ba = třebas atd.
Vz Brt. Sl. 8.
4637
Ba arci Svazek: 9 Strana: 0006
Ba
arci =
ovsem. Us. Hoš.
4638
'ba, 'bě Svazek: 10 Strana: 0007
'
ba,
'bě = oba, obě. Mš. Slov.
4639
Ba co Svazek: 9 Strana: 0007
Ba
co! (Citoslovce).
4640
Ba ďasa Svazek: 5 Strana: 0931
Ba ďasa =
ba čerta! Bdl.
4641
Ba hej Svazek: 5 Strana: 0932
Ba hej = ovšem. Na Slov.
4642
Ba smaka Svazek: 9 Strana: 0009
Ba
smaka (citoslovce)! Šeb.
4643
Ba střela Svazek: 9 Strana: 0009
Ba střela (citoslovce)! Šeb.
4644
Ba-hle Svazek: 9 Strana: 0424
Ba-hle. Rokyc. Kl. 136a. (Mtc. 1901. 312. ).
4645
Baaky Svazek: 5 Strana: 0925
Baaky, pl. =
znamení loděm ohněm, světlem atd. Baaken sind Zeichen durchs Feuer. Licht usw., nach denen die Schiffe zur Vermeidung von Unglücksfällen sich zu richten haben. Za to lodníci platí poplatek:
baakové, das Baakengeld. Kh.
4646
Baal Svazek: 5 Strana: 0925
Baal (= pán), a, m., všeobecné jm. po- hanských bohův. Vz S. N., KP I
. 112., Kram. Slov. 24.
4647
Baalství Svazek: 10 Strana: 0007
Baalství, n.
— modlářství. Fel. 73. Vz Baal.
4648
Bába Svazek: 1 Strana: 0040
Bába, baba, demin. babka, Babička, y, ba- bice, e, f. —
Baba, babice v horším smyslu se bére než bába. — Bába = stará matka; matka otcova n. ženina; baba vůbec stará žena. —
B., stará žena, letitá, starostí zbědovaná, věkem sešlá žena, stařice, stará matica, anus, vetula, eine alte Frau, ein altes Weib. Cti- hodná babice; jedna stará babka. V. Letitá stařena (baba) bezzubá bývá. Kom. Čím dál, jako ona baba řekla, vždy hůře. Us. K čemu by starců, babek, mladic napomínati měl. Br. Zapomenula babka dědka plakati (opla- kává, co již dávno pominulo, vz Pozdě). Lb. Bábu pro peníze si bráti. Er. P. 278. — Vz Žena, Panna. —
Baba, s příhanou. Baba skáče (nesluší to). Bern. Hle ta babice (die Vettel)! Us. To je baba! Us. Vědí to už i báby ve špitále. Báby na trhu už o tom mluví (vz Znání); Kde baby, tu hromady; Na dvoje bába hádala (vz Nejistota); Baba s vozu, kolům lehčeji (když práce odbyta, dluh zaplacen atd. vz Péče); Taž baba na témž voze (tak špatně nyní jako dříve). Vz Stejnost'. S babou i čert soud prohrál; Ve dvou babách vězí tři čerti; B. je třikrát horší než čert; Kam ďábel nemůže, tam babu pošle; Kde sám čert nestačí, tam starou babu strčí (nastraží); Co nemůž ďábel do- vésti, to babou vše hledí svésti, Č. Sto bab, sto nemocí; Staré babě hubu zašij, ona nosem štěbetá. Svárové mezi bratřími, čert mezi babami (=
baby jsou svárlivé a zlomyslné); Bába jest třikrát horší než čert, věř tomu, že to není žádný žert. (Lom.); Kde jest kozel zahradníkem, stará, baba poručníkem, tam aby byl čert služebníkem. Lb. Uviděla bába kvas, zachtělo se ji po pečínku. Sk. Čert mezi babami (trn v noze). Rým. —
Bába čarodějná. V. Čarodějné baby na hranici pálí. Kom. Jedna baba čarovala, z ječmene kroupy dělala (žertem; vz Čáry); Nepomohlo babě ani koření (čáry jí nepo- mohly). Jg., Lb. Dobře se tomu bytuje, komu babka čaruje. Pk. —
B., s rozličným vztahem a vyznamenáním. Bába špitálná, e. Spitalweib; b. žebravá, ein Bettelw.; babka čelední, eine alte Dienerin, Troj.; kostelní, v sínci, e. Hallenw.; b. svíčková (se svíčkami), Kerzelweib, Lichtelweib; krupná (překupnice); b. na trhu, z trhu, ein Trödelweib. —
Baba Jaga = u starých Slovanův bohyně snad války. Krok. —
Zlatá bába, dobrý duch u starých Slovanův; bohyně porodu. Krok. —
Bábu řezati = světiti středopostí. — Bába =
žena. Moje b. Us. —
Bába, bázlivec, Memme, Hase, Feiger, ein Weib. Jest b., strašpytel. D. Toť jest pravá b., bojácná b. Us. S babou za kamna, Jg., Lb. B. skáče (když bázlivec smělosti nabývá); I baba za zdí smělejší. Vz Bojácnosť. Č. — B. =
pletkář, lehkověrný, Plauderer. Jest baba, babička. L. — Bába, babice, babka, babička =
otcova n. matčina matka, avia, Grossmutter, Ahnfrau. Děd a bába. D. Bába po otci, po mateři. Václav chtěl vžiti tělo své milé babky (sv. Ludmily). Háj. —
B. porodní. Die Wehfrau, Hebamme. Kom., Ros., V. Mezi mnohými bábami i dítě se ztratí (Cf. Mnoho kuchařů přesolí polívku). Bern. — S
lepá bába či baba, hra dětská; na Slov. žmúrka, žmurky, kolembaba, blinde Kuh. Hráti na slepou bábu. Us. —
Tys ostal babou aneb: dal jsem ti babu = poslední ránu, mezi dětmi, když se rozcházejí. Us. —
B. okrouhlá = veliký koláč, Kugelhupf. Ros. —
Bába = jídlo z housek smažené, Semmelbaba. Ros. Vše, co se na pekáči peče: b. bram- borová; litá bába (z vajec, smetany, sýra a mouky), Eierkuchen. B. tepla, horká (kobliha). B. s medem, Honigbeerten. V. Mlčel jako s teplou babou. Prov. B. maková, —
B, jméno hor. B. Sichrovská. Podbaba (u Prahy). Zlob. — Báby ==
oblaka ke skalám podobné. Us. — Bába ==
zisk,
výdělek, zvl. u sládků tak slove pivo pro sládka a jeho chasu povolené. Jg. — Utržil na bábu — byl bit. Lom. — B. —
lúh u jirchářů, Afterlauge. Us.
4649
Baba Svazek: 5 Strana: 0925
Baba, vz Bába.
4650
Bába Svazek: 5 Strana: 0925
Bába. V 2. ř.: B., vetula, lit. boba, skr.
b?b?. Mkl. aL. 104. Cr. Šrc. 242., 252. V Rusku b. =
každá vdaná ženska. Osv. 1886. 1. seš. — Ř. 14. za Er. P. 278.: Neber sobě, můj synečku, pro peníze babu, kde s ňú půjdeš, šohajíčku, pro velikú haňbu? Sš. P. 667. Dávali mi starú babu, že by som ju miloval, vrabci žitko vyzobali a já by som plevy bral. Koll. Zp. I. 272. A ja nechcem starú babu, s tou sa nechcem za- bávať, ja si vezmem mladé dievča, čo mňa bude rádo mať. Sl. spv. I. 39. Potkáš-li starou babu, znamená to neštěstí. Kld. Staršieho netreskci, ale pros jeho jakožto otcě, mladcóv jakožto bratří, babek jakožto matek, mladiček jakožto sestřiček. ZN. Bába přede, Bůh jí nitku vede. Sb. uč. —
B. = babička, die Grossmutter. Báby i strýci rovně se dělí. Cod. jur. IV. 3. 1. str. 384. — Ř. 15. za:
s příhanou: Přijela baba z města, přivezla tři koše novin. Cf. Babí (klepy). Babo, dej rady, guter Rath ist theuer. Pk. Staré babe dejme hrabe, aby s něma hrabala. Sš. P. 668. Stará b. dudlavá. Sš. P. 145. Jedna baba z Pataloha, druhá baba z Treště, čert je hodil do potoka, ony jsou tam ještě. U Rychn. Anoť repce baba pochukujíc. Št. Kn. š. 9. Baby kúzelné. Vz Sbtk. Rostl. 27., Cod. jur. IV. 3. 2. 403. B. kostelní. Tk. III. 69., 211. —
B.,
babička, paní bába, bába pupkořezná, žena babicí, babice, žena položná, die Hebamme. Vz Enc. paed. L 436., Slov. zdrav. 20. — Str. 40. b. ř. sh. 9. za
Us.: B. polní,
obilní. Vz Sbtk. Rostl. 25., 26., 62. —
B. =
vokrapek, kdo naposled uhodí cepem. U Kvasin. —
B. =
(veliká) buchta. Napečo vám babiček. Mor. Neor. Us. — Ib. ř. 18. Mlčel jako s teplou b
ábou (
ne: b
abou, ač by tak mělo býti; mělo by to jiný smysl). Č. A zrovna to hned s teplou bábou vy- řídila (za čerstva). Us. Vk. B. z mrkve, ruská, polská. Šp. — Ib. ř. 18. za
Zlob.: B., hora u Jince. Krč. v Kv. 1884. 441. Baba či Hora babčina, na Mor. Km. Velká Baba, hora v Příbramsku; Malá Baba. Krč. —
Baba, jm. polní na Mor. Brt., Pk. —
Baba, ves v Litoměř. Vz Blk. Kfsk. 846. —
Baba, samota u Vlašimi a Dobříše; myslivna u Kosmonos. PL. —
B., hora. Tk. II. 264., III. 50. —
Ku konci článku. Die Weissbrühe, das Gerbefett. Šp. Vz Promočiti. —
B. =
strašák v poli, aby se ptáci báli, die Vogelscheuche. Slov. Zátur. —
B. =
nástroj k tlučení země, panna, beran, die Ramme. NA. III. 147., Čsk. Na Slov. Ssk. —
B. =
přivázání pavuzy od žebřiny k žebřině. Přivázati do baby, na babu. U Hořic. Hk. —
Baby =
ze
mní čme-
láci. U Vítkova u Písku. Šg. —
B. Bude pršeti, baby jedou na jarmark (říkají, dě- lají-li se při dešti žblabuně na vodě). U Sol- nice. Frch. —
Baby = veliké, nazelenalé zimní
hrušky. Na Hané. Vck., Brt. —
B. =
závada, der Haftstein. Sl. les. —
B. =
zátka z hadrů, jíž se zacpávají kamna, aby teplo komínem neucházelo. Na mor. Val. Vck., Brt. D. 198. —
B. =
převařené pivo, das Schwarzbier. Suk. —
Baba, y, m., os. jm. Pal. Rdh. I. 117.,
B., y, f., os. jm. ženské. Pal. Rdh. I. 118.
4651
Baba Svazek: 7 Strana: 1188
Baba. Dětská říkadla na babu a dědka vz v Brt. Dt. 115. —
B. =
žena. Všichni domů toužíme a rádi bychom se s svými ba- bami a hospodářstvím shledali. Sdl. Hr. VII. 144. —
Baby = mračna Cf. Mách. 62.
4652
Baba Svazek: 8 Strana: 0008
Baba =
vdaná ženská vůbec a manželka zvláště. Laš. Brt. D. II. 459. — B. s
příhanou. B. ve v (ve) společnosci kvitek, na ulici angel, doma čert; Kdze b. rondzí, tam len čert plondzí. Phľd. 1895. 186., 188. Jaká taká b., kedz ju bozká (boská), ta je rada, Phľd. 1895.187. — B. =
r y sokij koláč. Slov. Phľd. 1893. 522. — B. =
tupější konec vejce. NZ. II. 603. — B. =
druh, kožichů v XVI. stol. AVtr. Krj. I. 458. — B. =
pozadní, vytrolený len. Zábř. Brt, D. II. 441. — B. Šátek na babu vázaný. Duť. 22. Vz Babka, — B.
u kuželny, vz Oploták (3. dod.). — B. =
pni sudu piva atd. Vz Matka. — B. =
potok v Novohradskú na Slov. Vz Phľd. XII. 246.
4653
Bába Svazek: 8 Strana: 0008
Bába. Objevení se báby znamení nešťastné. Vz Zbrt, Pov'. 100. — B. Vz Babička (3. dod.). — B.,
tanec. Vz Tanec čes., 3. dod. — B.
k do- lévání = jedenáctý sud, z kterého sládek daně neplatí, nadávek. NZ. III. 220. — B. =
hadr zabalený na starém koštěti n. na holi, kterým se capouch ucpával. Na Chodsku. NZ. II. 651. — B.
a Děd = báj. bytosti. Podává J. J. Hanuš. Pojedu. Učené společn. 1864.
4654
Baba Svazek: 9 Strana: 0006
Baba, bába =
stará zena. Staré bábě leda hrábě. Mus. ol. 1898
. 101. Baba ráda se vdá. Vz Zát. Př. 88. b. Jiná přísloví a pořekadla o babách vz ib. 85. b. — B.
klevetná. Pří- sloví a pořekadla vz v
Zát. Př. 52. b., 29. b. —
B. = že
na, která na hradech (župních) opatrovala prádlo, šatstvo
, stolní náčiní atd. Vz Pal Děj. I. 2. 258. — B. =
porodní žena. Že tě bába nepřetrhla! Hoř. 124. — B. B
aba =
bázlivec. B. skáče = se osměluje. Zát. Př. 29. b. To je baba chlap. Mtc. 1899. 37. Král baba (Bedřich Falcký). Éezn. Rad. pr.
67. —
B.
Baba =
husa plemenice. Plz. 118. —
B. B
ába =
sud piva dávaný sládku z várky šestnácti sudů. 1685. Uč. spol. 1897. III. 5. Když sládkovi jeho bába nestačí, točí z panských
sudů (sobě)
. Fisch. Hosp. 71. —
B.
Baba
z kozubu, Ofenlochstöpsel. Zát. Př. 287. a. —
B.
Bába =
jméno stráně a lesa u Křenovic, Vleh.,
kopce u Zlína. Mus. ol. XI. 31
., Pck. Hol. 50. —
Bába =
oheň pasáků přikrytý chvojím, aby hodně čmoudil (u Tábora);
slav- nost před obžinkami (Kutná Hora). Kub. 150. — V Hornoostravsku není rozdílu mezi bába a baba. Lor. 70.
4655
Baba Svazek: 9 Strana: 0424
Baba, y, f. =
dolívka ? pivováre. Př. star. VI. 174.
4656
Baba Svazek: 10 Strana: 0554
Baba. Srv. Brt. Sl. 8. —
B. metallová
= arcibaba. Us. Rgl. — Dětská hra na Bílou babu ve Slez. Vz Vlasť. 1
. 130. —
B., vz Dolívka.
4657
Baba, bába Svazek: 10 Strana: 0007
Baba, bába =
stará žena. Přejde-li bába přes cestu, po které jede vozka, svrhne se mu vůz. Baba je třikrát horší nežli čert, věř tomu, že to není žádný žert. Mtc. 1. XXXI. 6., 10
. Baba aji čerta přechytruje. Čes. 1. XIII. 381. Bába zaříkávajíc nemoc mluví: Já bába po Bohu, pomohu, co mohu, a to, co nemohu, ponechávám Bohu. Ib. 1897 (XXXI. ) č. 4. 126. -
B. Slepá bába (hra). Vz Čes
. 1. XII
. 219
., 262. V Opavsku: Bila baba. Hauer 10. Hra na bilu babu, na opilu babu. Vz Vyhl. II
. 245
. —
B. =
dračka, která poslední peří dodrává. čes
. 1
. XI. 84
. —
B. =
loutka. Slov. vzáj
. I. 19. —
Bába =
Černá kuchyně· válcovitá poduška, na níž paličkují krajky. Bolesl. Čes. 1. XIII. 88
.
4658
Babáčka, y Svazek: 10 Strana: 0554
Babáčka, y, f. =
žena babáková. Brt. Sl. 8. Sr. Babák (muž báby porodní), Babčáčka,
4659
Babáčkova Svazek: 5 Strana: 0926
Babáčkova Dorota. Blk. Kfsk. 994.
4660
Bábačky Svazek: 5 Strana: 0926
Bábačky, pl., f., abgefallenes Obst. Slov. Ssk.
4661
Babák Svazek: 1 Strana: 0040
Babák, a, m. — bubák. Na Mor. —
4662
Babák Svazek: 5 Strana: 0926
Babák, a, m., samota u Písku; mlýn u Vel. Meziříčí. PL. —
B. =
bubák. Šm. — B., os, jm. Sš. P. 615.
4663
Babák Svazek: 8 Strana: 0008
Babák, u, m. =
lopuchový květ. U Chrasti. NZ. III. 109.
4664
Babák Svazek: 9 Strana: 0006
Babák, a, m. =
muž, jehož ženou jest po- rodní bába. Hoř. 137.
4665
Babák Svazek: 10 Strana: 0554
Babák E., spis.
4666
Babáky Svazek: 5 Strana: 0926
Babáky Horní, Ober-Babakow, samota u Hlinska;
B. Dolní (Babák), Unter-Babakow, ves u Hlinska. PL.
4667
Babalka Svazek: 10 Strana: 0007
Babalk
a, y, f., zdrobnělé, bába'. Dšk. Km. 31.
4668
Babaluma Svazek: 7 Strana: 1188
Babaluma, y, f. =
puchr. U Nalžova Rgl.
4669
Baban, a Svazek: 1 Strana: 0040
Baban, a, m., kdo si vzal babu za
ženu. Č.
4670
Babánek Svazek: 5 Strana: 0926
Babánek, nka, m., os. jm. Šd. B. Frant. Vz Jg. H. l. 531.
4671
Babař Svazek: 5 Strana: 0926
Babař, e, m. =
baban. —
B., der Weiber- narr. Slov. Ssk.
4672
Babátko Svazek: 5 Strana: 0926
Babátko, a, n. =
děťátko, kleines Kind. U mor. Březové. Brt. v Osv. 1884. V kolísce húšká se b. Brt. L
. N. II.
109. Pojď dě- ťátko, pojď babátko! Nrd. Bld. 11. Cf. Bábě. —
B. =
panenka, loutka. Slov. Rr. Sb.
4673
Babce Svazek: 5 Strana: 0926
Babce, dle Budějovice, samota u Berouna.
4674
Babcova Svazek: 10 Strana: 0007
Babcova, y, f
., jm
. louky. Sbor. slov. VII. 114.
4675
Babčáčka, y Svazek: 10 Strana: 0554
Babčáčka, y,
f. = žena babákova
. Brt. Sl. 8. Sr. Babáčka.
4676
Babčák Svazek: 8 Strana: 0008
Babčák, a, m., mlýn. rybník v Senově ve Frý decku. Vest. opav. 1893. 6. — B., a, m. =
muž porodní báby. Tvarož. Hledík.
4677
Babčatový Svazek: 10 Strana: 0007
Babčatový. B. knedlíky. Nár. list. 1898. č. 216. Sr
. Babče.
4678
Babče Svazek: 7 Strana: 1188
Babče, ete, n. =
sýkora lužní a mlynářík Šír. Pt.
4679
Babče Svazek: 9 Strana: 0006
Babče, ete, ?.,
babičce, e,
babička, babčinka, babka, ?, f
., pták =
mlynářík (sykora).
4680
Babče Svazek: 10 Strana: 0007
Babče, ete, n., jinde
papse = peckovité ovoce. Nár. list. 1898. č. 216.
4681
Babčeti Svazek: 1 Strana: 0040
Babčeti, el, ení = babkou se stávati, altweibisch werden; 2.
krabatiti se, scvrkati se, einschrumpfen. Jablka babčejí. Us.
4682
Babčí Svazek: 9 Strana: 0006
Babčí, n. Na Babčí = pozemek. Pck. Hol. 182.
4683
Babčice Svazek: 5 Strana: 0926
Babčice, e, f. =
mosazný kroužek, do něhož se na vestě haklík zapíná. B. a haklík na zapínání. Na mor. Val. Vck. Vz Babka. —
B., dle Budějovice, Babschitz, ves u Tá- bora; Babtschitz, ves u Benešova v Budě- jovsku. PL.
4684
Babčice Svazek: 7 Strana: 1188
Babčice, e, f. =
sýkora Šír. Pt. —
B. = háček a očko z drátu Cf. Brunclek (2. dod.).
4685
Babčice, e Svazek: 9 Strana: 0006
Babčice, e
, f., vz předcház. Babče
. —
B. = babka kovadlinka, na které naklepá-
vají kosy a srpy. Mus. ol. 1898. 101.
4686
Babčička Svazek: 5 Strana: 0926
Babčička, y, f., ein Bund Flachs. Slov. Ssk. —
B. =
babčice. Do b-ky zapíná sa háčik. Slov. Rr. Sb.
4687
Babčinka Svazek: 7 Strana: 1188
Babčinka, y, f. =
sýkora uhelníček. Šír Pt.
4688
Babčinka, y Svazek: 9 Strana: 0006
Babčinka, y
, f., vz předcház. Babče.
4689
Babčiti Svazek: 1 Strana: 0040
Babčiti, il, en, ení, babkou činiti; se = babčeti.
4690
Babčovie Svazek: 7 Strana: 1188
Babčovie, n. = výrostky zo stromových koreňov. Slov. Rr. MBš.
4691
Babčura Svazek: 10 Strana: 0007
Babčura, y, f
. =
babka (brouk)
. Dšk. Km
. 11.
4692
Bábě Svazek: 1 Strana: 0040
Bábě, ěte, n., babátko = děvče. Na
Slov. —
4693
Bábě Svazek: 5 Strana: 0926
Bábě, ěte, n., pl. babata. Na mor. Val. =
panna, loutka, die Puppe. Vck.
4694
Babec Svazek: 1 Strana: 0040
Babec, bce, m. S příhanou — stará panna, alte Jungfer; stařena. To je babec!
4695
Babec Svazek: 8 Strana: 0008
Babec, bce, m. ==
dědek. Brt. D. II
. 291.
4696
Babečka Svazek: 5 Strana: 0926
Babečka, y, f. =
babička.
4697
Babečkář Svazek: 5 Strana: 0926
Babečkář, e, m. =
babař.
4698
BáBečko Svazek: 9 Strana: 0007
BáBečk
o, a, ?., loutka. Děti si samy dě- lají b čka, panenky atd. Šeb. 44.
4699
Babečníky Svazek: 10 Strana: 0007
Babečník
y, pole u Přibyslavic Čas. mor. mus. III. 130.
4700
Babéice Svazek: 8 Strana: 0008
Babéice, e,
babka, nákovka =
kovadlinka na koni (stolička o třech nohách), na němž se kosy kovají. Brt. I). II. 453. — B. =
troj- hranné pluky mezi bombíky na župici. Val. Tck. Val. I. 29.
4701
Babel Svazek: 5 Strana: 0926
Babel, a, m. = Babylon.
4702
Babela Svazek: 5 Strana: 0926
Babela, y, f., os. jm. Šd.
4703
Babělétákový. B Svazek: 10 Strana: 0554
Babělétákový. B. pavučiny
(babí léto) Brt. Sl. 8.
4704
Bábelský Svazek: 7 Strana: 1188
Bábelský zmatek. Pal. Rdh. 1. 65.
4705
Bábenček Svazek: 5 Strana: 0926
Bábenček, nečka, m., ein Knäbchen; Püppchen. Slov. Bern.
4706
Bábenec Svazek: 1 Strana: 0040
Bábenec, nce, m. = chlapec. Na Slov.
4707
Bábenee Svazek: 5 Strana: 0926
Bábenee, nce, m. = baba. To je b.! Slov. Ssk.
4708
Babení Svazek: 1 Strana: 0040
Babení, n., pomáhání ku porodu. — B.,
babictví. Učiti se b. Jg. Hebammenkunst, Geburtshilfe.
4709
Babení Svazek: 9 Strana: 0007
Babení, n. =
čepení. B. nevěsty. Vck. Svat. 71.
4710
Baběnice Svazek: 5 Strana: 0926
Baběnice (Paběnice), dle Budějovice, Ba- benitz, ves u Jesenic. PL.
4711
Babenka Svazek: 5 Strana: 0926
Babenka, baběnka, y, f. = zdrobnělé
baba,
stařenka, babička. Mor. Brt. L. N. II. 109., Šd. Už baběnka umřela, co oplatky nosila. Sš. P. 608. Také Slov. Rr. Sb. —
Baběnky, druh
hub, eine Pilzart. Bauer.
4712
Babenka Svazek: 8 Strana: 0008
Babenka, y, f., vz Babička (3. dod.).
4713
Baběnky Svazek: 7 Strana: 1188
Baběnky, spurta, zastr., houba? Rozk.. Pršp. 34. 36.
4714
Baběti Svazek: 1 Strana: 0040
Baběti, ím, ěl
, ění. Šm., Jg. Již počíná b. Jg. Altweibisch werden.
4715
Babětín Svazek: 5 Strana: 0926
Babětín, a, m., Babuthin, ves u Bene- šova (Bensen) u Č. Lípy.
4716
Babí Svazek: 1 Strana: 0040
Babí, Altweiber-. B.
tanec a déšť ranní netrvalé. L. B. plemeno chytré. Pk.
B. léto, babské léto, svatováclavské léto; v lidu také: příze panny Marie, předivo trpaslíků. Jg. — S. N. —
B. večer = večer před štědrým večerem. Us. —
B.: dryák (skočec menší), jahoda (čípek), hněv (jehlice), ucho (jitrocel), vejce, zub = byliny. Jg. —
B. hora — čásť Tater.
Jg. —
B. kout, severo- západní strana, B. kout se zatahuje. Us. Boskov.
4717
Babí Svazek: 5 Strana: 0926
Babí. Ř. o. za
Jg.: Něm, der Sommer- faden. Dch. B. léto = předjesení, der Vor- herbst. Sl. les. B. léto teplé sluneční počasí po sv. Václavě, léto svatováclavské; také vláčka či předivo malounkých pavoučků (aranea obtextrix), po polích a křovích toho času se táhnoucí a větrem lítající. Vz S. N. Divoké husy na odletu, konec babímu létu. Moravan 1875. Vz Er. P. 94. Babích klepův ani na svini neobjedeš. Us. —
B. pes = chlpatá húsenica (housenka), ktorá sa, ako sa jej človek dotkne, do kotúčky zkrčí. Je potravou kukačky. Krčí sa ako babij pes. Slov. Zátur. — Ř. 8. za
Jg.: B. jahoda = čípek, streptopus amplexifolius, der Knoten- fuss, rostl. Vz Čl. Kv. 127., FB. 20., Slb. 193.
B. jahoda, der Mäusedorn. Slov. Ssk.
B. hněv 1. =
lopuch plsťnatý, kodáčí, lo- poučí, veliký n. vysoký n. hořký lupen, babí kořen, řepík hořký n. větší, lappa major, arcticum, die grosse Klette, Ross-, Spinnen- klette, Klettenwurzel, Mllr. 15., Sl. les., Kram. Slov. 24.; 2. =
babí kořen, jehlice, ononis spinosa, die Hauhechel, das Hackel-, Hechel-, Harn-, Stachelkraut. Mllr. 74., Slb. 537., Čl. Kv. 378., Rstp. 356., Sl. les., Rosc. 167. FB. 102. —
B. zub =
šupinovatý kořen, podbílek, kyčelnice, neboj se, smetaník, la- thraea squamaria, L., dentaria bulbifera, die Schuppen-, Georgen-, Mai-, Zahn-, Bleiwurzel. Mllr. 59., Slb. 302., 696., Rstp. 1160., Ol. Kv. 247., FB. 59. —
B. kapsy =
penízek, kokoška, běta suchá, selská horčice, taška, pastusi tobolka, thlaspi arvense, bursa pa- storis, das Hirtentaschel, rostl. Mllr. 105. —
B. květ, bartsia alpina, rostl. Čl. Kv. 246. B. brucho = šalvia lúčnia, salvia pratensis. Slov. Rb. Sb. B. listí (na Hané: psí jazýček) =
jitrocel, der Wegerich. U Mor. Ostravy. Wrch.
4718
Babí Svazek: 7 Strana: 1188
Babí Hora v Bezkyd. TI. M. 7. -
B. list = jitrocel větší, plantago major. Skar. Babí souhvězdí, leto. Vz Mách. 61., 79.
4719
Babi Svazek: 8 Strana: 0008
Babi, f. =
babička. Slovo nové. Světz 1893. 613.
4720
Babí Svazek: 8 Strana: 0008
Babí plesk. Vz Vajčák (3. dod.) — B.
bruch, bukvica, betonica off., rostl. Brt, D. II 500. — B. zub. Vz Zub (3. dod.). — B.
hněv jehličí, řepík, ononis spinosa, rostl. Brt, D II. 505. — B.
list, vz Volí ucho. — B.
uši Vz Volí ucho (3. dod.). — B.
rúch, babské rúcho, bukvica, vlčí chvost, rapáňa, šalvia pratensis, rostl. Brt, D. II. 507.
4721
Babi Svazek: 9 Strana: 0007
Babi =
bába. Ve vých. Č. Čes, 1 X. 62.
4722
Babí Svazek: 10 Strana: 0007
Babí. B. léto, za stara prý babí
vlek. Také:
příze n. nit p. Marie. Jest to tkanivo drobných pavouků. Sr. Nár. list. 1903. 277. 4. Koho se babí léto letíc dotýká, bude šťasten. Čes. 1. XII. 22. Je-li první den babího léta jasný, bude teplý podzimek. —
B.
kout = severozápad (studený)
. Čes. 1. XII. 22. —
B.
lom — hora u Brna. Mršt. Obrz. 111. —
B. ucho — jitrocel. Vz Jazýček. Hauer 10. —
B.
pupek, vrch u Domažlic, čes. 1. XII. 384.
4723
Babí Svazek: 10 Strana: 0554
Babí léto. Sr. Kšť. Poh. 13.
4724
Babí. B. strúha Svazek: 9 Strana: 0424
Babí. B.
strúha. Reg.
I.
z r. 1249. Mus
fil.
VII.
146.
4725
Babi, babi, babi Svazek: 10 Strana: 0554
Babi, babi, babi =
volání na housata Slov. Phľd. XXIV. 344. Sr. násled
. Babika
4726
Babí Gora Svazek: 5 Strana: 0927
Babí Gora znamená vůbec Tatry neboli Karpaty jakož i zvláště mnohé jednotlivé vrchy jakožto částky Tater. Bačk. Pís.
I. 409.
4727
Babí Hora Svazek: 5 Strana: 0927
Babí Hora. Vz Sdl. Hr. IV. 352., S. N., Babí Gora.
4728
Babí Kout Svazek: 8 Strana: 0008
Babí Kout, hora v Krkonoš. Světz. 1893 254. c.
4729
Babice Svazek: 5 Strana: 0926
Babice, dle Budějovice, Babitz, vsi u N. Brodu, u Čechtic, u Přestic, u Dnespek, u Rosic, u Adamova, u Olbramovic, u Mor. Budějovic, u Hranice, u Šternberka, u Uher. Hradiště; Gross-Babitz, samota u Votic, vsi u Chlumce a u Říčan;
B. Malé, Klein-Babitz, samota u Chlumce, ves u Říčan; Pobitz, ves u Teplé (u kláštera); Wabitz, ves u Ho- stouně. — Cf. Tk. I. 439., II. 421., V. 64. — Cf. Blk. Kfsk. 1280., Sdl. H. I. 126., II.
34., IV. 215., 345. —
Babice, e,
babička, y, f. =
pavouk, který dělá babí léto na podzim. Na Ostrav. Tč.
4730
Babice Svazek: 7 Strana: 1188
Babice, e, f. =
pálená sova. Šír. Pt. —
B. =
náčiní mlýnské. Wtr. Obr. II. 575
4731
Babice Svazek: 8 Strana: 0008
Babice =
druh buchet. Slez. NZ. IV. 498. B., vz Jíva (3. dod.).
4732
Babice Svazek: 9 Strana: 0007
Babice, e, f., vz Sova
4733
Babice, a Svazek: 1 Strana: 0040
Babice,
a, n., b
áb
a. — B.,
hrušky.
4734
Babici Svazek: 5 Strana: 0926
Babici bába = babička porodní. Us. Rgl.
4735
Babický Svazek: 1 Strana: 0040
Babický. B. knihy (o babení). J. Hebarzt-.
4736
Babictví Svazek: 1 Strana: 0040
Babictví, n., babické umění. Vz Babení.
4737
Babictví Svazek: 5 Strana: 0926
Babictví, n. =
náuka o babení či pomá- haní při porodu, jež vykonávají ženy, k tomu účelu zvláště vycvičené a vzdělané. Vz
Bába, Enc. paed. I. 436.—441., S. N.
4738
Babicula Svazek: 9 Strana: 0007
Babicula, y, f =
porodní bába. Lor. 70.
4739
Babič Svazek: 1 Strana: 0040
Babič, e, m., porodní lékař, Hebarzt.
4740
Babiččin Svazek: 5 Strana: 0926
Babiččin, a, o, der Grossmutter gehörig.
4741
Babiččin Svazek: 9 Strana: 0007
Babiččin. Babiččiny rukávy = kostival Hoř. 107.
4742
Babička Svazek: 1 Strana: 0040
Babička, y, f., stará žena; baba (v ro- dině, matka otcova n. matčina); porodní bába, Jg. Vz Bába,
4743
Babička Svazek: 5 Strana: 0926
Babička, die Grossmutter, na Mor.:
sta- renka. Brt., Mřk. B. (porodní) od babiti. Cf.: tráviti — travička. —
B., vz Babice (pavouk). —
B. =
čtyřhranná, podlouhlá buchta. Vz Bába. Ve Vsetíně. Vck. B-ky jésti. Sš. P. 708. —
B., něm. Baby, ves u Náchoda; Bamberg, ves u Kaplice. PL. Cf. Blk. Kfsk. 530, 655., 846., Sdl. Hr. III. 301.
4744
Babička Svazek: 7 Strana: 1188
Babička, y, f. =
výměnkářka. Na Žďár- sku. NZ. I. 198. —
B. =
sýkoru (modřínka). Šír. Pt. —
B. = rybník v Písecku.
4745
Babička Svazek: 8 Strana: 0008
Babička:
starenka (iih.),
stařenka (zl., laš. vsac),
stará máma (Lanž.),
babička (klob. a brod.),
baběnka (Brumov),
bába (Jemnice).
babka (Litov.). Brt. D. II. 460. — B. =
bá bovka. Brt. D. II. 472.
4746
Babička Svazek: 8 Strana: 0008
Babička, y, f., alauda cristata, pták. Mor Buděj. Brt. D. II. 492.
4747
Babička Svazek: 9 Strana: 0007
Babička, y, f., vz předcház. Babče, Mo- dřinka a Parukářka.
4748
Babička Svazek: 9 Strana: 0424
Babičk
a, y, f. =
výměnkářka. Př. star. IV. 45.
4749
Babička Svazek: 10 Strana: 0007
Babičk
a, y, f.
B. zlatá =
chléb. Na Zbi- rovsku. Al. Velich. (Mš. ).
4750
Babička, y, f. B Svazek: 10 Strana: 0554
Babička, y
, f.
B. polní, lesní =
chudobka. Šumava. Rgl.
4751
Babičky Svazek: 5 Strana: 0927
Babičky, pl., f., Klein-Babitz, samota ve Voticku.
4752
Babiereň Svazek: 8 Strana: 0008
Babiereň, rně, f. =
babovina (3. dod.).
Babík, u, m., vz Vajčák (3. dod.).
Bábika. Prikazovala b-kám, aby pokojne e držaly a starého otca nekopaly. Phľd. 1895. 308.
4753
Babietka Svazek: 5 Strana: 0927
Babietka, y, f. =
bambitka. Slov. Rr. Sb.
4754
Bábik Svazek: 9 Strana: 0007
Bábik, vz Rožek.
4755
Bábika Svazek: 5 Strana: 0927
Bábika = Alžběta. Slov.
4756
Babika, y Svazek: 10 Strana: 0554
Babika, y
, f Na babika (volání na hou- sata)! Phľd. XXIV. 344. Sr. předcház. Babi.
4757
Babikrovka Svazek: 5 Strana: 0927
Babikrovka, y, f. =
kokořík. Šm.
4758
Babimostka Svazek: 9 Strana: 0007
Babimostka, pl., ?., jm. pozemku Pck. Hol. 166.
4759
Babín Svazek: 1 Strana: 0040
Babín, a, m. Musil to v Babině slyšeti. Vz Klevetář.
4760
Babin Svazek: 5 Strana: 0927
Babin, a, m., vsi u Kamenice nad L
. a u Horažďovic. PL. Cf. Blk. Kfsk, 850., Sdl. Hr. IV. 174.—176.
4761
Bábin Svazek: 5 Strana: 0927
Bábin, a, o =
bábě náležející, der alten Frau gehörig. —
B., Hebammen-. Néni vina má, ani bábina, a je vinen panáček, že mně solil jazéček, chce se mně vína. Sš. P. 650.
4762
Bábin Svazek: 10 Strana: 0554
Bábin, a, o. Už je babino (dítě)
= už spí. Šumava. Rgl.
4763
Babina Svazek: 5 Strana: 0927
Babina, y, f., vrch v Mal. Hontu na Slov. Let. Mtc. S. VI. 2. 6. —
B., samoty u Tur- nova a v Chotěborsku; vsi u Plas, Ústí n. L a Litoměřic. Vz Babiny.
4764
Babina Svazek: 5 Strana: 0927
Babina atd. =
bavlna. Bern.
4765
Babina Svazek: 8 Strana: 0008
Babina, y, f., obec na Zvolenskú. Phľd. OI. 246.
4766
Babina Svazek: 9 Strana: 0424
Babina, y, f. =
porodní bába, zastr. Vz Gb. Slov. 23.
4767
Babina Svazek: 10 Strana: 0554
Babina, y, f. = cucky z lnu, které se dávají v zimě do
oken místo mechu. Litom. 65. Sr. Babiny
v V. 927.
4768
Babince Svazek: 5 Strana: 0927
Babince, pl., m. =
obálenka, obalené, za- vité, otočené vlasy. Vdané a závitky za- plétají vlasy kolem hlavy v babince. Na mor. Val. Vck.
4769
Babindol Svazek: 8 Strana: 0008
Babindol, a, m., obec na Nitransku. Phľd. XII. 246.
4770
Babinec Svazek: 1 Strana: 0040
Babinec, nce
, m., předsíň u kostela. Jg., Rk. Na Slov. žebračnice. Kirchenhalle.
4771
Babinec Svazek: 5 Strana: 0927
Babinec Přidej:
žebračka. —
B. =
kopka, hromádka sena; veliké babince slují
kopy. Na mor. Val. Vck., Brt. Seno do babinců skládati. Nl. —
B. =
potůček u Náměště. Šd. —
B., vz Babince. Vck.
4772
Babinec Svazek: 9 Strana: 0007
Babinec, ???, ?., jm. pole. Pck. Hol. 112.
4773
Babinec Svazek: 9 Strana: 0424
Babinec, nce, m. =
zbabělec, ženkýl, wei- bischer Mensch, zastr. Vz Gb. S!ov. 23.
4774
Babinec Svazek: 10 Strana: 0007
Babinec, nce, m. —
zbabělec. Jakýs b. a pravý ženkyl. Rokyc. Post. 136b. —
B. =
bahn. Dšk. Km. 42.
4775
Babinec Svazek: 10 Strana: 0554
Babinec, nce, m. =
kopka sena;
obalena (úprava vlasů žen vdaných)
. Brt. Sl. 8.
4776
Babinek Svazek: 5 Strana: 0927
Babinek, nka, m. =
kopec u Vsetína.
4777
Babiněti Svazek: 1 Strana: 0040
Babiněti, ěl, ění
= babou, zbabělým se stávati. Cyr.
4778
Babiněti Svazek: 5 Strana: 0927
Babiněti. —
čím. Vojsko prací prospívá v zmužilosti, ale zahálkou v ní krsá a babiní. Abr.
4779
Babinetl Svazek: 5 Strana: 0927
Babinetl, a, m.
= baba. Us. Bvř.
4780
Babiněves Svazek: 5 Strana: 0927
Babiněves, vsi, f., byla ves v Sedlčansku. Tk. III. 130.
4781
Babinka Svazek: 5 Strana: 0927
Babinka, y, f., samota u Kamenice nad L. PL. —
B. = babička.
4782
Bábinka Svazek: 5 Strana: 0927
Bábinka, y, f. = Barbora. Us. —
B., jm. jedné z nejstarších čes. mušlí. Barrande.
4783
Babinka Svazek: 9 Strana: 0007
Babinka, y, f. =
babička (Stach? Král. ). Kub. 150. Ve vých. Č. Čes. 1
. X. 62.
4784
Babinský Svazek: 1 Strana: 0040
Babinský, babě příslušný. B. domnění. Hus. Altweibisch.
4785
Babinský Svazek: 5 Strana: 0927
Babinský, altweibisch. Kteří vedlé do- mněnie babinského mnie, by hřiechóv byli prázdni, když sě zpoviedají, ale z úmysla hřiechu nevypustie. Hus II. 142.
4786
Babinský Svazek: 9 Strana: 0007
Babinský. To mu bylo b-skou pohádkou (jakou povídávají staré baby). Šml. IV. 100.
4787
Babinství Svazek: 1 Strana: 0040
Babinství, -stvo, a, n., babinský věk., mrav. Us. Altweiberei.
4788
Babintstvo Svazek: 8 Strana: 0008
Babintstvo, a, n. místo babinstvo,
t pri- suto. Gb. H. ml. I. 397.
4789
Babiny Svazek: 1 Strana: 0040
Babiny, pl., f. =
špatný len, který při tření od trdlice odletí. Jg. —
B., co při dě- lání louči odpadne. Babinami svítiti. Us. Abfall-.
4790
Babiny Svazek: 5 Strana: 0927
Babiny. Za
Jg. přidej: Druh koudele zvl. provazníkům, das Schwingwerg. Us. Hk. —
B., vsi u Plas, Ústí n. L. a Litoměřic. Vz Babina, Tk. I. 363. Cf. Blk. Kfsk. 227., 534.
4791
Babireň Svazek: 7 Strana: 1188
Babireň, rně, f., babilonus, ryba, zastr. Rozk.
4792
Babiren Svazek: 9 Strana: 0424
Babiren(?) Pršp. Vz Mus. fil. VIL 149.
4793
Babisko Svazek: 1 Strana: 0041
Babisk
o, a, n., Babizna, grosses oder ab- scheuliches Weib.
4794
Babiti Svazek: 1 Strana: 0041
Babiti, bim, il, eni; babívati. —
koho: děti (při porodu bráti). M. M., Lk. Als Heb- amme heben, nehmen. — P
ři čem : při po- rodu. Reš. —
se = babiněti. Jg.
4795
Babiti Svazek: 7 Strana: 1188
Babiti. Manželé mají býť vespolek otvo- ření, proti každému pak jinému zatvoření a mlčeliví, aby nikdo okolo nich nebabil (jako baba neslídil?). Slov. Záb. Múdr. živ II. 108. —
B. = hrsti lnu prostěračkám roz- hazovati (pro mužské platí to za posměšné). U Jičína. NZ. I. 374.
4796
Babiti. — koho Svazek: 5 Strana: 0927
Babiti. —
koho. Žena, ježto dietky babí. BO. —
kde. Bude vám u mne trochu b. Kos. 01. I. 31.
4797
Babiti komu Svazek: 10 Strana: 0007
Babiti k
omu = jako porodní bába slou- žiti. Val. Čes. 1. XII. 388.
4798
Babitín Svazek: 5 Strana: 0927
Babitín, a, m., byla ves v Litoměř Vz Blk. Kfsk. 53
4799
Bábivý. B Svazek: 10 Strana: 0554
Bábivý. B bába =
bába porodní. Litom. 43
4800
Babizna Svazek: 1 Strana: 0041
Babizna, y, f., s příhanou (baba). To je b., hleďte! Us. Vz Babisko.
4801
Babiznosť Svazek: 9 Strana: 0007
Babiznosť, i, f =
vlastnosť bab. Všecka b. od ní odstoupila. Šml. IV. 133.
4802
Babják Svazek: 7 Strana: 1188
Babják, a, m. = muž, jehož ženou je babka. Val. Km.
4803
Babka Svazek: 1 Strana: 0041
Babka, y, f.,
stařice; bába v rodině, ein altes Weib, Ahnfrau, Grossmutter. Vz Bába. —
B. mžik, vz
Bába slepá. —
B., malý uher- ský peníz, denár, šarapatka, ein Heller. Ani (zlámané) babky nemám (vz Chudoba). Us. Do Babky zaplatiti. Za babku nestojí, si ho neváži. Něco za babku koupiti, dostati (vz Lacino). Us. Kdo se narodil k babce, nedostane se ke groši. Us. Do babky se trefilo (= do trój- niku zaplatiti. Vz Důkladnost'.). Č. Za babku by kozu i přes Tatry hnal. Us. Přilož babku k babce, budou kapce (krpce). Bern., Pk. Babky aby nebrali dráže nežli po malém penízi. V. kal. 437. —
B. = železo, na kte- rém se srp, kosa atd. klepá, das Dängeleisen. —
B., malá kovadlina, das Nageleisen, hře- bovna. —
B., skobka k spínani lodních dřev, Klammer;
háček ku spínani šatů, Häftel. —
B., hák, na kterém srdce zvonu visí. —
B. v čí- hařství deska s provrtaným okem na svor- ník. Us. —
B., kořen stromu, der Stock. Do- bývati babky. B. chmelná, Hopťenpflanze; bramborová (
saze
nice), vinná (kořen: na ni se štěpuje, Čk., 189.), Rebschoss, Rebstock. Víno vyráží od babky. Us. —
B., vrba, která se klesti. —
B., co se přede, Kratzel. B-y z koudele dělají se. Us. —
B., kra ledová, Eisscholle. —
B., řídký oblak. —
B., žabka, Rebenmesser. V. —
B. šátek na babku uvá- zati. —
B. v botanice: 1. jitrocel, celnik; 2. babyka. Us. —
B. nejmenší sýkora. —
B. = 1.
chroust, Maikäfer, 2.
roháčka, Weibehen des Hirschkäfers. —
B. -=
loutka, Puppe. Plk. —
B. = svrchní plocha kamen. Doucha.
4804
1. Babka Svazek: 5 Strana: 0927
1.
Babka. Ř. 2.
B. =
bába porodní. Mor. Brt. Neor., Brt. D. 198. — Ř. 4. po
Heller: B. = špatný haléř uherský do zemí českých sněmem nepřipuštěný. Brt. Ani babky tam není = nic. Bdl. Oj, kebych ju mohôl predať za dve babky, ochránil bych si dom i role i statky. Sl. spv. II. 52. Pil by víno kolébač, kupil si ho za babku, vylil si ho za lavku. Sš. P. 510. Babky mince po malém penízi toliko brány býti mají. Zř. zem. V. 17. Kúpil si ho za babku. Sš. P. 510. B. k babce, budú plné kapce. Slov. Tč. A my jsme měli u něho čtyři babky a ty nám dal. NB. Tč. 93. — Ř., 14. po 437.: —
Babky = peníze vůbec. Ten má babky. Us. — Ř. 17. za
hřebovna: B. =
malá kovadlinka svrchu čtyřhranná a plochá, ze zpodu ve hrot při- ostřena a do krče zaražená, na níž se kosy a srpy kladívkem naklepávají. Vz předchá- zející význam. Us. Hk. B. = špalíček s důlkem, do kterého se při nýtování klade hlava do- sedací nýtu, aby se nerozbila, když se za- vírací hlava nýtu stlouká, der Stöckel. Vz Nýt, Včř. Z. I. 18. — Ř. 18. za Häftel. B. =
matice, do niž se haklík zapíná. Brt. D. 198. Šroubek a b., die Schraubenmutter; Háček a b. Tč. Vz Babčice. — Ř. 21. za
svorník přidej: nebo hřebík, v níž se upevňuje žehle n. tyčka se sítí. — Ř. 24. za Rebstock dej: Vz Řez. V násl. ř. za
Us.: —
B. =
zakrnělý strom. Us. Psčk. B-ky = stromy, které se ve výšce 7—8 střevíců sřezávají, aby vy- hnaly mnoho větví, Kopfheister. Sl. les. — Ř. 26. za
přede: babtička lnu, obvláček, že- mlička. Hk. —
ad B v botanice: B. vodní = jitrocel vodní, žabník, lopatka, lžíce pan- ská, alisma plantago, plantago aquatica, das Froschkraut. Mllr. 10., Slb. 226., Rstp. 1241. —
B. —javor babyka, černý klen, acer cam- pestre. Rstp. 216. — ad
B. = sykora. B. =
sykora lužní, parus palustris, die Sumpf- meise. Ves. IV. 75., Sl. les. — ad
B. = chroust, plzník, przník, melolontha vulgaris, der Maikäfer, Eckerschäfer, Kauzkäfer. Sl. les., Brt, Kk. Br. 187., Mllr. 18., KP. III. 313., 314. —
B. Mraky beránky, klesnou-li níže, stávají se většími a slovou babkami. Stč. Zem. 626. —
B. =
jm.
feny. Šd. —
Babky, Hundspflaumen. Najedl se babek. U Počát. Jdr. —
B. =
bábovka. Vz Bába. V Kruml. Bauer. —
B. =
koláč s přehrnutým krajem. V Plasku a Klat. Plk. —
B. =
vrch u Příbrami, lesnatý vrch u Černošic. Krč. —
B., samota u Kaplice. PL. —
B. =
mistička (skok ploského kamene po vodě, hodí-li se z pošika po vodní hladině). Na Zlinsku. Brt.
4805
2. Babka Svazek: 5 Strana: 0927
2.
Babka, y, m., os jm. B. Jiřík, Jeroným, Jan. Vz Žer. Záp. I. 177., 189., 183., II. 9. B. ryt. Joachym. Blk. Kfsk. XXII., 2. B. Vavřinec. Tk. V. 72. B. Václ. Tk. VI. 86.
4806
Babka Svazek: 7 Strana: 1188
Babka = babička, Grossmutter. B. jeho (sv. Ludmila). Kar. 113. —
B. =
žena. Vz. Baba. Babkou slove Slezanka, když se vdá. Sláma. Put. 181. —
B. =
sýkora uhelníček, parukářka, modřínka, mlynářík. Šír. Pt. —
B. =
rybník v Písecku. —
B. =
kracka. U Jičína. NZ. I. 372. — Na babku zavřít. NZ. II. 147. Cf. Vodbička. —
Babky = moučné jídlo z pšeničné mouky. Wtr. Obr. I. 718 —
Babky v hor. Russmugel. Hrbk.
4807
Babka Svazek: 8 Strana: 0008
Babka =
babička, matčina matka. Vz Ba- bička (3. dod.). Pah.III.216. a j. —
B.
= po- mahačka k porodu. 1438. List. fil. 1895. 142. —
B. =
bábovka. Brt. D. II. 472. —
B., z Babčice (3. dod.). — B., vz Vajčák (3. dod.). —
B. =
malá mince. B. k babce, budú nohavice, aj kapce. Slov. Phľd. XII. 28. —
B. =
hruška. CT. Tkč.
4808
Babka Svazek: 9 Strana: 0424
Babka = babička. 1417. Mšín 10.
4809
Babka Svazek: 10 Strana: 0008
Babk
a, y, f. =
babička. Sv. Ludmila, b. jeho. Kar. 113. -—
Babk
y lopuší =
kulaté chytlavé plody lopuchy. Mor. Kmk. —
B. =
háček, jímž se zapínala u krku mužská ko- šile. Slez. Vyhl. II. 180. —
B. růžová, im- mortella, rostl. U Domažl. Čes. 1. XI. 383.
4810
Babka, y Svazek: 10 Strana: 0554
Babka, y
, f =
stará kráva. Chod.
Hruška. —
B. =
čásť kolovratu. Mus. slov. VII. 58. —
B. = dání něco prachu ručničního do střepu, zapálení ho a vyhození do povětří, ein Speiteufel. D. v Jg. Slov. I. —
B. blysk, babí blysk, blýskavé kvítí, rostl. Vz Orsej zde. —
B. Kar., sochař. Sr. Zl. Pr. XXII. 275.
4811
Babkár Svazek: 7 Strana: 1188
Babkár, a, m. =
nestálý objednatel. Slov. N. Hlsk. III 371.
4812
Babkatý Svazek: 9 Strana: 0007
Babkatý. Babka b tá (nadávka)! Rais. Pot. 38.
4813
Babkov Svazek: 5 Strana: 0927
Babkov, a, m., ves jihozáp. od Žiliny na Slov. Šd.
4814
Babkování Svazek: 5 Strana: 0927
Babkování, n. V dolsku slovenském zvou to (medvěda voditi) b-ním, že mají při tom šátky na zad uvázané jak babky. Sš. P. 732.
4815
Babkování Svazek: 10 Strana: 0008
Babkování, n. =
tlachání bab. To je pouhé b. Fel. 24. Pozn.
4816
Babkování Svazek: 10 Strana: 0554
Babkování, n. Chodění
v úterý maso- pustní za maškary po babkování (vybírání slaniny atd. ). Sr. Brt. Sl. 9.
4817
Babkovati: někoho Svazek: 1 Strana: 0041
Babkovati: někoho = za blázna míti; škádliti. Rk., Jg.
4818
Babkovitý Svazek: 5 Strana: 0927
Babkovitý. B. dřevo (zababčilé), Holz von alten Stöcken. Sl. les.
4819
Babkovník Svazek: 10 Strana: 0554
Babkovník, a, m.
= kdo chodí po bab- kování. Brt. Sl. 9. Sr. předcház
Babkování.
4820
Bablah Svazek: 5 Strana: 0927
Bablah, u, m., das Bablach. Východo- indijský, africký b. Šp.
4821
Bablah Svazek: 7 Strana: 1188
Bablah = lusky několika druhův akacií. Vz KP. VI. 633.
4822
Bablati Svazek: 5 Strana: 0927
Bablati =
špatně upraviti, uvařiti,schlecht zurichten. —
co: jídlo. Mor. Brt.
4823
Babler Svazek: 5 Strana: 0927
Babler, a, m. B. Tomáš. 1550. Vz Jg. H. 1. 531., Jir. Ruk. I. 40.
4824
Bablunitka Svazek: 5 Strana: 0927
Bablunitka, y, f., bullaria, der Ballen- sporling, rostl. B. obecná, b. umbelliferarum. Rstp. 1293.
4825
Babníček Svazek: 9 Strana: 0007
Babníček, čku, m. Upekla jsem na b-ček buchet. V Padolí. Jrsk. XXIII. 378. Zdrobn. bábuík.
4826
Bábník Svazek: 5 Strana: 0928
Bábník, u, m. =
pekáč na buchty (báby), die Buchtenbratpfanne. Us. Bvř.
4827
Babobouřný Svazek: 9 Strana: 0424
Babobouřný. B. lyra. Havl. Nár. sbor. 1901. 38.
4828
Baboča Svazek: 5 Strana: 0928
Baboča, e, f., ves v Uhřích. Šd.
4829
Babočena Svazek: 8 Strana: 0008
Babočena, y, f. =
babučina. Brť. D. 11.291.
4830
Babočka Svazek: 1 Strana: 0041
Babočka, y, f., Nymphenfalter.
4831
Babočka Svazek: 5 Strana: 0928
Babočka, y, f., vanessa, der Eckflügler. Frč. 181., Brm. IV. 385. B. paví oko, v. io, das Pfauenauge, jejíž ostnitá housenka žije na kopřivách, Frč. 181.; b jilmová, v. polychlo- ros, der Rüsterfalter, die grosse Blaukante, Sl. les., Brm. IV. 387., Šír, síťkovaná, v. levana, die Landkarte, der Netzfalter; b. bílé C, v. C. album; b. bílé V, v. V album; b. vrbová, v. xanthomelas; b. admiral nebo b. číslovaná, v. atalanta; b. bodláková, v. cardui, der Distelfalter; březová či osyková (černopláštník), v. antiopa, der Trauerman- tel, Espenfalter; chmelová (paví oko denní), v. io, der Pfauenspiegel; kopřivová, v. ur- ticae, die kleine Blaukante, der kleine Fuchs. Stn. I. 15., 16., Brm. IV. 385.—387., Kram. Slov. 15. B. denní, meruzalkovä, rakytní- ková. Kk.
4832
Babočka Svazek: 9 Strana: 0007
Babočka, y, f. = motýl. Vz Stein. 15., Exl 48. -50.
4833
Baboch Svazek: 5 Strana: 0928
Baboch, a, m. =
stará baba. V Třebo- níně. Olv.
4834
Babók Svazek: 5 Strana: 0928
Babók, a, m. =
brouk. Na Hané. Brt.
4835
Babolcovitý Svazek: 5 Strana: 0928
Babolcovitý. B. rostliny, pistiaceae: ba- bolec. Nz., Rstp. 1668.
4836
Babolec Svazek: 5 Strana: 0928
Babolec, lce, m., pistia, der Wassersalat. B. obecný, p. stratiotes. Vz Rstp. 1669.
4837
Babolec Svazek: 10 Strana: 0008
Babolec, lce, m., pistia, rostlina. Vz Ott. XIX 798.
4838
Baboleky Svazek: 5 Strana: 0928
Baboleky, dle Dolany, ves u Letovic. PL.
4839
Babolink Svazek: 7 Strana: 1188
Babolink, a, m. =
vlhovec rýžový, pták. Brm. II. 2. 406.
4840
Bábolka Svazek: 5 Strana: 0928
Bábolka, y, f. =
loutka, Cf. Bábě. B-ku nastrojiti, slamou vycpati. Na Slov. Dbš. Sl. pov. III. 13., Sb. sl. ps. I. 174., Rr. Sb.
4841
Babóňat Svazek: 8 Strana: 0008
Babóňat =
lelkovati. Brn. Brt.D
. II
. 291.
4842
Baboněk Svazek: 1 Strana: 0041
Baboněk, ňku, m. Einbildung, Hirnge- spinst. Však těchto modloslužebností a ba- boňkův pominu. Zyg. Vz Boboněk.
4843
Babor Svazek: 1 Strana: 0041
Babor;
Babory. Lépe: Bavor, a,
m.; Ba- vory.
4844
Babor Svazek: 5 Strana: 0928
Babor = Bavor. Us. Ssk., Bern.
4845
Baboračka Svazek: 5 Strana: 0928
Baboračka, y, f., čes. tanec. Škd., S. N.
4846
Baborák Svazek: 5 Strana: 0928
Baborák, u, m. =
český tanec. Škd., S. N. —
B., samota u Neveklova. PL.
4847
Baborák Svazek: 7 Strana: 1188
Baborák, u, m. = červená
zástěra se žlutými prouhy. .U Křimic. Hra.
4848
Baborcký Svazek: 10 Strana: 0008
Baborck
ý =
bavorský. B. pomezí. Dšk Km. 37.
4849
Baborelka Svazek: 5 Strana: 0928
Baborelka, y, f. =
baborolka. Ostrav. Tč.
4850
Baborka Svazek: 1 Strana: 0041
Baborka, y, f., červený, podlouhlý bram- bor. Rostl.
4851
Báborka Svazek: 5 Strana: 0928
Báborka, y, f., Schutzengel, ves u Hod- kovic. PL.
4852
Baborka Svazek: 8 Strana: 0008
Baborka, y, f. =
pásek na dolením okraji sukně. V Blatech. Nár. list. 1894. č. 223. 2. — B. =
pentle ozdobená zrcátky a jinými cet- kami, kterou se nevěsta při čepeni zdobí. Již. Čechy. Vykl. Svat. 111.
4853
Baborolka Svazek: 5 Strana: 0928
Baborolka, y, f. Mochyně baborolka, physalis, Alkekengi, die Judenkirsche, rostl. Slb. 358, Mllr. 79.
4854
Baborov Svazek: 1 Strana: 0041
Baborov, a, m. Mšsto v Čechách. Jg.
4855
Baborovský Svazek: 10 Strana: 0554
Baborovský J. Dr., spis.
4856
Báborštice Svazek: 5 Strana: 0928
Báborštice, jm. pole u Zlina. Pk.
4857
Baboř Svazek: 8 Strana: 0008
Baboř, e, m., jm. holubí. ČT. Tkč.
4858
Baboš Svazek: 5 Strana: 0928
Baboš, e, m., volské jm. Mor. Brt.
4859
Babouk Svazek: 1 Strana: 0041
Babouk, a, m. (
ne: pavouk) = mrzout. — Ostatně v obec. mluvě také m. pavouk.
4860
Babouk Svazek: 5 Strana: 0928
Babouk. — 2.
B., u, m. =
pampeliška, smetanka, der Löwenzahn. U Skryje. Kál. —
B., mlýn u Telče.
4861
Babouk Svazek: 8 Strana: 0008
Babouk, a, m. =
brouk. Brt. I). II. 291., Dšk. Jihč. I. 23.
4862
Babouk Svazek: 10 Strana: 0008
Babouk
, a, m. =
stařena. V zlodějské řeči.
Babouš, e, f. =
Barbora. Dšk, Km. 50.
4863
Babouk Svazek: 10 Strana: 0554
Babouk, a, m. =
baba. V zloděj. ml. Čes. 1. XV. 46.
4864
Babourek Svazek: 5 Strana: 0928
Babourek, rka, m.
= babička. Žertovný šestiměr: Bába, babec, bábička, babinka, babizna, babourek. Zkr.
4865
Babous Svazek: 1 Strana: 0041
Babous, a, m. S opovržením, starý ošklivý muž n. taková bába. Šm. Alter, hässlicher Mann.
4866
Babová Svazek: 5 Strana: 0928
Babová, é, f. Z B-vé. Sdl. Hr. III. 132.
4867
Bábovice Svazek: 5 Strana: 0928
Bábovice, e, f. =
pe
káč na buchty. Vz Bábník, Bábovnice, Bábovka. Na již. Mor. Džl.
4868
Babovizeň Svazek: 5 Strana: 0928
Babovizeň, zně, f. =
dědictvo po bábě. Slov. Rr. Sb.
4869
Bábovka Svazek: 1 Strana: 0041
Bábovka, y, f., pekáč na
báby (buchty) Bratpfanne; 2. druh
hrušek.
4870
Bábovka Svazek: 5 Strana: 0928
Bábovka... —
B. = pečivo z bábovky, okrouhlé, obyčejné vroubkované, der Kugel- hupf. Us. Dch., Brnt., Bvř. —
B. = pečivo jiné. Křehké, hnětené těsto posype se cu- krem, na to zase těsto a perník a na to zase těsto a hrozinky. U N. Kdyně. Psčk. —
B. = hora u Dobŕíva. Krč. ve Kv. 1884. 440.
4871
Bábovka Svazek: 10 Strana: 0554
Bábovka pečivo: císařská, kynutá,
polé- vaná, třená, zavinutá. Exc. Rgl.
4872
Babovnica Svazek: 8 Strana: 0008
Babovnica, e, f. = pekáč na baby (bá- bovky), u Myjavy; v Turci
babieren. Phľd. 1895. 444.
4873
Bábovnice Svazek: 5 Strana: 0928
Bábovnice, e, f. =
pekáč na bábovky (buchty). Vz Bábovka, Bábovice, die Ku- gellupfform. Dch.
4874
Bábovnička Svazek: 5 Strana: 0928
Bábovnička, y, f. =
bábovnice. Rr. Sb.
4875
Bábovník Svazek: 5 Strana: 0928
Bábovník, u, m. =
bábovnice. Dch., Rr. Sb.
4876
Babožeň Svazek: 5 Strana: 0928
Babožeň, žně, m = mladý muž mající starou ženu. Bauer, Srn.
4877
Babráckosť Svazek: 8 Strana: 0008
Babráckosť, i, f. =
nerozhodnosť a p. Phľd. 1894. 247.
4878
Babráč Svazek: 1 Strana: 0041
Babráč, e, m. = mazač. Na Slov. Sudler.
4879
Babrač Svazek: 5 Strana: 0928
Babrač, e, f., die Sudlerei. Slov. Ssk.
4880
Babračka Svazek: 5 Strana: 0928
Babračka, y, f. =
babranice. Na Slov. Ssk. Mor. a slez. Šd. Mně ta b. (mazačka) nechutnala. Koll. IV. 277.
4881
Babrák Svazek: 5 Strana: 0928
Babrák, a, m. =
babrač. Slov. Slav., Ssk. —
B. =
tlachal. Jah, ty si len taký b., idem ja sám (opáčiť). Erb. Slov. čít. 70., Sak.
4882
Babrák Svazek: 9 Strana: 0007
Babrák, a, m. =
hlupák. Slov. Zát. Př. 24. b.
4883
Babranice Svazek: 1 Strana: 0041
Babranice, e, f., mazanice. Na Slov. Su- dlerei.
4884
Babranice Svazek: 8 Strana: 0008
Babranice, e, f. = uměle připravený, špatný, nezdravý
nápoj. Slov. Phľd. XII. 421.
4885
Babranina, y Svazek: 10 Strana: 0554
Babranina, y
, f. Slov. Phľd.
XXI. 214. Sr. Babranice.
4886
Babraniny Svazek: 8 Strana: 0008
Babraniny vystaviti. Phľd. 1893. 509.
4887
Babrati Svazek: 1 Strana: 0041
Babrati, al, án, ani; babrávati = mazati, piplati, sudeln, wühlen. —
co: jídla. Bern. —
se v čem : v blátě. Bern. (v knize. L.) —
se s čím: Co se s tím babřeš? Bern.
4888
Babrati Svazek: 5 Strana: 0928
Babrati =
špiniti. Němc. VII. 228., Ssk. Také na Mor. u Brušperka. Mtl. —
B.
se v něčem =
přebírati se v něčem měkkém, piplati se. Brt. D. 198., 248. Slov. Ssk. V jídle (s nechutí jísti). Brt.
4889
Babrati sa s čím Svazek: 10 Strana: 0554
Babrati sa s čím. Kto sa s múkou babre, nuž sa mu prilepí voľačo z nej na ruky.
Slov. Sb. Sl. VIII. 168.
4890
Babravý Svazek: 5 Strana: 0928
Babravý = piplavý, schmierig. B. robota, oračka. Ostrav. Tč.
4891
Babriť Svazek: 9 Strana: 0007
Babriť sa s kým
=
zlobiti se. Zát. Př. 252 b.
4892
Babriti Svazek: 5 Strana: 0928
Babriti =
babrati. Slov. Hdk. C. 376., Němc. VII. 52.
4893
Babrlička Svazek: 10 Strana: 0554
Babrlička, y, f., zdrobn. Barbora. Počkej Johanes, však ty dostaneš, že's nám polámal
B- čku! Us. Rgl.
4894
Babroniť sa Svazek: 10 Strana: 0554
Babroniť sa, inten. slovesa babrať sa. Brt. Sl. 9.
4895
Babroš Svazek: 5 Strana: 0928
Babroš, e, m. =
babrák. Slov. Ssk.
4896
Babrotina Svazek: 5 Strana: 0928
Babrotina, y, f., das Sudelding. Slov. Ssk.
4897
Babrotiny Svazek: 10 Strana: 0008
Babrotiny, pl., f Skysnuté b. Slov
. Sbor čes. 126.
4898
Babry Svazek: 5 Strana: 0928
Babry, pl., m., die Pantscherei. U Místka. Škd.
4899
Babŕzgať sa Svazek: 7 Strana: 1188
Babŕzgať sa v jídle =
nechutně se pře- hrabovať. Val. Slavě. 87.
4900
Babŕzgať sa Svazek: 10 Strana: 0554
Babŕzgať sa = babrať sa v něčem. Brt. Sl. 9.
4901
Babsko Svazek: 5 Strana: 0928
Babsko, a, n. =
baba škaredá. Plk., Ssk.
4902
Babský Svazek: 1 Strana: 0041
Babský; babsky, po babsku (Altweiber-, altweiberísch). — B. klevety, básně, bajky, V.; umění (bab porodních), Jg.; člověk (bá- zlivý) b. léto = babí. Jg. Babsky si počí- nati. Ros. Vz Bába.
4903
Babsky Svazek: 5 Strana: 0928
Babsky, altweibisch. Us.
4904
Babský Svazek: 5 Strana: 0928
Babský. Přidej: B. roucho = luční šal- věj. Na jihových. Mor. Brt. v Osv. 1884. 60. B. šturc = plavuň, lycopodium clava- tum; ucho = šalvěj přeslenatá, salvia glu- tinosa, rostl. Slb. 86., 328. B. skála = horský hřbet u Vejvanova. Krč. B. léto. Ssk.
4905
Babský Svazek: 8 Strana: 0008
Babský. B. rúcho, vz Babí rúch (3. dod.). — B. střevíc = bačkora. "VVtr. Krj. I. 490.
4906
Babský Svazek: 9 Strana: 0007
Babský. Ranní déšť, b. pláč (netr
vá dlouho). Mus. ol. 1898. 101.
4907
Babský. B Svazek: 10 Strana: 0554
Babský. B. srdce (neudatné).
Zl. Pr. XXI. 207.
B. pes =
housenka přástevníka medvě- dího. Brt. Sl. 9.
4908
Babství Svazek: 1 Strana: 0041
Babství, n.,
věk babský. Dočkala se b. Jg. —
B., počínání si babské, zbabelosť. D.
4909
Babstvo Svazek: 1 Strana: 0041
Babstvo, a, n. =
báby;
babství. Zlob.
4910
Babščo Svazek: 5 Strana: 0928
Babščo, a, n. =
babsko. Slov. Keď stará ohava b. prišla, s tú sa už snadno poradily. Dbš. Sl. pov. VIII. 72.
— Rr. Sb.
4911
Babšička Svazek: 8 Strana: 0008
Babšička, y, f., vz Čečetka (3. dod.).
4912
Babtice Svazek: 5 Strana: 0928
Babtice, dle Budějovice, ves na Slov. Let. Mt. S. VI. 2. 13.
4913
Babtička Svazek: 1 Strana: 0041
Babtička, v, f., malá babka lnu. Puch. Ein Gänschen, Handvoll Flachs.
4914
Babtisteri-um Svazek: 5 Strana: 0928
Babtisteri-um, a, m. =
chrám křestný. Vz KP. I. 129.
4915
Babučina Svazek: 5 Strana: 0928
Babučina, y, f. =
pavučina. Us. místy. Má čepičku z b-ny. Čes. mor. ps. 199.
4916
Babučina Svazek: 8 Strana: 0008
Babučina, y, f. =
pavouk. Záp. Mor. Brt, D. II
. 291.
4917
Babuchna Svazek: 5 Strana: 0928
Babuchna, y, f. =
stařenka, altes Müt- terchen. Mor. Plk., Bauer.
4918
Babuin Svazek: 5 Strana: 0928
Babuin, a, m., cynocephalus babuin, der Babuin, opice. Brm. I. 134.
4919
Babula Svazek: 5 Strana: 0928
Babula, babula, babula (volaní na husy. Vz Husa). Mor. Brt. —
B. = babule, husa (v dětské řeči). Na již. Mor. Šd. Na Slov. Ssk. V Ostrav. Tč. —
B. =
babuša. Brt.
4920
Babula Svazek: 8 Strana: 0008
Babula, y, f., vz Plosa (3. dod.).
4921
Babulatý Svazek: 8 Strana: 0008
Babulatý =
mající babulu, lusku. B. kráva. Vz Babula (3. dod.). Brt. D. II
. 517.
4922
Babule Svazek: 1 Strana: 0041
Babule, e, f. = husa. Na Mor.
4923
Babulenka Svazek: 5 Strana: 0928
Babulenka, y, f. =
husa. Kázala mně máti b-ky hnáti, tam dole po dole k mina- řovej vodě. Sš. P. 538. Hele, húsky, hele, hele babulenky, veď už sníčok ide na vaše očenky. Slav. 127.
4924
Babuliátko Svazek: 5 Strana: 0928
Babuliátko, a, n. =
housátko. Slov. Rr. Sb.
4925
Babulice Svazek: 8 Strana: 0008
Babulice, e, f. =
okrouhlá skála. Phľd. 1895. 734.
4926
Babulík Svazek: 5 Strana: 0928
Babulík, a, m., os. jm. Mor. Šd.
4927
Babulinka Svazek: 5 Strana: 0928
Babulinka, y, f. =
bobulka (bez). Slb. 488.
4928
Babulinka Svazek: 8 Strana: 0008
Babulinka, bobulka, móďátko, sambucus racemosa, rostív Brt, D
. II. 507.
4929
Babúliť Svazek: 10 Strana: 0554
Babúliť = ukrucovati, ovinovati (šátkem). Slov Phľd.
XXIV. 344.
4930
Babulka Svazek: 5 Strana: 0928
Babulka, y, f.=
babulenka, husa (v dět- ské řeči). Na Zlinsku, na jihových. Mor. Brt. —
B. = bez horský, lesní, červený, sambucus racemosa, der Bergelhorn. Sl. les., Slb. 488. —
B., die Pustel. Sl. les.
4931
Babulka Svazek: 8 Strana: 0008
Babulka. Šátek pod bradu zavázaný je na b-lku. Brněn. Brt, D. II. 466. — B., vz Babulinka (3. dod.).
4932
Babúňať Svazek: 7 Strana: 1188
Babúňať = ohledávať, prohlížeť;
hřmotiti. Nap.
4933
Babunský Svazek: 5 Strana: 0928
Babunský. Ten statuk není ani tak krutý a ohrozitelný, ani tak babunský a příšero- vidný. Št. III. 146.
4934
Babúr Svazek: 7 Strana: 1189
Babúr, a, m. = převzdívka dítěti Vinc- kovi, Barboře. Mor. Brt. D. 144.
4935
Baburence Svazek: 5 Strana: 0929
Baburence, pl., m. =
kočičky, Baum- kätzchen, Palmzweige. Slov. Ssk.
4936
Baburiatka Svazek: 5 Strana: 0929
Baburiatka, pl., n. = baburence. Slov. Ssk. —
B. =
housátka. Vz Babuliatko. Slov. Rr. Sb.
4937
Baburky Svazek: 5 Strana: 0929
Baburky, pl., f. = baburence. Slov. Ssk. —
B. =
housátka. Slov. Rr. Sb.
4938
Babury Svazek: 5 Strana: 0929
Babury, pl., f. =
housata. Slov. Rr. Sb.
4939
Babuš Svazek: 5 Strana: 0929
Babuš, e, m., os. jm. Na Slov. Šd. —
Babuš, babuš, babuš (volání na husy)! Cf. Babula. Slov. Mt. S. I
. 152., Dbš. Obyč. 162.
4940
Babuša Svazek: 5 Strana: 0929
Babuša, podlé
Káča = babička. Mor. —
B. =
Barbora. Slov. Ssk. Mor. Brt. D. —
B.
= husa. Slov. Ssk.
— B.
= kozí jm. Na Mor. Brt. —
B. =
kráva červená, babu- šistá, s bílou hubou babušnatá. Mor. Brt., Vck. —
B. =
způsob vázání ženského šátku. Vz Babka. Mor. Kld. Měla šátek na babušu zavázaný. Slez. Šd. Vz násl. —
B. =
děvče, má-li hlavu do šátku zavitou. Ostrav. Tč. —
B., fussilago farfara, der Huflattig, rostl. Slb. 449.
4941
Babuša Svazek: 8 Strana: 0008
Babuša, e, f., vz Běl' (3
. dod.).
4942
Babuša Svazek: 9 Strana: 0007
Babuša, e, f., vz Mlynářík (sýkora), Ba- buše.
4943
Babuša Svazek: 10 Strana: 0008
Babuša. Děvuchy vážou šátky pod krkem n. v týle na b-šu, staré ženy na babku Slez Vyhl. II. 190.
4944
Babušánek Svazek: 9 Strana: 0007
Babušánek, nku, m. =
balšánek. Na mor. Slov. Mus. ol. VIL 11.
4945
Babušanka Svazek: 5 Strana: 0929
Babušanka, y, f. =
šatka, kterou se hlava ženšká v okolí rožnovském shora dolů pod bradou do týla zavazuje; hlava tak zavázaná jest hlava babušená. Mor. Kld. I. 16.
4946
Babušatý Svazek: 1 Strana: 0041
Babušatý = chocholatý. B. slepice. Us.
4947
Babuše Svazek: 1 Strana: 0041
Babuše, e, f. =
babička. Pam. Kut.; 2.
Barbora.
4948
Babuše Svazek: 9 Strana: 0007
Babuše, e, f. =
svinský bob; fazole ku- latá, červená a bílá. Hoř. 88., Brt. Cf. před- cház. Babuša.
4949
Babuše Svazek: 10 Strana: 0554
Babuše, e, f. =
hubka? Jako kdyby někdo vzal do jedné ruky vocel a do druhý oblátek, tloukl tím kamenem o vocel, jak by dlouho chtěl, tak aby se všech stran pršaly jiskry, oheň bez ba buše, prachu nebo
troudu míti nebudeš. Čes. 1. XIV. 299.
4950
Babušistý Svazek: 5 Strana: 0929
Babušistý. B. kráva. Vz Babuša. Brt. D. 198.
4951
Babušiti Svazek: 5 Strana: 0929
Babušiti, il, en, ení =
šatkou zavázati. Vz Babušenka. Č. Čt. II. 385.
4952
Babuška Svazek: 5 Strana: 0929
Babuška, y, f. =
černá ovce s bílým pruhem přes nos a přes hlavu. Mor. Brt. —
B. =
babuše, rostl. Mllr. 108. —
B. =
sý-
kora, parus caeruleus. Na Zlinsku. Brt. —
B. =
Barbora. Mor. Škd.
4953
Babuška Svazek: 7 Strana: 1189
Babuška, y, f. =
skřivánek, fazole ku- latá, červená a bílá. Brt.
— B. Vázání šátku na
b-šku
= pod bradou se cípy zamotají a
vzadu zavážou. Mor. a slov. NZ. II. 28.
4954
Babuška Svazek: 9 Strana: 0007
Babuška, y, f., vz Parukářka (sýkora).
4955
Babušnatý Svazek: 5 Strana: 0929
Babušnatý. Vz Babuša.
4956
Babůvka Svazek: 5 Strana: 0929
Babůvka, y, f. =
bábovka, der Kugel- hupf. Us. Kšá. —
B. =
druh pekáče. Vz Pekáč. Mor. Brt. —
B.,
druh hrušek. Mor. Brt.
4957
Babyka Svazek: 1 Strana: 0041
Babyka, y, f., na Slov. černý klen,
strom, Feldahorn; 2. —
babička, na Slov.; 3.
loutky, Koll.; 4.
housenčí hnízdo. Koll.
4958
Babyka Svazek: 5 Strana: 0929
Babyka, y, f., rostl. Přidej:
javor ba- byka, acer campestre. Vz Schd. II. 298., FB. 87., Slb. 645., Kk. 231., Čl. 62., Čl. Kv. 328., Rstp. 216., S. N., Rosc. 155.
4959
Babyklevítka, y Svazek: 7 Strana: 1189
Babyklevítka, y
, m., Schwätzer. Pal. Rdh. II. 280.
4960
Babylon Svazek: 1 Strana: 0041
Babylon, a, m., nyní Bagdad, a, m. Král z Babylona. Kat. 2684. —
Babyloňan; -loň- ský. B. zmatek, věž, zajetí, vrba, hodiny, kože (hermelín). S. N. —
Babylon také = zmatek, nesmysl. Rk.
Babylonská věž = ne- pořádek. Jg. —
Babylonie, e, f.
4961
Babylon Svazek: 5 Strana: 0929
Babylon =
zmatek. Kdo mně z toho babylona pomůže? Kos. 01. I. 288. —
B., samota u Nových Zámků, u Nechanic, u Su- šice, u Loun, u Golč. Jeníkova, ves u Do- mažlic. PL. Cf. Blk. Kfsk. 909.
4962
Babylon Svazek: 7 Strana: 1189
Babylon = vrch v Semil. Mzr. 4., 24.
4963
Babylonie Svazek: 5 Strana: 0929
Babylonie, e, f. = nížiny při dolním běhu řek Eufrata a Tigrida. Vz S. N.
4964
Babylonský Svazek: 5 Strana: 0929
Babylonský. B. věž, KP. I. 112., talent, loket. ZČ. I. 12. Noc je dlouha, jako stín b-ské věže. Dř. B. vrba = smutková etc. Vz S. N.
4965
Babylonština Svazek: 10 Strana: 0008
Babylonština, y, f. =
babylonská řeč. Báb. 27.
Bacili. Nežli Vilém, císař starý, opustil ten svět, chtěl tvary bytostí těch poznat okem, které věda, tichým krokem kráčíc v hloubku zpytování, sama žasnouc objevila jako chorob, smrti stroje, jimž se člověk těžce brání Koch tu před císařem stoje ukazoval drobnohledem souchotin bacilla předem Starý císař, mdlým zře okem, podivil se nad živokem.
Bacillus v té vážné chvíli představit se honem pílí: „Ave Caesar Imperator, můj rod ze živého žije, barba blanca, triumphator, žerem také dynastie... " Dr. Albert.
4966
Babyloun Svazek: 10 Strana: 0554
Babyloun, a, m., vrch u Domažlic. Rgl.
4967
Bác Svazek: 1 Strana: 0041
Bác, a ležel. Bác, tu to leželo. D.
4968
Bác Svazek: 1 Strana: 0041
Bác, e, m., dřevěné podešvy, které se ke kůži řemínky přivazují. Us. Zbirov.
4969
1. Bác Svazek: 5 Strana: 0929
1.
Bác, plums! Děj v minulosti rychle nastupující vyjadřuje se zvláštními slovci onomatopojskými:
bác,
błk,brdúc. Běží, běží a na jednúc bác do błata (spadl). Mor. Brt. D.
4970
2. Bác Svazek: 5 Strana: 0929
2.
Bác, e, m. Vz Dřevěnek. —
B. =
buchta z bramborův a mouky. U Příbr. L. Šbk. Vz Bacan, Bachanec.
4971
1. Bác Svazek: 9 Strana: 0007
1.
Bác. Vzal kámen a bác do vokna. Hoř. 87. Prosí bác na kolena (pad na ko- lena). Mus. ol. XII. 111.
4972
2. Bác Svazek: 9 Strana: 0007
2.
Bác, e, m. = jídlo, řídké těsto na- strouhanými a vytlačenými brambory zadě- lané a na vymaštěném pekáči upečené; na- strouhané syrové brambory s krví smíchané a potom pečené (hluchec, trepec).
4973
Bác Svazek: 10 Strana: 0554
Bác, e, m =
papuč. Brt. Sl. 9.
4974
Báca Svazek: 5 Strana: 0929
Báca, m., dle Báča, os. jm. Mor. Šd. —
B., f., dle Káča, der Schlag, Dal mu bácu. U J. Hrad. Mtš. Dostaneš od tatulka baču. Ostrav. Tč.
4975
Bacák Svazek: 5 Strana: 0929
Bacák, a, m., os. jm. Mor. Šd.
4976
Bacaké zvířátko Svazek: 10 Strana: 0008
Bacaké zvířátko. Sb. sl 1901. 154
4977
Bacalka Svazek: 5 Strana: 0929
Bacalka, y, f. =
malá hospoda, ein klei- nes Wirthshaus. Je šenkýřem jen v bacalce. Us. u Sadské. Kšt. —
B.,
druh hrušek.
4978
Bacan Svazek: 5 Strana: 0929
Bacan, a, m. =
bocan, der Storch. U Místka. Tč. —
B., u, m. =
bác (buchta). Cf. Báč, Toč. U N. Kdyně. Psčk. U Staň- kova. Na Hané =
sprostá buchta. Brt.
4979
Bacaný Svazek: 7 Strana: 1189
Bacaný. Dostaneš bacané (bití), budeš-li plakati. Slez. Šd.
4980
Bacati Svazek: 5 Strana: 0929
Bacati, vz Baciti.
4981
Bacati koho čím Svazek: 1 Strana: 0041
Bacati koho čím, (uděti=tloucí, schlagen).
4982
Báce Svazek: 8 Strana: 0008
Báce, pi., ť. =
papuše. Zábř. Brt, D. II
. 470.
4983
Bacgati Svazek: 5 Strana: 0929
Bacgati = stechen. Slov. Rk.
4984
Bacch-us Svazek: 1 Strana: 0041
Bacch-
us, a, ni.,
lépe než: Bachus.
l.Bůh vína u Řekův a Římanův; 2.
víno; 3.
tlustý člověk. To je b.!
4985
Bacch-us Svazek: 5 Strana: 0929
Bacch-us, a, m., vz Vlšk. 27., 28., 32., S. N.
4986
Bacchanale Svazek: 7 Strana: 1189
Bacchanale, e, n.
= balletní tanec.
4987
Bacchant Svazek: 1 Strana: 0041
Bacchant, a, m., hulač ke cti Bacchově těkající ; též masopustnik. Jg. —
Bacchan- tovati, bacchovati = veselé žíti. —
Baccha- nali-a, i, n., pl. = slávnosť Bacchova (dle: , Gymnasium').
4988
Bacchant Svazek: 5 Strana: 0929
Bacchant, a, m. B-ti, v Čechách =
bě- houni, potulující se studenti, klerici. Vz Enc. paed. I. 463.—467., S. N.
4989
Bacchantský Svazek: 5 Strana: 0929
Bacchantský, bacchantisch. Pdl.
4990
Bacchický Svazek: 5 Strana: 0929
Bacchický =
bujný, üppig. Lpř.
4991
Bacchoctitel Svazek: 5 Strana: 0929
Bacchoctitel, e, m. Koll. St. 605.
4992
Bacchovati Svazek: 5 Strana: 0929
Bacchovati = slavnosť Bacchovu slaviti,
ßax%ev?iv. Lpř.
Bacchovník, a, m. = bacchant. Lpř.
4993
Bacchus Svazek: 7 Strana: 1189
Bacchus. Cf. Zbrt. 283.
4994
Báci Svazek: 9 Strana: 0007
Báci = těžké střevíce, dřeváky. Plzeňsko. Plz. 118, Kub. 150.
4995
Bacidlo Svazek: 7 Strana: 1189
Bacidlo, a, n., u vozu železničného. Geis- slová J.
4996
Bacík Svazek: 7 Strana: 1189
Bacík, u, m =
bytí. Dáti někomu b. Us. Rgl.
4997
Bacili Svazek: 5 Strana: 0929
Bacili, a, m., bacillus. B. cholerový (bakterie). Vz Slov. zdrav. 20.
4998
Bacili Svazek: 8 Strana: 0008
Bacili, a, m. O pyogenních vlastnostech b-la tyfového. Pod. dr. Iv. Honí. 1893. O b. cf. Vstnk. III. 255.
4999
Bacili Svazek: 9 Strana: 0424
Bacili, a, m. Tuberkulosní b. Vz Žv. I. 126.
5000
Bacilka Svazek: 8 Strana: 0008
Bacilka, y, f., jm.
šatlavy pro neměšťany. 1733., JsZ. IÍI. 415.