387001
Vylašovati Svazek: 4 Strana: 0983
Vylašovati = vypátrati, erforschen, Acht geben, lauschen
. —
co. Lašuje po zahradách, kde by něco vylašoval
. Mor. Šd. —
kdy. Dievčence a jich příbuzní vyľašujú
v noci, ktorý šuhaj ktorej postavil máje. Mt. S. I. 197. —
kde. Len lašovali za ním a vyľa- šovali na kľučovú dierku, ako on iba k tej ľaliji privoniaval
. Dbš. Pov. VI. 92
.
387002
Vylatač Svazek: 4 Strana: 0983
Vylatač, e, m., der Ausrflicker.
387003
Vylátati Svazek: 4 Strana: 0983
Vylátati,
vylátávati =
spraviti, ausflik- ken.
— co čím kde: záplatou. V. kalhoty
na kolenách bílou latou. Mor. Tč.
— V. koho,
komu =
vybiti, vytlouci, ab-, durch- prügeln. Na Mor
. a Slov. Brt
., Mtl., Šd. A keď Petor zase nehýbal sa, chytil milý gazda lopatu a vylátal ho; Pochytil styk i vylátal ho dobre. Na Slov. Dbš. Pov. IV. 57., VII. 10. —
komu čím jak: prutem
po řiti
. Tč.
387004
Vyláteřiti Svazek: 4 Strana: 0983
Vyláteřiti, il, en, ení.
— komu. Vz
Lá- teřiti. Us. Šd.
387005
Vyláti Svazek: 4 Strana: 0983
Vyláti, vylaji, ál, án, ání,
vylávati, aus- zanken, ausschelten. —
abs. Nevyprosíš-li, nevylaješ. Prov. Bž. —
komu. D., Mtl., Tč, Mistr mi vylál
. Us. Němc. Ta jí chleba ne- dala a ešče jí vylála; Vylála ti máti nebo tě pobila
. Sš. P
. 91
., 315. —
koho. Ros.
Lebo sa na toho najmladšieho hnevali, že ho matka najradšiej videla a jich neraz vy- lála. Dbš
. Pov. I. 264. Či ťa mamka vylála pre toho šuhaja? Sl. ps. 121. —
co na kom =
láním obdržeti, erzanken. Us
. Nelze na něm vyláti ani vyhněvati. Jir. Ves. Čt. 6. —
koho odkud = láním vypuditi, heraus- zanken,
z domu. Ros.
387006
Vyláti co na kom Svazek: 10 Strana: 0499
Vyláti co na kom. Na něm (Bohu) nelze v. XV. stol. Mus. 1904. 388.
387007
Vylaziti Svazek: 4 Strana: 0984
Vylaziti =
vylézti. Slov
.
387008
Vyľažú sa Svazek: 8 Strana: 0483
Vyľažú sa (od liahnuť = líhnouti) = vy- líhnou se. Slov. Kal. S. 201.
387009
Vylebediti Svazek: 8 Strana: 0580
Vylebediti. Trkala do mne ve spaní, aby si místo v-la. Nár. list. 1897. č. 85. l.
387010
Vyléci se odkud Svazek: 10 Strana: 0499
Vyléci se odkud. Vylehú se z vajec kuřence. Mand. 18b Sr. Vylíhnouti se.
387011
Vyléčenec Svazek: 9 Strana: 0384
Vyléčenec, nce, m. =
vyléčený. Ott. XIV. 426.
387012
Vyléčení, n Svazek: 4 Strana: 0984
Vyléčení, n
., die Heilung. V. ran
. Dch.
387013
Vyléčený Svazek: 4 Strana: 0984
Vyléčený; -
en,
a, o, geheilt
. V-né rány
. Us.
387014
Vylečitel Svazek: 4 Strana: 0984
Vylečitel, e, m., der Heiler. Us
.
387015
Vyléčitelný Svazek: 10 Strana: 0678
Vyléčitelný. V. nemoc. Nár. list. 1906. 34. 13.
387016
Vyléčiti Svazek: 4 Strana: 0984
Vyléčiti, leč, il, en, ení,
vylečovati = vy- hojiti, heilen
. —
co,
koho: ránu, nemoc- ného. Us. Snáze nemoc předejíti než ji v
. Us. Dch. Pouta
, hlad a trýzně dovedou i staré hlavy vyléčiti. Msn. Or. 66. —
koho z če-
ho: z nemoci
. Z té chyby se vyléčil
. Us. Jejich rány z choroby sa vyléčily. Na Slov
. Té
. Někoho z omylu v. Dch. Z pýchy v
. Vrch. Blaho duši z bolů vylečuje. Vlč.
387017
Vyléčky Svazek: 8 Strana: 0483
Vyléčky (veléčky) = hanácké plátěné pun- čochy bez chodidel (k červenícím). Brt. D. II.
470.
387018
Vyléčky Svazek: 9 Strana: 0384
Vyléčky. Hanáci nosili koženice, upjaté pod kolenem a v. do vysokých botů. Mus. ol. VIII. 114. Vz Příspěvky. V. (podléčky, v Hrubčicích) kryly nohu mezi holínkou a gatěmi (baněmi) Nár. sbor. 1901. 24.
387019
Výleh Svazek: 4 Strana: 0984
Výleh, u, m
. =
vylehnutí, porod, die Niederkunft. Koll. —
V. =
plod, die Brut. L.
387020
Vylehanec Svazek: 4 Strana: 0984
Vylehanec, nce, m., der Bastard. L.
387021
Vyléhati Svazek: 7 Strana: 1073
Vyléhati z okna, sich auf dem Fenster hinauslegen. Lpř. Včely vyjéhují (léhají venku majíce v úle horko). ČT. Tkč. Vz
Vylehnouti.
387022
Vylehčelý Svazek: 4 Strana: 0984
Vylehčelý, zastr.
vylehčalý =
kyprý, leicht, locker. V. země, prsť. Ms. o štěp.
387023
Vylehčeti Svazek: 4 Strana: 0984
Vylehčeti, čej, el, ení =
lehkým se státi, leicht o. locker werden. —
čím z čeho. Co z čerstvého dřeva časem a suchem vy- lehčí
. Jg. —
kdy. Za ten čas řepa vylehčí
. U Rychn.
387024
Vylehčiti Svazek: 4 Strana: 0984
Vylehčiti, lehči, il, en, ení;
vylehčovati =
lehkým učiniti, erleichtern, leichter machen
. Jg. —
co: ječmen, Šm., koráb. L
. —
komu. Rk., Tč
. —
se čím. Řepa vypařováním se vylehčí. U Rychn.
387025
Vylehlý Svazek: 4 Strana: 0984
Vylehlý =
který vylehl, hinausgelegt
. —
V. =
vydaný, strmící, hervorragend, erha- ben.
— V. =
narozený z vajec, ausgebrütet. V
. kuřata
. Jg. —
z čeho. Scip
.
387026
Vyléhlý Svazek: 10 Strana: 0499
Vyléhlý. V. hříbě, Čeč. 164., kuřata. Mš. Sr. Vylehlý.
387027
Vylehnouti Svazek: 4 Strana: 0984
Vylehnouti, hl, utí;
vyléhati, vylíhati, vylíhnouti, vyléhovati = ven lehnouti, sich hinauslegen;
stačiti, dostati se, hin-, aus- langen, genug sein;
vyseděti (mladé z vajec), ausbrüten, aushecken. —
odkud: z okna. Vylehni ven z okenečka, ochladí se tvá hlavička. Sš. P. 151. Vylehni z lůžka a lehni si na zem. Brt., Rk. —
si kam: na pavlač. Ros. —
komu =
stačiti. To plátno mi nevylehne (nevystačí). Us
. —
proč. Obilí vyléhá
od bujnosti (klade se). L. —
koho. Stala se v světě novina, vylíhla šveca ko- byla
. Slez
. ps. Šd. Slepice vylehla (vylíhla) 10 kuřat Us., Kom. Sedla kvočna do ko- šíka, vylíhla tam pumprlíka, pumprlík jí utek, kvočna měla smutek (počítadlo při hře)
. U N. Bydž
. Kšť. Holubi vylíhli (vy- seděli) mladé
. Ros. —
se kdy. Vylíhla se kuřata; Jedním dnem se všechny nevy- líhnou. Kuře sotva že se vylehne a oschne
, již běhá. Us. Ht. Ve třech nedělích kuřata se vylíhají. Ros. —
se kde To se
v jejich mozku vylehlo. Kom
., BR, II
. 328
. a. —
se komu. Zapaří se ti hlava a potom vši se ti vylínou; Vylíhla se nám housata, kuřata atd
. Us
. Šd. —
se odkud: z vajec. — Vz Prodělati (ku konci)
.
387028
Vylehnouti Svazek: 8 Strana: 0483
Vylehnouti. Zas budeš vylinovat do tre- tieho zvonenie V Phľd. XII. 205.
Na lavici vylehovati. Ces. 1. V. 316.
387029
Vylehnouti Svazek: 10 Strana: 0499
Vylehnouti. Zajíci do
oranin již vy- léhají. Zvon V. 556.
387030
Vylehnouti se kde Svazek: 7 Strana: 1073
Vylehnouti se kde. Každé sa ta tiahne, kde sa vyliahne (všude dobře, doma nej- lépe). Slov. Zátur.
387031
Vylechtati Svazek: 4 Strana: 0984
Vylechtati,
vylektati, vylechtávati, vy- lektávati, aus-, heraus-, wegkitzeln. —
koho. Ros. —
odkud: z postele (aby vstal)
. —
kde: pod paží
. Us
. Tč.
387032
Vylejnění Svazek: 7 Strana: 1073
Vylejnění, n., Kothentleerung, f.
387033
Vylejniti se Svazek: 7 Strana: 1073
Vylejniti se, sich entleeren.
387034
Vylejvák Svazek: 7 Strana: 1073
Vylejvák, u, m., vz Vylévák.
387035
Vylejvák Svazek: 9 Strana: 0464
Vylejvák, u, m. =
náčiní pískařů, z něhož nabraný písek do lodi vyhazují. Semer. 125.
387036
Vylejví Svazek: 4 Strana: 0984
Vylejví, n., Willejvi, domky u Mladé Vožice
.
387037
Výlek Svazek: 4 Strana: 0984
Výlek, u
, m., heftiges Erschrecken.
387038
Vylékařiti Svazek: 4 Strana: 0984
Vylékařiti, il, en, ení, als Arzt erwer- ben. Us.
387039
Vyleknouti Svazek: 4 Strana: 0984
Vyleknouti, knul a kl, utí;
vylekati, er- schrecken
. L
. —
koho: děti. Na Mor
. a Slov
. Šd. —
koho čím z čeho: ze spaní, auf- schrecken. Mor. Tč
. —
se. Jak byl ten oheň, celá jsem se vyjekala a od toho času jsem nemocna. Us. Šd.
387040
Vylekovati komu Svazek: 7 Strana: 1073
Vylekovati komu = vyplísniti. U Stu- dené. Vlchř.
387041
Vylelkovati si co Svazek: 4 Strana: 0984
Vylelkovati si co, er-, ausgaffen. Málo sobě co kdo vylelkuje. Ros.
387042
Vylém Svazek: 4 Strana: 0984
Vylém =
vyleji, zastr.
387043
Vylemovati Svazek: 4 Strana: 0984
Vylemovati, einsäumen. Ros. —
co čím. Slovačky vylemují si kraje košulek žlutým neb červeným hedbávem. Na vých
. Mor. Tč.
387044
Vyleniti se Svazek: 4 Strana: 0984
Vyleniti se =
vylínati. D. —
se komu. Choť budzě měť sivu bradu, to mu zvařim vodu na ňu, tak se mi chlopek vyleni, brada se mu začerveni. Sš. P
. 799
.
387045
Vyleniti se Svazek: 8 Strana: 0483
Vyleniti se =
vylenošiti se. Po dobrém obědě se v. Bráb. 187.
387046
Výlenky, pl., f Svazek: 4 Strana: 0984
Výlenky, pl
., f
.,
druh jablek. Vz Vé- lenka. Mor.
Bkř.
387047
Vylenochovati Svazek: 4 Strana: 0984
Vylenochovati;
vylenošiti, il, en, ení, durchs Faulenzen sich zuziehen. —
si co: nemoc. Jg. —
se kde: na peci,
za pecí atd.
387048
Vylenošený Svazek: 4 Strana: 0984
Vylenošený;
-en, a, o = vyzahálený. Vz Vylenochovati.
387049
Vylenošiti se Svazek: 7 Strana: 1073
Vylenošiti se, hinlänglich faulenzen. —
kdy: o zprázdninách. Us. Pdl.
387050
Vylepancovati někomu Svazek: 4 Strana: 0984
Vylepancovati někomu = vypohlavko- vati, abohrfeigen. Na Mor. Sd., Šd.
387051
Vylépati někomu Svazek: 4 Strana: 0984
Vylépati někomu =vylepancovati. Na Mor. Brt., Mtl., Vck., Sd., Šd.
387052
Vylepený Svazek: 4 Strana: 0984
Vylepený; -en, a, o, vz Vylepiti. —
čím. Škatula papírem v-ná. Us.
387053
Vylepiti Svazek: 4 Strana: 0984
Vylepiti, il, en, ení;
vylípati, vylepovati, ver-, auskleiben —
co čím: krabici malo- vaným papírem. Us. —
co nač. Všecek klih
na ty obrazy vylepil
. Na Mor. Tč
. —
co komu: poliček (dáti). Ros. Vylepil mu jednu (i.
e facku)
. Dch. —
co komu kam. Vylepím ti jednu
za ucho. Mt. S. I. 117.
387054
Vylepšiti Svazek: 4 Strana: 0984
Vylepšiti, il, en, ení,
vylepšovati, aus- bessern
. —- co kde čím: chyby
v úloze červeným inkoustem; V. boty látami. Us.
Tč.
— si kde. Když se tu máš zle, jdi a vylepš si kde jinde. Na Ostrav. Tč.
387055
Vyleptání Svazek: 4 Strana: 0984
Vyleptání, n, die Ausbeizung
. Šp
.
387056
Vyleptaný Svazek: 4 Strana: 0984
Vyleptaný; -
án,
a, o, ausgebeizt.
387057
Vyleptati Svazek: 4 Strana: 0984
Vyleptati, leptám a lepci;
vyleptávati =
leptáním vyžrati, ausschlappern, heraus- schlappern
. Vz Leptati.
— co. Aby mýdlo špínu vyleptalo. Št.
— V., ausplauschen.
— co komu. Kde co ví, svojí sousedě vy- lepce. Na Ostrav.
Tč. —
V. = vychleptati, ausschleppern.
—
co odkud. Kočka mléko z misky vylepce. Na Ostrav. Tč.
387058
Vyleptati co kde čím Svazek: 7 Strana: 1073
Vyleptati co kde čím: obraz ve skle fluorovodíkem. Us. Pdl
387059
Vyleptávání Svazek: 7 Strana: 1073
Vyleptávání písma, okras do skla a porculánu. Mj. 40.
387060
Vylermovati Svazek: 4 Strana: 0984
Vylermovati, z něm., herauslärmen =
vyburcovati. = koho. Ros.
387061
Vylesknouti Svazek: 4 Strana: 0984
Vylesknouti, knul a kl, utí,
vyleskovati, hervorblitzen, hervorschimmern. Mor. Tč.
387062
Vyleščiti Svazek: 4 Strana: 0985
Vyleščiti = vyleštiti. Na Ostrav. Tč.
387063
Vyleštění Svazek: 4 Strana: 0985
Vyleštění, n,, das Ausputzen.
387064
Vyleštěný Svazek: 4 Strana: 0985
Vyleštěný, ausgeputzt, glänzend gemacht. Kníže, levicí se opíraje o v. tříhranný štít a v pravici prapor drže. Ddk. IV
. 197
.
387065
Vyleštěný Svazek: 7 Strana: 1073
Vyleštěný. V. deska, plocha. Zč. —
čím: křídou
387066
Vyleštiti Svazek: 4 Strana: 0985
Vyleštiti, il, ěn, ění;
vylešťovati, blank putzen, auspoliren. —
co: drahé kameny.
Svět. —
co čím: podlahu voskem. Šm. —
co komu: boty. —
co jak. Rydlo ocelové
po vybroušeni vídeňským vápnem úplně
na černo v. se musí. ZČ. I. 25.
387067
Vylešťovadlo Svazek: 4 Strana: 0985
Vylešťovadlo, a, n. =
vylešťovací hla- dítko, der Polirhammer. Šp.
387068
Výlet Svazek: 4 Strana: 0985
Výlet, u, m. =
vyletění, das Ausfliegen, der Ausflug. Loďstvo na výlet jest přiho- toveno. Kram. K v-tu opeřiti, flügge ma- chen. Dch. V. ptáčete z Hnízda. Vrch
. —
V. jest prý slovo chybné, znamená-li vy- cházku, vyjízdku, procházku atd
.; výlet pod- niknouti (Mus. 1880. 377. ),
šp.
prý m. vy- cházku učiniti, vyjíti, vyjeti, míti vycházku. Studující, kteří málo se pohybují, mají pod- nikati výlety,
chybně prý m.: studující, kteří málo se pohybují, čiňte vycházky, často vycházejte.
Ale slovo toto špatné není a můžeme ho v uvedeném smysle užívati
, pravíť o něm sám Jg., že lze ho užívati ve smysle i vlastním i přeneseném. Mš. pak dokládá v Mtc. 1874: Budiž při- puštěno, že německé slovo Ausflug dalo podnět k užívání slova českého
výlet; zdaž však slovo špatně jest tvořeno? zdaž ne- hodí se dobře k označení zábavné vycházky ? zdaž neříkáme dosti často obrazně: Vyle- tíme-li si v neděli do okolí? Zdaž neří- káme: Ten letí (rychle jde) ? Zdaž neznáme jiných slov utvořených právě od slova
le-
těti v přeneseném významu na př.
záletník? V Brs. 2. vyd. 260. se toto slovo také ne- zavrhuje. Místo výletu, der Ausflugspunkt; lovecký v., der Jagdausflug; v. vodní, po vodě, die Spritzfahrt. Dch. V. geologický. Mus. 1880. 394. —
V. = díra, kterou včely z úle vyletují, česno, letáč, das Flug-, Zieh-, Einflugloch. D. —
V. =
otvor
v holubníku, kudy holubi vyletují, das Ausflugloch. Šd
. —
V. =
vikýř na střeše. Na Slov. —
V. =
otvor hlavně. Šp.
387069
Výlet Svazek: 7 Strana: 1073
Výlet. Slovo dobré. Gb. Cf. Non te rogo, ut domum redeas, quin hinc ipse evolare cupio. Kř. Lat. ml. 3. vd. 275.
387070
Výlet Svazek: 8 Strana: 0483
Výlet =
vikýř ve střeše. Laš. Brt. D. II.
434.
387071
Výleta Svazek: 4 Strana: 0985
Výleta, y, m. =
výletník. Flor. 86.
387072
Vylétací Svazek: 4 Strana: 0985
Vylétací otvor =
česno v úle, das Aus- flugloch NA. IV. 108. Vz Výlet.
387073
Vyleťálek Svazek: 4 Strana: 0985
Vyleťálek, lka, m. =
pták,
který po prvé z hnízda vyletěl, der Ausfügling;
také o dě- tech. 1709., Dač. I. 280.
387074
Vylétanec Svazek: 7 Strana: 1073
Vylétanec, nce, m. =
vyléťálek (pták).
387075
Vyletěl Svazek: 4 Strana: 0985
Vyletěl, a, m., osob. jm. Mus. 1880. 260.
387076
Vyletěl pták Svazek: 10 Strana: 0499
Vyletěl pták, tanec. Vz Brt. P. n. 946.
387077
Vyletění Svazek: 4 Strana: 0985
Vyletění, n., der Ausflug. Taká bola len na vyletenia (radostí naplněná)
. Mt. S. I. 95.
387078
Vyletěti Svazek: 4 Strana: 0985
Vyletěti, 3. pl. -ti, leť, letě (íc), ěl, ění;
vyletnouti, vylítnouti, tnul a tl, utí;
vylétati, vylítati, vyletávati. vylítávati, vyletovati, auf-, aus-, herausfliegen, herausflattern;
čer- stvě vyjíti, schnell herausgehen, ausfliegen, herausfahren. —
abs. Již jsou ptáci vylítali (z hnízda). Prov. Klec zavříti
, když ptáci vyletěli (pozdě něco činiti) V
. Vyletěl, až hlavou do neba bušil. Mt. S.
I. 98. Je jak andílek, jen vyletět! Mor. Šd.
—
odkud: z klece. Us. Už z něho duše vyletě. Výb. II. 45. Rána z ručnice v-la. Us. Dřevce z rukou v-lo. Lpř. J. Děj. I. 20
. Vyletěl jako čert z pekla. D. Jen vyletěl z domu (čerstvě vyšel). Us. Zajíc vylítnul z houští. Us. To by člověk z kůže vyletěl! To slovo mně vyletělo z huby. Us. Šd. Pták mu z kletky vyletěl. Us. Tč. Vylecěla duša z cěla, žáden něvi, kaj lecěla; Já su malá Apolenka, vyletěla sem z komínka. Sš. P. 19., 736. Vyletěla křepelenka z prosa a já za ňú bosulenka bosa. Sš. P. 637., Brt. Ps. 85. Vyletěli na mě ze skály. Er
. P. 186
. Vylecěla lastovička zo skaly, zobudzila čarne očka, co spaly. Sl. ps. 302. Bodaj naraz duša z teba vyletela
. Mt. S. I. 114. Je, ja- koby vyletěl z divokého vejce (= divoký). U Žamb. Kf. Udeřil ho, až by duše z těla vyletěla. Us. Šd. Z prázdného duba vyletí sova (Cf. Niektorá kráva celé hovado i. e. keď niekto niečo sprostého povie, keď to tak z neho len ako vybuchne, vybuší). Mt. S. 1. 99. V-la jim z Prahy hus. Dač. I. 158. —
kudy. Do jedné díry vletěla a
druhou vyletěla. Us.
Tč. Div stropem nevyletí, aus der Haut fahren. Tč
. Zatoč se, ďáble, ko- lečkem, vyleť vokynečkem; Veleť (vyleť), vtáčku, veleť přes te hore dole přes ten zábrdovské les; Jak ty tři tanečky do kola obešly
, pod paže ju popad oknem s ňu vy- letěl. Sš. P. 153., 628., 709. Sie (duša) vy- letě pěkným, táhlým hrdlem,
z hrdla krás- nýma rtoma. Rkk. 26
. —
za kým. Žiaden človek nevie, ani moja mati, za kým moje srdce dobre nevyletí. Sl. ps. 41. —
jak. Přišli dva andělé, vzali ju pod křidla, vy- letěli
nizko, vzletěli
vysoko. Sš. P. 159. Kdo Martinka zhusta světí, statek dýmem (jako dým) mu vyletí. Č. M.
60. —
odkud jak. Vyletě
z toho člověka čert
v černého ptáka postavě. Pass. 482. Co někdy z úst
vrab- cem vyletí, zase toho nevtáhneš čtyřmi koňmi. D., Č. M. 79 —
kam. Vyletěl sokol
na ten panský dvůr. Mor. ps. Šd. Zamknúc za sebou dvere vyletela von ako striga. Dbš. Pov. I. 417. Dybych byla ptáč- kem, sivó holubičkó, vylětela bych
do pole dosť maló chvílečkó. Čes. mor. ps 122
. Když dům shoří, dluh na komín vyletí. Prov. Šd. Kohout vyletěl na střechu (vzle- těl)
. Ros
. Vyletě na drvo (duše)
. Rkk
. 23. Vyletel vták hore
nad oblaky. Sl.
spv
. VI. 216.
387079
Vyletěti co Svazek: 7 Strana: 1073
Vyletěti co. Laštovičky vylietajú déšť, když nízko lítají Němc. IV. 441. —
(od- kud) jak. Vylítl
ze dveří, jako když ho vystřelí. Sá. Špatně vyleťéł (dopadl); Zle mu to vyletělo (dopadlo). Mor. Brt. D. 288.
387080
Vyléti Svazek: 4 Strana: 0985
Vyléti, zastr
., vz Vyliti.
387081
Vyletí, n Svazek: 4 Strana: 0985
Vyletí, n
. = vylití, das Ausgiessen. Zlob.
387082
Výletiště Svazek: 7 Strana: 1073
Výletiště, ě, n., Ausflugsort, m. Rgl.
387083
Výletné Svazek: 4 Strana: 0985
Výletné, ého, n
. =
plat ze včel, včelné, das Fluggeld. D.
387084
Výletní Svazek: 4 Strana: 0985
Výletní, Ausflugs-. V. dírka v úli, vz Výlet. Dch. V. místo, výbor (das Ausflugs- komité). Dch. V. host, der Fluggast. Dch.
387085
Výletnický Svazek: 7 Strana: 1073
Výletnický, Ausflügler-.
387086
Výletník Svazek: 4 Strana: 0985
Výletník, a, m., der einen Ausflug macht, der Ausflügler. Dch. Cf. Výlet.
387087
Výletník Svazek: 10 Strana: 0499
Výletník, a, m., vz Lufťák zde.
387088
Vyletovati Svazek: 4 Strana: 0985
Vyletovati, auslöthen.
—
co čím: hrnec železný plechem. Us. Tč. —
V., vz Vy- letěti
.
387089
Výletový Svazek: 4 Strana: 0985
Výletový =
od výletu, Flug-, Ausflugs-, Mündungs-. L.
387090
Výlev Svazek: 7 Strana: 1073
Výlev kuchyňský, Ausguss, m. Pdl. —
V.
přenes. Píseň jest v. citu. Zv.
387091
Výlev krevní Svazek: 10 Strana: 0499
Výlev krevní (výron) dužnicový, hae- morrhagia parenchymatosa, v. krevní pro- tržením cev, h. per diaeresin. Ktt.
387092
Výlev, výliv Svazek: 4 Strana: 0985
Výlev, výliv, u, m
. =
vylití,
vylévání, co se vylévá i místo, kde se co vylévá, der Aus- guss, Erguss, das Ausgiessen, die Mündung, V. slz, řeky (povodeň); v. i odlev moře. L. V. krve v kůži, die Hauthämorrhagie Nz. lk. V. krve, apoplexia, mrtvice, der 273 Blutaustritt; v. krve z vlásečnic, vlásečni- cový, apoplexia capillaris; v. krve těžký, a. gravis; v. krve do omozečnice, a. inter- meningea; sídlo výlevu krevního, apoplek- tischer Herd; v. krve do dělohy, haemato- metra; v. krve při větrnatosti hrudníku, haemopneumathorax; v. krve (krvácení), haemorrhagia; v. krve od roztržení cev, extravasatum haemorrhagicum; v-vy krevné (peteče), peteohiae. Nz
. lk. V. krve pod spojivkou, haemorrhagia subconjunctivalis; v. krve do přední komory, hypohaema; v. krve do víček, h. palpebrarum; v. krve do očnice, h. orbitalis; výlev krve do sítnice, apoplexia retinae. Schb. —
V. = konečné lití svíček voskových, aby svíčky byly stejně voskem polity
. Ktk. —
V. =
výčep, der Ausschank. Kolik's utržil dnes z výlevu? Výlevu mnoho, výdělku málo. Cf. Kolik's vylil? U Uher. Hrad. Tč. —
V.,
přenes., der Erguss. V. citu. Čch. Petrkl. 27. Duševní v., seelischer Erguss. Dch. Zcela souhlasně s tímto básnickým výlevem vyslovuje se připomenutý letopis o králi; Jen pořídku a v případech jednotlivých zaplašen byl na chvíli prudkým výlevem citů z hloubi duše vycházejících. Ddk. VI. 208., V. 48. (Tč
. ). Hojný výliv ducha sv.; Ten blažený výliv spustil se na syny a dcery; Je list náš bezprostředním výlivem srdce apoštolova; Veškeren proud a v. milostí ode Krista se počínal. Sš. Sk. 7., 23., II. 150
., J. 37
. (Hý. ).
387093
Vylévací Svazek: 4 Strana: 0986
Vylévací, Ausguss-. V. roura = výlevka. Šp.
V. kámen, der Ausgusstein. Dch.
387094
Vylévač Svazek: 4 Strana: 0986
Vylévač, vylévač, e, m., der Ausgiesser
.
387095
Vylévačka Svazek: 4 Strana: 0986
Vylévačka,
vylevačka, y, f., die Aus- giesserin. —
V. =
vylévací miska, die Aus- gusschüssel
.
387096
Vylévadlo Svazek: 4 Strana: 0986
Vylévadlo, vylevadlo, a, n
., der Aus- guss. Vz Výlev. Šp
. V. na splachky
. Zpr. arch. IX.
79.
387097
Vylevák Svazek: 4 Strana: 0986
Vylevák, u, m. =
lopatka k vyhazování vody, die Wasserschuufel, der Wassersack.
387098
Vylévání Svazek: 4 Strana: 0986
Vylévání, vylívání, n., das Aus-, Ver-, Ergiessen, der Ausguss. V
. moře, V., slzí, D., slov. Solf. Nepotřebné v. řeči. Ur.
387099
Vylévaný Svazek: 4 Strana: 0986
Vylévaný,
vylívaný, aus-, ver-, ergossen.
387100
Vylévatel Svazek: 4 Strana: 0986
Vylévatel,
vylevatel, e, m
. =
vylévač.
387101
Vylévatelka Svazek: 4 Strana: 0986
Vylévatelka,
vylevatelka, y, f
. =
vyle-
vačka.
387102
Vylévati Svazek: 4 Strana: 0986
Vylévati, vz Vyliti.
387103
Vyľevit v Svazek: 10 Strana: 0678
Vyľevit v práci =
poleviti, někdy i:
ustati. Vz Brt. Sl.
387104
Výlevka Svazek: 4 Strana: 0986
Výlevka, y, f., das Ausgussrohr. Nz. V. železná, kamenná. Dch. Vz Trouba, Výlé- vačka.
387105
Výlevna Svazek: 4 Strana: 0986
Výlevna, y, f., der Ausguss, latrina. V. římská
. Vz Vlšk. 90
.
387106
Výlevní Svazek: 4 Strana: 0986
Výlevní, Ausguss-. V. kbelík. Šp. —
V., ausgiessbar. Jg.
387107
Výlevový Svazek: 7 Strana: 1073
Výlevový, haemorrhagisch (krvavý). V. choroby, h. Erkrankungen, zánět, h. Entzün- dung.
387108
Výlez Svazek: 7 Strana: 1073
Výlez, u, m. =
vylezení. V. na Tatru. Zátur.
387109
Vylézání Svazek: 4 Strana: 0986
Vylézání, n., das Himmskriechen. V. z dolu
. Vz KP. III. 83.
387110
Vylézati Svazek: 4 Strana: 0986
Vylézati, vz Vylézti.
387111
Výlezek Svazek: 10 Strana: 0678
Výlezek, zku, m. =
přelízek (v plotě). Čes.
1. XV. 44.
387112
Vylezení Svazek: 4 Strana: 0986
Vylezení, n., das Aus-, Herauskriechen. V. z díry. Us. —
V. =
lezení nahoru, die Ersteigung. D.
387113
Vylezený Svazek: 9 Strana: 0384
Vylezený =
vylezlý. Už byl u vršku v-ný. Mtc 1900 138
387114
Vylezlý Svazek: 4 Strana: 0986
Vylezlý, herausgekrochen, heraufgekro- chen
. V. zuby (laskomina), stumpfe Zähne.
387115
Výlezný. V Svazek: 4 Strana: 0986
Výlezný. V
. šachta. Vz Vyroubený. V. jáma (lezná). Hř.
387116
Vylézti Svazek: 4 Strana: 0986
Vylézti, zl, ení;
vylézati =
leza vyjíti, aus-, herauskriechen, aussteigen, ausschlüp- fen;
na horu vylézti, auf-, Hinaufsteigen, hinauf klettern
. —
abs. Když dělať, tak se schovať; když jíst, tak vylízt
. U Solnice. Vylezají-li dešťovky, očekává se déšť. Tč. —
odkud. Vylezl z pod stola. Brt. S. 87. Když jsem šel k mé milé v poledne, právě vylezala z postele. Sl. ps. Šd. Bez pochyby vám rozum z pod čiapky vyliezol. Phld. III. 1. 3. On už z té nemoci nevyleze. Us. Šd.
Na to děva z podstolí vylízá a zasedne s jinými; Dám já tobě, blázne, té zpovědi dosti, až tobě vylezou z tvé hlavěnky kosti. Sš
. P. 764
., 136. Každý rád, když z bláta vyleze. Prov. Tč. V. z díry, z vozu, Ros., z lodí. Us. Nastane-li jih, vyleze jezvec ze svého brlohu. Sych. —
komu. Vylezly mu vlasy. —
kam: na strom, na vůz, na koně, Us
., z dolu na den
. Vys. Daj jiesť a píť, bo nám už žalúdky na chrbát vyliezly. Mt. S. I. 74. A jak vylezal k Batovu
do ko- pečka, volalo za ním. Us. Šd. Nevěsta hned ven vylezla, dva zlaté nože nalezla; I vy- leze s ní na stolici a zpívá; Vylez, dě- vucho, na vysoký práh; Vylezla na pec, nadula hubu, pane polesný, já tu nebudu; O vylez že sv. Petře na horu a poslouchaj tych panenek koledu. Sš
. P. 83., 434., 597
., 682
., 748. (Tč
. )
. Vylez na pec zahřát sa. Mor
. Šd. Vylez'
mezi děti. Sš
. P. 11. Brucho mu na chrbát vylezlo (jest hladový). Mt. S. —
kudy. Aby ti vylezly týlem plíce, bokem srdce. Er. P. 198. V. děrou. Vrat. 133. —
jak kam: po provaze
do lodí. Har.
387117
Vylézti s čím Svazek: 9 Strana: 0384
Vylézti s čím. Dostávala strach a vy- lézala s barvou (přiznávala se). Šml. IV. 106.
387118
Vyleželosť Svazek: 4 Strana: 0986
Vyleželosť, i, f., das Ausgelegensein. V. piva. Zlob.
387119
Vyleželý Svazek: 4 Strana: 0986
Vyleželý (zastr.
vyležalý), vyležatý, vy- ležený, ausgelegen. Vyleželé pivo, ovoce, Us., zboží. L
. Vyležaté víno
. D. Vyležené
(lépe: vyleželé) ovoce, Us., pivo. Č. Zelŕ dobře v-lé. Dch
. V. víno
. Vz KP
. V. 186. —
V., durchs Liegen eingedrückt, ausge- legen. V. brloh, slamník. Us.
387120
Vyleženec Svazek: 4 Strana: 0986
Vyleženec, nce, m., der Ruhefreund, Bequemling. U Olom. Sd.
387121
Vyležení Svazek: 9 Strana: 0384
Vyležení, n. Dobývání mést v-ním. Tom. 302.
387122
Vyležený Svazek: 4 Strana: 0986
Vyležený, vz Vyleželý
. —
V. obilí, aus- gewintert. U Opav. Klš.
387123
Vyležeti Svazek: 4 Strana: 0986
Vyležeti, lež, leže (íc), el, ení =
ležením vyčkati, ausliegen;
slehnouti, niederkommen;
ležením dostati, vyhloubiti, dobyti, ausliegen. Jg. —
abs. Když vyleží (žena), půjde k od- vodu. Ros
. Byvši u p. otce v Rakousích tam vyležela. Břez. 2. Šla do Prahy v. Us. —
co, koho: podlahu, slamník (ležením vyhloubiti)
. Us. Vrchnosť zastává dobré a pokojné lidi a ne takové, kteří chtějí kaž- dou krčmu vyležeti
. Dvorský
. Pam. o škol. čes. Kurfiřšti (vojáci) rozuměli, že nelze jim (Glacka) vyležeti. Skl. V
. 210. Když na Gabriela prší a leží 48 hodin, to (= tož) vyleží všechnu réž. Slez. Šd. V. město, ne- přítele, zemi (ležením dobyti, aushungern). Br
. —
si co. Ten ležák žebráckou hůl si vyleží. Sych
. V
. si záda (proležeti). Us. —
(co,
koho) čím. Koho uděláte kmotrem, až žena dítětem vyleží? Sych. Vyležel jej hladem
. Br. Město hladem v. Dal. 39., 52
. Umínili posádku v
. hladem. Pal. Děj. III. 2
. 311., III. 3. 59. —
co, koho, se kde. V městě krále N. vyležel. Příd. k. Cyr. Celou nemoc
na hůře v-la; V-la se dosť na slámě. Us. Tč
. —
co jak. L. 1569. byli sněhové velicí, trvali až do velikej noci a obili
na větším díle v-li, odtud draho přišlo. Tč. exc. —
co kam: díru
do peřin, do slamníku. —
se. Již jsem se vyležel. —
se z čeho: z nemoci (ležením zdraví zí- skati). Us.
387124
Vyležeti co Svazek: 7 Strana: 1073
Vyležeti co. V-la 13 neděl (stonala). Val. Vck. —
co čím: město hladem Výb. II. 234, Let. 85., 475. —
se kde. Než kšaft složen byl a
na právě v-žel, ona ně- kterých věcí se ujala. Wtr. exc.
387125
Vyležeti co komu Svazek: 8 Strana: 0483
Vyležeti co komu. Neštovice jí hrubé doliny (na tváři) vyležely. Kat. z Žer. I. 285.
387126
Výležky Svazek: 4 Strana: 0987
Výležky, ů, m., pl. =
krtiny, hody dané po vylezení, das Mahl nach der Niederkunft. Ms. 1693
.
387127
Vylhání Svazek: 4 Strana: 0987
Vylhání, n., das Lügen.
387128
Vylhaný Svazek: 4 Strana: 0987
Vylhaný; -
án,
a, o, erlogen. V. zprávy. Dch. V. hříčka, cit. Mus. 1880. 263., 269.
387129
Vylhati Svazek: 4 Strana: 0987
Vylhati, vylhu a vylžu, lžeš atd. Vz Lháti;
vylhávati = lží něčeho dosíci, durchs Lügen erlangen, erlügen. V. —
co na kom: peníze. Ros
., NB. Tč. 243
. —
se (koho, komu) odkud, sich Herauslügen
. Ten se ze všeho vylže. Us. Dch
. Chtěl mne
tím z toho v
. Us. A tak smrti se vylhal. Sl. let. III. 28
. V. se
z nářku.
Sych
. Vylže se čer- tům z pekla. Prov. Č. —
se čím. Lží se nevylžeš
. Us
. Dch., Št
. —
se kam. A tak jsi se sem
k nám vylhal. Us
. Šd
. —
že. Vylhal se, že půjde po hospodářství. Štelc.
387130
Vylhati co Svazek: 7 Strana: 1073
Vylhati co. Veršovec dívku vylhal, er- sinnen. Osv.
387131
Vylhávka Svazek: 4 Strana: 0987
Vylhávka, y, f
., die Noth-
, Nutzlüge. Šd.
387132
Vyliahnuť sa Svazek: 7 Strana: 1073
Vyliahnuť sa =
vylíhnouti se. Slov.
387133
Vyliazovák Svazek: 9 Strana: 0383
Vyliazovák, u, m. =
náčiní
klem
pí
řské, Jímž se výrobek z lůna vyhazuje. Vz Ott. XIV. 348a.
387134
Vylíbati Svazek: 4 Strana: 0987
Vylíbati, abküssen. —
co komu odkud čím. Líbáním obrazu všecku barvu vylíbali. Us. Tč
. S lící zardělých stud jí vylíbáme, smutku tíž; Brzy jiní vylíbají rtové s čela ti mých políbení sled. Čch
. Bs. 100., 80.
387135
Vylibovat Svazek: 9 Strana: 0384
Vylibovat. Mnoho v. (vylehávati, líhati). Slov.
387136
Vylice Svazek: 4 Strana: 0987
Vylice, pl., jm. místní. Arch. III. 503.
387137
Vylíceti Svazek: 4 Strana: 0987
Vylíceti, el, en, ení;
vylíknouti, knul a kl, ut, utí =
políceti, aufstellen. —
co: pletky. Ros.
387138
Vylicovati se Svazek: 4 Strana: 0987
Vylicovati se, sich ausschmücken. V-la se, jako by šla do kostela
. Us. Tč
.
387139
Vyličání Svazek: 10 Strana: 0499
Vyličání, n. =
počitadlo. Slez. Vyhl. II. 241.
387140
Vylíčení Svazek: 4 Strana: 0987
Vylíčení, n., die Schilderung, Darstel- lung
, das Aufzähleu, Ausschmücken. Vylí- čení slov. D
. Vz Vykládání. Přehledné v. Dch. V
. panování krále; V. hrozných skutků
. Ddk
. II. 338
., 405. Leč apoštol nepřestává na všeobecném v. milostí a darů nám od Krista získaných a uštědřených
. Sš
. II. 202.
387141
Vylíčený Svazek: 4 Strana: 0987
Vylíčený; -
en,
a, o, dargestellt, geschil- dert. —
V., getüncht. V. stěny. Us.
387142
Vyličitel Svazek: 4 Strana: 0987
Vyličitel, e, m., der Aufzähler, Aus- schmücker
, Erzähler. Aqu., Jg.
387143
Vylíčiti Svazek: 4 Strana: 0987
Vylíčiti, lič, líče (íc), il, en, ení =
vy-
ličovati,
vypraviti, darstellen, erzählen;
vy-
čísti, her-, aufzählen;
vyozdobiti, vyšlechtiti, ausschmücken, aufputzen, aussraffiren;
vy-
hojiti, ausheilen (
lépe: vyléčiti, Jg. ). —
abs. Máme vylíčeno (= vybíleno). Us. Ktk. —
co: něčí způsoby. Troj. V. kuchyni, svět- nici (= vybíliti, austünchen, ausweissen). Šd. V-li jsme všecko vápno (verbrauchen). Us. Šd.
Kronika jeho, vyličujíc skutky Bole- slava Chrabrého, zasluhuje tudíž všeliké víry; Člověka zlého svědomí byl by nám Kozma jinak v-čil; V-čiv život svůj zejména vytknul, kterak ku vládě povolán jest byl; Jich postavení na knížecím dvoře jsme vy- líčili. Ddk. II. 88., II. 425., III 31., IV. 210. (Tč. ). V. něco =
vypočítati, berechnen
. Na Ostrav. Tč
. —
co komu: svůj smutek (pověděti). Tkadl
. Těm chtěl pán vylíčiti, jak docela neprávě o sobě smýšlejí. Sš
. L
. 175
. —
co jak (kde). Zde jsme toliko
v hlavních obrysech vylíčili činnosť velikého Boleslava; Oběžník,
v němž pravý stav věcí
bez obalu vylíčil, zmařil účinek císařského manifestu; Nejsme s to, abychom vylíčili
dle souvěkých pramenů příčinu tohoto obratu. Ddk. II. 88., III. 222
., V. 177. Obraz osob- nosti jeho, jak jej Aeneas Sylvius dle pří- rody a zkušenosti neméně uměle nežli věcně vylíčil. Pal. Děj.
III.
3. 265. Kamarilla dvor- ská pana Petra Voka císaři velmi
černě vy- líčila; V. něco věrně. Mus. 1880. 228., 463. Způsobem tím proměna poměru sličněji se vyličuje; Hodlal Pán zlobu nepřátel svých
v parabole v
.; Pavel opět v obecných ta- zích a čerchách vyličuje stav jejich před obrácením; Ještě zloduchy dle zlopovahy jejich vyličuje; Prorok
po básnicku veliké na nebi proměny vyličuje; Lukáš vyličuje opět stručně a úhrnkem ráz prvotné církve a nenáhlý, avšak jistý rozvoj a vzrůst její; Vyličuje tu a
v následujícím verši v ostrých protivách či v antithesách nevděk Israelitů; Slovo to složené již přirozeným významem svojím nepřátelskou přemoc a násilí vyli- čuje; I toto se jenom ode Petra v náčrt- kách všeobecných vyličuje. Sš. L. 69.. 187., II
. 93, 141.
, Sk. 24
., 57., 84., 129. (Hý. ).
—
co kde (jak,
pro koho). Vylíčili piňondzky (vypočítali penízky)
na lipovém stole. Brt. P
. 144.
V kuchyni stěny v. (vybíliti). Us. Povahu prvocírkve vylíčil sv. Lukáš
ku konci předešlé kapitoly; A ten spěch pře- devším
, v jakémž verš 17. ve třech postav- kách událosť vyličuje; V apokalypsi se město boží, Jerusalem nebeský,
dle toho rozměru vyličuje; Pro pastýře člověky se v tom vyličuje vzor
. Sš. Sk. 54, 145
., II.
108
., J. 174. (Hý. ). —
o čem. A o tom vyličuje Lukáš nyní opět právě tak, jak dřívěji při podobném udávání vzrostu církve byl povahu vniternou vylíčil. Sš. Sk. 52
. —
se. Pakli sě nevinní ukáží, zlosť sě má vylíčí. BO
. —
co čím: večeřadlo obrazy a čalouny v
. (ozdobiti)
. Sych
. Tvář vodičkou kokoříkovou si v
. Byl
. Světnici vápnem v. Us. Tč.
387144
Vylíčiti co jak: v Svazek: 7 Strana: 1073
Vylíčiti co jak: v stručnosti, Hrts., živými barvami, Pdl., útrapy vlasti do- jemným zpěvem. Tf H. 1. 10. V-čil mu ji
za paní rozumnou. Šml.
387145
Výlička Svazek: 4 Strana: 0987
Výlička, y, f. =
vylíčení, die Darstel- lung. Pro lepší té události vyrozumění na veškery ty
v-ky ohled bráti budeme. Sš. Mt. 241.
387146
Vylidnatělý Svazek: 4 Strana: 0987
Vylidnatělý, entvölkert, menschenleer. V. krajina
. Us.
387147
Vylidnatěti Svazek: 4 Strana: 0987
Vylidnatěti,
vylidněti, ěl, ění
= lidnosti pozbyti, entvölkert werden. Jg.
387148
Vylidnatiti Svazek: 4 Strana: 0987
Vylidnatiti,
vylidniti, il, ěn, ění =
lid-
nosti zbaviti, entvölkern
. Jg
.
387149
Vylidnění Svazek: 7 Strana: 1073
Vylidnění, n., Entvölkerung. Lpř.
387150
Vylidněný Svazek: 4 Strana: 0987
Vylidněný; -
en,
a, o, entvölkert
. Vystě- hovali se do Multan tatarským vražděním v-ných
. Proch. V. Hvězdno. Ddk. II. 123.
387151
Vylidněti Svazek: 4 Strana: 0987
Vylidněti, vz Vylidnatěti.
387152
Vylidniti Svazek: 4 Strana: 0987
Vylidniti, il, ěn, ění,
vylidňovati, ent- völkern. —
co. Z doby velikého moru vy- lidnivšího mnohá místa v Němcích. Ddk. II. 357. Ta vojna celou zem vylidnila
. Us. Tč. Vz Vylidnatiti.
387153
Vylidňovač Svazek: 8 Strana: 0483
Vylidňovač, e, m., Entvölkerer, m. Sterz. I. 818.
387154
Vylíhati Svazek: 4 Strana: 0987
Vylíhati, vz Vylehnouti
.
387155
Vylíhlý Svazek: 7 Strana: 1073
Vylíhlý, ausgebrütet. Vz Vylehlý. Ptáče z vejce v-hlé. Kk.
387156
Vylíhnouti Svazek: 7 Strana: 1073
Vylíhnouti, vz Vylehnouti
387157
Vylíhnutý Svazek: 9 Strana: 0384
Vylíhnutý =
vylíhlý. Mtc. 1900. 343.
387158
Vylíhnutý Svazek: 10 Strana: 0499
Vylíhnutý. V. kuřata. Us. Sr. Vylíhlý.
387159
Vylihovati Svazek: 4 Strana: 0987
Vylihovati =
lží vydobývati. = kým. Nevylihuje králem (nevylhávaje se králo- 273* vým jménem) mohlby pomoc vzieti na svých lidech
. Výb. I. 724
. 33
., Št. — Cf
. Vylicho- vati.
387160
Vylihovati se kým Svazek: 10 Strana: 0499
Vylihovati se kým v IV. 987. chybně m.: vylyhovati. Sr. Vylhati.
387161
Vylichotiti Svazek: 4 Strana: 0988
Vylichotiti, il, cen, ení, erschmeicheln, abschmeicheln. —
co na kom. Rk. —
koho odkud kam. Jest třeba
z úkrytu jej
v pole v. Kká. Td. 270.
387162
Vylichovati Svazek: 4 Strana: 0988
Vylichovati =
lích nadělati, vz
Líha, Lícha. —
co: pole, zahradu. Us. Šd.
387163
Vylichvařiti Svazek: 4 Strana: 0988
Vylichvařiti, il, en, ení =
vylichviti. Us. Nrd. —
co na kom. Us., Tč., Šb.
387164
Vylichvený Svazek: 4 Strana: 0988
Vylichvený; -
en,
a,
o, durch den Wu- cher erworben. Vydělaný peníz stálosť mívá a v-ný jako oheň tráví. Č. M. 61.
387165
Vylichvený Svazek: 7 Strana: 1073
Vylichvený peníz. Št. Kn. š. 158.
387166
Vylichviti Svazek: 4 Strana: 0988
Vylichviti, il, en, ení =
lichvou zís
kati, er-, ab-, auswuchern;
lichvou zhubiti, durch Wucher zu Grunde richten. Jg., Št. —
co: něčí statek. V. —
koho = lichvou zhubiti. V. —
co na kom. Výb
.
387167
Vylichviti Svazek: 7 Strana: 1073
Vylichviti. Št. Kn. š. 30., 54., 174. —
co na kom. Ib. II. 58.
387168
Vyliji Svazek: 4 Strana: 0988
Vyliji, vz Vyliti.
387169
Výlimek Svazek: 4 Strana: 0988
Výlimek, mku, m., pl
. výlimky = druh jablek, eine Apfelart. Us. Vck
., Jg
.
387170
Vylínalý Svazek: 4 Strana: 0988
Vylínalý =
který vylínal, vevlrärt, aus- gehaart. Vz Vylínati.
387171
Vylínaný Svazek: 4 Strana: 0988
Vylínaný; -
án, a, o = vylínalý. V. ko- žuch
, had
, kráva, hlava, kůň, pes atd. Mor. Tč
., Šd
.
387172
Vylínati Svazek: 4 Strana: 0988
Vylínati =
vlasy, chlupy, peří, kůži ztra- titi, die Haare, Federn, die Haut verlieren, haaren, aus-, verhaaren, sich aushäuten. —
abs. Již vylínali
. Ros. Však to tele vylíná. Us. v Táborsku. —
se = vylínati. Až se kráva vylíná, lépe na sebe bráti bude. Sych
. Kůň se už vylínal. Us. Šd. —
(komu) kdy. Po nemoci vylínala mu hlava. Us.
Zvířata se
na podzim v-la
. Us
. Tč
. —
(se) z čeho. Ze starého peří v
. Rad. zv
. A ty, ktož prodav trhem na ten fortel kladeš zá- pisem, aby se ze správy sám vylínal a na jiného ji (se samého přeskoče) převedl
, kázně panské neujdeš. Vš. Jir
. 323.
387173
Vylinděnej Svazek: 4 Strana: 0988
Vylinděnej =
vyfintěný, aufgeputzt. Kb
.
387174
Výlinek Svazek: 4 Strana: 0988
Výlinek, nku, m
. =
svlečená kůže hadí, abgelegte Schlangenhaut.
387175
Vylinkovati Svazek: 7 Strana: 1073
Vylinkovati arch =
vylinovati. Bor. 172.
387176
Vylinovati Svazek: 4 Strana: 0988
Vylinovati =
linami vyznamenati, Linien ziehen, entwerfen. V.
387177
Vylinovati Svazek: 4 Strana: 1165
Vylinovati, genug plagen, strapiziren. Vz Unovati.
— V., aufhören zu plagen.
387178
Vylinovati Svazek: 8 Strana: 0483
Vylinovati = lží vydobývati. Gb. v H. ml. I. 62. píše: vylyhovati.
387179
Vylinúti Svazek: 10 Strana: 0499
Vylinúti, emanare. —
co odkud. Třeva z sebe v-nul. Pat. Jer. 133. 19.
387180
Vylípati Svazek: 4 Strana: 0988
Vylípati, vz Vylípnouti.
387181
Vylípnouti Svazek: 4 Strana: 0988
Vylípnouti, pnul a pl, ut, utí,
vylípati = lípaje
obdržeti, erlicitiren. —
co čím. Krej- carem tu louku vylípl
. Us
. —
Vylípati se kam =
vylézti, hinaufklettern. Keď chcel človek spať, vyliepal sa
na strom a tam medzi konármi odpočinul si. Sl. baj
. Paul
. Totha. I. 63.
387182
Vylípnouti co komu Svazek: 7 Strana: 1073
Vylípnouti co komu : facku dáti. Us. Kšť.
387183
Vylísalý Svazek: 4 Strana: 0988
Vylísalý =
vylísaný. Znali se jako v-lé kočky. U Rychn.
387184
Vylísaný Svazek: 4 Strana: 0988
Vylísaný; -
án, a, o, geschmiegelt, ge- bügelt. V neděli v. a v robotný dín roz- čurchaný a roztrhaný jak žebrák. Na Ostrav. Tč.
387185
Vylísati Svazek: 4 Strana: 0988
Vylísati =
lísáním obdržeti, erschmei- cheln
. —
co na kom. —
co kam: vlasy
na stranu,
za uši (jakoby ho kráva lísala). Us. Tč.
387186
Vyliska Svazek: 10 Strana: 0499
Vyliska, y, f. =
vytisknutý pohlavek. Slez. Vyhl II. 305.
387187
Vyliskati Svazek: 4 Strana: 0988
Vyliskati; vylištiti, il, ěn, ění;
vytisk- nouti, knul a kl, ut, utí;
vyliskávati, vy- liskovati = liskaje vymrštiti, schlagend hin- auswerfen, hinaufwerfen. Ros. —
co čím: míč palaestrou. Us. —
komu =
vypohlav- kovati, abohrfeigen
. Mor. Mtl., Sd., Šd. —
komu jak: po hřbetě =
lískovkou vybiti, durchprügeln. Mor. Tč.
387188
Vylisování Svazek: 4 Strana: 0988
Vylisování, n., das Auspressen, Keltem. V. vína, hroznů. Vz KP. V. 157., 159.
387189
Vylisovaný Svazek: 4 Strana: 0988
Vylisovaný; -
án,
a, o =
vytlačený, aus- gepresst
. V. šťáva, der Pressaft
(výtlačky), víno. Šp.
387190
Vylisovati Svazek: 4 Strana: 0988
Vylisovati, auspressen, keltern. —
co: víno. Šp. Mnoho věder vína vylisoval. Bdl.
387191
Vylistění Svazek: 4 Strana: 0988
Vylistění, n. =
navrstvení listu, der Aus- bruch des Laubes.
387192
Výlistný Svazek: 4 Strana: 0988
Výlistný, extrafoliaceus, když úd na větvích bezlistných lonských sedí ku př. květy, plody u bémerky květnovětvé, boeh- maria ramiflora
. Rostl
. I
. 85. a.
387193
Vylišiti Svazek: 4 Strana: 0988
Vylišiti, il, en, ení =
co lichého pryč vyvrci, (als ungleichzählig) ausscheiden. —
koho. Třináctého v-li. Ros.
387194
Vyliškovati Svazek: 4 Strana: 0988
Vyliškovati =
vylouditi, erlisten. Ros.
387195
Vylištovaný Svazek: 8 Strana: 0483
Vylištovaný. V. sence byla sroubena ze stěn, klad prostřední síly. Chod. NZ. II. 646. Vz Lišta.
387196
Vylištovati Svazek: 4 Strana: 0988
Vylištovati = zlištovati, austafeln, mit Leisten versehen. —
co: světnici (lištou, mazaninou vymazati, ausschmieren). Us
.
387197
Vylítalec Svazek: 4 Strana: 0988
Vylítalec, vz Vylítanec.
387198
Vylítanec Svazek: 4 Strana: 0988
Vylítanec, nce,
lépe:
vylítalec, lce, m. =
mladý pták, který z hnízda vyletěl, ein jun- ger Vogel, der eben das Nest verlassen hat, Us.
387199
Vylítání Svazek: 7 Strana: 1073
Vylítání, n. Je na v. (o děvčeti do- spělém). Rr.
Sb.
387200
Vylítaný Svazek: 4 Strana: 0988
Vylítaný, ausgeflogen
. V. pták. Us. —
V. =
prohnaný, durchtrieben
, pfiffig. U Pří- brami. Šml.
387201
Vylítati Svazek: 4 Strana: 0988
Vylítati, vz Vyletěti
.
387202
Vyliti Svazek: 4 Strana: 0988
Vyliti (zastr.
vyléti; u Opavy
vyleť, Klš. ), vyliji, lépe než vyleji (zastr. vylém, vylím), vylij (v obec. mluvě: vylí, vylej), il (zastr
. el), it (zastr. en), ití (zastr. ení);
vylévati, vylívati =
ven liti,
lije vypustiti, aus-, weg- giessen, ausschütten, ausstürzen;
hojně, cele rozliti, reichlich ausgiessen, ganz vergiessen, ausschütten, ergiessen;
litím vypuditi, gies- send heraustreiben;
se = vytéci, přetéci, ausströmen
, austreten
, sich ergiessen;
dáti se v co, vydati se nač, sich ergeben
, sich ganz hingeben, zerfliessen. Jg
. —
abs. Kolo vylévá (jsou-li lopatky mnoho roze- vřeny). Vys
. Bystra voda vyliva, všecky lučky přikryva. Sš. P. 439. —
co. Kolik's vylil (vz Výlev)? Us. Tč
. V. pivo, víno, Us., krev svou (= proliti), slzy, prosby, V., sysla (litím vypuditi), své srdce (otevříti). Us. V. olej, Hus III. 10., vodu, hněv. BO. Vylém ducha mého. ZN. Dvě vědra piva sem dnes vylil (= vytočil, ausschenken). U Uh. Hrad. Tč. Plačte oči, plačte slzy vy- lívajce. Sl. ps. 97. Což bych já ju (vodu) vylíval
, dy sem ji tam něnalal (nenalil). Sš. P. 211. Žaloby
, což najkratšie móžeš, užívej; viece-li slov vylieš, viece od pohnaného honěn budeš. Vš. Jir
. 55. V. požehnání. BR. II. 91. b. Mnohú's krev vylil a moho bojóv bojoval si. Hus I. 174
. —
co, koho,
se odkud: vodu
z hrnce, z lodí; sysla z díry
. Us. Oblakové z sebe přívaly vylévali. Troj. Reka vylévá se z břehu, Jel., z řečiště. V. Někoho z hospody vyliti (vyhoditi). Rk. Vylila se mu krev z nosu
, z úst; V. vodu ze slévače. Us. Dch. Tolik z očí vylila sl- ziček. Er. P. 161. Vylej ze své tísně Pánu vroucné písně. Sš. Bs. 1. Z ústrojí církve se vylívá obživný vzduch a životná krev
do každého úda jejího. Sš. I
. 124. (Hý
. ). Raději bych dal sobě mozk z hlavy vyliti. Arch. II. 234. Jed učení zlého z sebe vy- lévali. BR. II. 13. a. —
co v čem. Hořkosť duše vylévati v pláči. Vrch
. —
co čím,
se komu čím. Don přilbicemi vyléti. Krok. Vylij si svoje hoře. Sš. Cementovou maltou něco v. Zpr
. arch. IX. 39. A ten starý hejt- man na druhé straně stál a zlatým pohárem voděnku vyléval
. Sš
. P. 146
. Když dlouho neprší, chodí děvy k studénkám a vylévají vodu rukama z nich
. Sš. P. 760. Vylévata slova marná bezpečnou svobodou. Troj. Při- rození stědřeji se dary svými ženám než mužům vylévá. Kom. —
co proč: svou krev pro Ježíše
, Háj., pro vlasť. —
co kdy (kam odkud v co). A sice
na služebnice své a na služebníky své
ve dnech oněch vyleji
z ducha svého; Tu se vylévá v roz- jařenosti mysli své ve strohou domluvu; Srdce Janovo při vypravování odporu ta- kového v žalosť a nářek se vylévalo. Sš. Sk
. 22
., II. 31., J. 64. (Hý. ). Víno
na ho- dech vylévati. L. —
co kde. Modlitby
před Bohem vylévati. Jg. Svou zlosť, svůj hněv
na někom, D., na psu si vyliti. Ml., Šd
., Stnk. Až keď Růžena hodne vyrástla, před- savzal si pomstu svoju na nich vyliať
. Mt
. S. I. 56. —
co, se kam. V.
na někoho svůj hněv, V., zlořečenství, pomstu, Br., svou vzteklosť, zlosť. D., své požehnání, Ps. br.; vodu na stůl
. Us
. Vylite sedm bání hněvu božieho na zemi. ZN
. Vylila se voda na louky. Us. Vylil si vodu
za košili, za rukáv. Us. Pil by víno kolébač, kúpil si ho za babku, vylel si ho za lavku
. Sš. P
. 510
. Z hrota pomyj nabrala, na hlavu jí vylela. Sš. P. 778. Služkám prikázala, aby pomyje naň vylievaly. Dbš. Pov
. I. 161
. Vylial
do sebe i tretiu pintu. Ib
. I
. 544
. Lež
v lid vyliti. Chč. 376. Ak pri stole prevrhne a vyleje sa pohár s nápojom alebo polievka na mladoženichov, čakaj do roka proroka (dítě). Dbš. Obyč. 28. Jako druhdy rosu vylil na mládence v peci ohnivé; Veškery potoky lásky na něho (Boha) vylejme; Vy- leji ducha svého na velikou pleť; Nad to také bezpřemná mnohosť milosti boží se na člověčenstvo Kristovo z nova vylila; Festus vylévá nevoli svou na Pavla. Sš. II. 240., J. 55., Sk. 22., 51., 280. (Hý. ). Na práci jich požehnání své vyléval. BR. II. 82. a., 294. Vylém na vás vodu čistú a budete očištěni ode všech poškvrn; Masť vylila na hlavu syna božieho. Hus II. 234., III. 183. (Tč.
) —
se. Řeka se vylila. D. Co se vypilo
, to se vylilo, vše zmařeno. Us. Tč. D. —
se več, po čem =
dáti se v co, vydati se nač. V
. se v rozkoše, V
., v hříchy. Br. Aby tr- pělivosť mieti uměli ne v lání, ne v hrózy, v pomstu se vylévajíce. Vš. 445. Po pýše, po úřadech, Mus., po lakomství se v
. Ros. Apoštolé vylili se ve velebeni Boha; Josef Flavijský nemírně se v jeho chválu vylévá; Pán ne v prosbu, nébrž v díku činění se vylévá; Slepí zajisté byli pohané v prosto- pášnosti se vylévajíce; Za tou příčinou vdě- kem unešen a jako uchvácen vylévá se ve slavosloví. Sš
. Sk. 19., 141., J
. 192., L. 179., II. 8. (Hý. ). V píseň vylila city své. Němc. Tudy se vylévá v ta bolná slova. Sš. L. 138
. —
co jak (komu k
am k
de). V slad- kých rečách lež vylívá, v skutkoch pod- vodnosti. Na Slov. Tč
. Dolinám jen plodná voda vylévá se
potokem; Zem naň bláhu proudem vylívá; Ješto ale přece duch sv. se
nad nimi takovou vylil
hojností; Poně- vadž
hříchem také na ostatní přírodu kletba se vylila; Ano se (. srdce Pavlovo) takovými slovy pěstěnými opětně vylévalo; (Kristus) všemi dary se jim vylévá, jichžto jim k do- sažení spásy potřeba. Sš. Bs. 15., 166., 1. 162., II. 41., 182
., J. 23
. (Hý. ). Byť moře všecko na zem
s ječením se vylévalo. Kom. A tak právě svou zlosť
nad míru vylévá. BR. II. 70
. b. —
co zač. Jež (slzy) Pavel vyléval za hříchy svého mládí. Sš. Sk. 236. Kto vylé krev lidskú, vylita bude krev jeho za ni
. Hus III. 9. Kristus vylel svou krev za celý svět, Us. Tč
. Kristus krev vylil za lidi. Chč. 444. On vyleje krev svou za ro- dinu svoji
. Us. Tč. Kto krev svoju vyleje za slobodu? Slov. Tč. —
co, se kudy. Voda
přes břehy se vylila. Štelc
. Voda strouhou, pípou se vylila. V. něco
po trávě. Er
. P. 422. —
si co s kým jak: na dobro (pokaziti, rozhněvati si ho). Us. Dch.
387203
Vylití Svazek: 4 Strana: 0989
Vylití, n., das Ver-, Ausgiessen, der Aus- guss. V. vody. Us. Nekdy bolesť bez v. slzí nemóže sa znésť. Na Slov. Tč. V. ducha svatého, effusio spiritus sancti, die Ausgies- sung des hl. Geistes. Šd.
387204
Vyliti Svazek: 7 Strana: 1073
Vyliti. U něho vylej nalej. VSlz. I. 239. —
co odkud. Aby všicku závisť ze srdce v-li Št. Kn. š. 114.—
kam. Tiež nevyleje
na zem (rád pije). Rr. Sb. Tato svědectví na příběhy jejich žádného světýlka nevy- lila. Šf. Strž. I. 150.
387205
Vylití Svazek: 10 Strana: 0499
Vylití, n. =
náruživosť (to, več se člověk celou duší dává).
(Vzteklosť), ježto se nese ven v rozličná v. světem. Čhč. S. I. 21a.
387206
Vylítostit se Svazek: 10 Strana: 0678
Vylítostit se =
lítosti zbýti. Vz Brt. Sl.
387207
Vylitý Svazek: 4 Strana: 0989
Vylitý; -
it,
a, o, ausgegossen. —
čím. Díry cementem vylité. Zpr. arch. IX. 39. —
kde. Krev pomsty toho násilníka
na jezera březích vylitou (vergossen) posud vidí oko pocestníka. Koll. I. 113.
387208
Vylitý Svazek: 10 Strana: 0499
Vylitý = náruživý. To činí srdce v-tým a lakomým; V. lakomec. Chč. S. II. 228b., 250b.
387209
Výliv Svazek: 4 Strana: 0989
Výliv, vz Výlev.
387210
Vylivák Svazek: 4 Strana: 0989
Vylivák, u, m. =
lopata k vylévání vody, die Wasserschaufel. Us. Vz Výlivka.
387211
Vylívání Svazek: 4 Strana: 0989
Vylívání, n. =
vylévání.
387212
Vylívati Svazek: 4 Strana: 0989
Vylívati, vz Vyliti.
387213
Výlivek Svazek: 4 Strana: 0989
Výlivek, vku, m. =
vyliv. Že na každého částečný v. připadne. Sš. Sk. 23.
387214
Výlivka Svazek: 4 Strana: 0989
Výlivka, y, f., der Ausguss. Us. Šd. —
V. =
vylivák.
387215
Vylízač Svazek: 7 Strana: 1074
Vylízač, e, m. =
vylizovač (dod.). Lpř.
387216
Vylízaná Svazek: 4 Strana: 0989
Vylízaná, é, f. =
škodlivý následek. Má z toho v-nou (= polízanou). U Police. Kšá.
387217
Vylízání Svazek: 4 Strana: 0989
Vylízání, n., das Auslecken.
387218
Vylízaný Svazek: 4 Strana: 0989
Vylízaný; -án, a, o, ausgeleckt. V. talíř
. —
V. =
vylisaný. —
V.
skála, něm
. Wili- zana Skala, myslivna u Zdounek na Mor.
387219
Vylízati Svazek: 4 Strana: 0989
Vylízati, lízám a líži, vylízej a vyliž, zal, án, ání;
vylíznouti, znul a zl, ut, utí;
vylizovati. —
co. Pes talíř vylízal. V. hrnky, misky. Us. Šd. Ta tam ani bečku soli ne- vylíže (dlouho tam nebude). Us. Dq. —
co odkud čím: povidla, hrnce jazykem. Reval drak ešte horšie a vyplazenými jazykmi vylizoval si rozďavené pysky. Dbš. Pov. VI
. 40
. —
se. Kočka se vylízala (lízáním se vyčistila)
. Us. Dobrý pes sa vylíže. Po- řek. Lipa I. 25. —
se z čeho =
lízáním se zhojiti. On se ze všeho vylíže jako pes (pozdraví se)
. Mus
., Č. Už se z toho zase vylízal (z bídy, z nemoci atd. ). Kšá., Brt. Pantáta z nemoci ani
za týden se nevylíže. Us
. Němc. Víc z převzdívky se nevylízal (nezbavil se jí). Ehr. —
(co) komu. Kuku! Odpověď: Vyliž mně ďupu! Mor. Šd. Vyliž mi — zadní líca (nebo: kde se mi bachoro končí). Na Ostrav. Tč. Nevím, co si spolem vylízali (říkají, když se neví, proč se dva hněvají). Us. Šd.
387220
Vylízati co Svazek: 7 Strana: 1074
Vylízati co. Ten si nasral, že to ani nevylíže (uškodil si). ČT. Tkč. —
co kde: hrnec
v kuchyni. Pdl.
— s čím. V-zla
s barvou (přiznala se). Šml.
387221
Výlizek Svazek: 4 Strana: 0990
Výlizek, zku, m., das Ausgeleckte. Šp. —
V. =
facka, pohlavek, die Ohrfeige, das Kopfstück. Taký ti dám v. ! Us. na Mor. Škd. —
V., zka, m. =
mladík (s příhanou), ein Junge. Bude-li se takovým mladým vej- lizkům trpěti, že to více činiti budou. Vrat.
387222
Vyliziti Svazek: 9 Strana: 0384
Vyliziti lesy. Arch. XVI. 532. Vz Liziti.
387223
Vylízlý Svazek: 10 Strana: 0678
Vylízlý = vylízaný, tlustý a červený. Brt. Sl.
387224
Vylizovač Svazek: 7 Strana: 1074
Vylizovač, e, m., Tellerlecker. Šd.
387225
Vylizování Svazek: 7 Strana: 1074
Vylizování, n. Vz Vylizovati
= lizy uči- niti. Mnohá v. a sloupy při cestách udělati dal. Sněm. 1561.
387226
Vylizovati Svazek: 4 Strana: 0990
Vylizovati, vz Vylízati. —
V. =
lizy učiniti, abplatzen, anlaschen
. —
co: les. Sych.
387227
Vylk Svazek: 4 Strana: 0990
Vylk, a, m. =
vlk. Daj pozor na vylka, ať co neukrade. U Rožnova. Koled. ván. 92.
387228
Vylka Svazek: 8 Strana: 0483
Vylka, y, f. V. jeptišská, velum, Schleier. Wtr. Krj. I. 27.
387229
Vylkati Svazek: 4 Strana: 0990
Vylkati,
vylkávati, vylknouti, ul, ut, utí =
lkáním dostati, erschluchzen. —
co. Ros
. —
si (v čem). Ve zpívání si v
. (oddechnouti
, den Athem schöpfen). Jel. To jsem se na- dřel
, musím si vylknouti. Us. Mý.
387230
Vylknutí, n Svazek: 4 Strana: 0990
Vylknutí, n
., das Aufathmen. (V právích učení) šest set práv bez v. (oedem spiritu) k jedné věci přivozují. Jel. Enc. m. 57.
387231
Vylkodlak Svazek: 7 Strana: 1074
Vylkodlak, a, m. =
vlkodlak. Laš. Brt. Slez. Mtc. XV. 189. Cf. Koltoun (2. dod.).
387232
Vylmálek Svazek: 8 Strana: 0481
Vylmálek, lka, m., býv. rybník u Poděbr. NZ. IV. 100.
387233
Vylna Svazek: 10 Strana: 0499
Vylna, y, f. =
vlna. Brt. P. n. 529.
387234
Vylňák Svazek: 7 Strana: 1074
Vylňák, u, m. =
vlněný šátek (veliký) Val. Slavč. 108.
387235
Vylnatý Svazek: 4 Strana: 0990
Vylnatý = vlnatý. V. baran. U Rožn. Kol. ván. 93
.
387236
Vylnička Svazek: 10 Strana: 0499
Vylnička, y, f., zdrobn. vylna.
387237
Vylňunka Svazek: 9 Strana: 0384
Vylňunka, y, f. =
vlňák. Těšín. Věst. op. 1895. 21.
387238
Vylňunka, y Svazek: 10 Strana: 0499
Vylňunka, y
, f.
= ubrus, do kterého Lašky se odívaly při úvodech, svatbách, pohřbech. Čes. 1. XI. 118.
387239
Vyločkati Svazek: 4 Strana: 0990
Vyločkati = lokaje vypiti, ausschlürfen. Us. — Na Slov. = vyliti, ausgiessen. —
co kde: vodu
na cestě
. Bern.
387240
Vyloděnec Svazek: 4 Strana: 0990
Vyloděnec, nce, m., der Schiffbrüchige,
lépe: pobitek. Č.
387241
Vylodění Svazek: 4 Strana: 0990
Vylodění, n., die Ausschiffung, Löschung, Auslandung. V. vojska. Dch.
387242
Vyloděný Svazek: 4 Strana: 0990
Vyloděný; -ěn, a, o, ausgeschifft, ausge- landet. V. zboží.
387243
Vyloditi Svazek: 4 Strana: 0990
Vyloditi, il
, ěn, ění,
vyloďovati, aus- schiffen, löschen. —
co: vojsko,
lépe: vy- saditi, vyložiti z lodi. Vz Brs. 261.
387244
Výlodní Svazek: 4 Strana: 0990
Výlodní, schiffbrüchig. Posp.
387245
Vylogať Svazek: 4 Strana: 0990
Vylogať = vylokati. —
co komu. Ty kujon, ty lotor, čo's Kristu pánu ocet vy- logal. Lipa I. 85.
387246
Výloh Svazek: 4 Strana: 0990
Výloh, u, m.,
výloha, y, f. =
co se vy-
loží, die Auslage. V. sýra = bochník sýra, Käseleib. Na Mor. Už je čas, abych zavřel výlohy (= věci na krámě vyložené, sklad vyložených věcí). Us. Vk. —
V. =
vydání, náklad, útraty, dle něm. die Ausgabe. V. na stravu či stravné; v. obchodní
, Handlungs- spesen; na provozování něčeho (Betriebs)
, na vozbu, na těžení; v. okresní, zemské. Šp. V-hy na úpravu lesní, Waldkultur-, na odvod lidu, Rekrutirungs-. Šp. V-hy zdra- votní, na drahotu, na palivo. Šp. Všecky ty výlohy byly marny. Us. V-hy provodu, Betriebs-; v. budoucího roku, nächstjährige Auslagen; v. stavby, Anlagekosten; výlohou vydaný, verauslagt; na v-hy se zmoci, die Kosten aufbringen; v-hy, které tím vzešly; dělati si n. někomu v-hy; budu míti veliké v-hy; v-hy se mění dle toho, jak.... Us. Dch
. V-by dosáhly výše veliké. Ddk. IV. 99. Výlohy na zjednání si něčeho, die An- schaffungskosten. Us. Kdo želí malé výlohy, pozděj se učí ze škody. Prov. Tč., Pk. —
V. =
výložky, die Aufschläge. Na čižmách majú všetci ostrohy, na dolomáňoch rovné výlohy. Sldk. 14. Červené výlohy. Koll. Zpěv. 252.
387247
Výloh Svazek: 10 Strana: 0499
Výloh, u, m. =
výklad. Vábivý v. ob- chodu. Slov. Phľd. XXIV. 423.
387248
Vylohnouť Svazek: 4 Strana: 0990
Vylohnouť =
vylehnouti. —
se komu. Vylohlo se nám 10 kuřat. Na Ostrav. Tč.
387249
Vylohovat co Svazek: 10 Strana: 0499
Vylohovat co. Ovčák pole vylohuje. V. Mýto. Mš. Sr. Lohy.
387250
Výlohový Svazek: 4 Strana: 0990
Výlohový, Kosten-. V. křivka, die Kosten- kurve
. Zpr. arch. XI. seš. 3
. str. 6.
387251
Vylochati Svazek: 4 Strana: 0990
Vylochati = vylokati. —
co. Mám tu všechen smrad v., hinunterschlucken, ver- schlingen? Mor. Šd.
387252
Vylojiti Svazek: 4 Strana: 0990
Vylojiti, il, en, ení,
vylojovati =
lojem namazati, mit Talg schmieren
. —
co kde: osnovu
pod bidlem, aby se niti netrhaly. —
co komu. Bolavé prsty si v. Na Ostrav. Tč.
387253
Vylokati Svazek: 4 Strana: 0990
Vylokati,
vylokávati = lokáním vypiti, ausschlucken, aussaufen. —
co komu: pivo. Ros., Bern. Chlap vše víno vyloká. Hr. rk. 271.
387254
Vyloknouti Svazek: 10 Strana: 0499
Vyloknouti, vz Vylokati. Mtc. 1902. 439.
387255
Výlom Svazek: 4 Strana: 0990
Výlom, u, m. =
vylomení, průlom, der Durchbruch
, Ausbruch
, die Bresche. Jg
., Šp., Čsk.
387256
Výloma Svazek: 4 Strana: 0990
Výloma, y, f. =
co se z otcovského dě- dictví synovi nebo dceři vylomí t. j. oddělí a jemu připíše, der Erbantheil. Slez. Šd
. Vz Vylomený.
387257
Vylombati Svazek: 7 Strana: 1074
Vylombati =
vyřezati. U Kdýně. Rgl.
387258
Výlomek Svazek: 4 Strana: 0990
Výlomek, mku, m. =
výlom, vylomený kus i místo, odkudž co vylomeno, der Bruch, Ausbruch. St
. skl. IV. 70. —
V. =
výminka, die Bedingung. Zrobil se (= si) v., že... hat sich ausbedungen. U Opav. Klš.
387259
Vylomení Svazek: 4 Strana: 0990
Vylomení, n., das Ausbrechen.
387260
Vylomenina Svazek: 4 Strana: 0990
Vylomenina, y, f. =
něco vylomeného, výlom, výlomek, der Durch-, Ausbruch. Ulo- meny ratolesti štěpové, aby napřed planá oliva zešlechtěla, napotom i ty v-ny opět ve svou olivu vštípeny byly. Sš. Mc. 20.
387261
Vylomený Svazek: 4 Strana: 0990
Vylomený; -
en,
a, o, ausgebrochen
. V. zub
. Šp. Má z toho gruntu 600 vylomených, als Erbtheil zugeschrieben. Slez
. Šd
. Vz Výloma.
387262
Vylomený Svazek: 7 Strana: 1074
Vylomený. Kámen
ze skály v-ný. Frč.
387263
Vylomhlavy Svazek: 4 Strana: 0990
Vylomhlavy, pl., f. Dali se na útěk na v., über Hals und Kopf. Němc. VII. 336. Cf. Vylomkrky.
387264
Vylomitel Svazek: 4 Strana: 0990
Vylomitel, e, m, der Ausbrecher.
387265
Vylomitelka Svazek: 4 Strana: 0990
Vylomitelka, y,
vylomitelkyně, ě, f., die Ausbrecherin. Jg.
387266
Vylomiti Svazek: 4 Strana: 0990
Vylomiti, lom, il, en, ení;
vylámati (na Ostrav.
vylumať, Tč. ), lámám a lámi;
vyla- movati, vylomovati =
lámaje vyníti, durch-, ausbrechen, aussprengen;
vybiti, abprügeln;
vysvoboditi, mit Gewalt befreien;
vyletěti, auffliegen (in der Jägersprache). Jg. —
abs. Když veliký pták (tetřev) vylomí (ze stromu vylítne, aufstehen), dělá veliký šustot. Us. —
co (se) odkud: cihlu
ze zdi
. Us. V. dvéře
od stěžejí. Jel. Co dostaneš (co ti dají), dej sobě z gruntu vylomiti
, den Erbtheil vom Stamm vermögen separiren. Vz Výloma, Vy- lomený. Slez. Šd. V-mil se ven ze žaláře. Us
. Šd. Jiřík Dobeš vylámal se ze šatlavy. Dač
. I. 123. Z vězení se v. Žer. L. I. 53., Háj., J. tr. Z pravého kmene ratolesti v. BR. II. 55
. b. —
co čím: pakou. Us. Ne- chodievaj do nás, neradi to máme, lebo ťa moja mať palicou vyláme. Sl. ps
. 271. —
co kde: díru
ve zdi. Ros. Len
na lámačce n. trdlici vylámati. Us. Ta kůrka je tvrdá, až by si na ní zuby vylámal. Us. Šd. Sulek mi vylámal komoru na Špilmberce. Půh. I. 227. V-mal kostel ve vsi. Dač. I. 111. —
co: zeď, kus zdi, větve, dvéře, dům (vlo- miti se), palec, Us., zámek, D. Vylom grgy (krk). Dbš. Obyč. 44., Mt. S. I. 115.
Voničku mu dala, vršky vylámala
. Sl. ps. Šf. II. 52. V. turkyně. Šd. Domy kupecké vylamovali a drancovali. Pal. Dj. III. 3. 304. —
koho vybiti, na Slov. Bern.; 2.
mocí vysvoboditi. L. —
komu co: si zub
, ruku
. Ros
.. D
. Vylomil se mi zub
. Us
., Sš. P. 751. Vylá- mali mu truhlicu. Sl. let
. II. 76. —
co od čeho. Vylomila se zeď od toho násilí
. Jg
. Vylomkrky, pl., m. Běžel na v
. = div si krk nezlomil. Cf
. Vylomhlavy. Dbš. Pov. II. 62.
387267
Vylomiti Svazek: 7 Strana: 1074
Vylomiti od koho peníze (o člověku nemajícím už nikde úvěru, když se mu po- daří přece někde ještě něco si vypůjčiti). Brt. D. 289.
387268
Výlomný Svazek: 8 Strana: 0483
Výlomný. V. huť, Aufbrechfrischschmiede, f. Sterz. I. 266.
387269
Vylomoziti koho Svazek: 9 Strana: 0384
Vylomoziti koho = s
bí
ti? Zát. Př. 249b
387270
Vylôňať koho Svazek: 10 Strana: 0499
Vylôňať koho = zbiti (holí, papekom). Slov. Phľd. XXIV. 605.
387271
Vylopatkovati Svazek: 4 Strana: 0991
Vylopatkovati, vylopatovati = vypeřiti, aufschaufeln. Šp., Bern. —
co: kolo. Šp
.
387272
Vylopotiti Svazek: 4 Strana: 0991
Vylopotiti, il, cen
, ení,
vylopotovati. —
se z čeho: z nouze, sich herausarbeiten. Us
. Tč. —
si co = lopotováním získati, mühsam erarbeiten.
387273
Vylosovati Svazek: 4 Strana: 0991
Vylosovati =
vymísiti, auslosen. —
co: dobytek ovčí, berany. Svob
. —
koho k če-
mu: k odvodu (vojenskému)
.
387274
Vyloť Svazek: 4 Strana: 0991
Vyloť =
vyliti. Na Ostrav. Tč
.
387275
Vylotati Svazek: 4 Strana: 0991
Vylotati =
vylátati.
387276
Vyloučenec Svazek: 4 Strana: 0991
Vyloučenec, nce, m
. =
vyloučený, der Ausgeschlossene, Verwiesene, Exkommuni- cirte. Ros., Šb.
387277
Vyloučení Svazek: 4 Strana: 0991
Vyloučení, n., die Ausschliessung, Aus- scheidung
, Elimination; die Verbannung, Exkommunicirung; der Laufpass
. V. člena
ze spolku. Us. V. od svědčení,
od úřadu, z úřadu. J. tr. V
. cukru, die Zuckeraus- scheidung
. Šp. V. od služeb božích. Ddk. III. 97. V. čísla z jiného čísla
, Eliminirung. Šim
.
387278
Vyloučení Svazek: 7 Strana: 1074
Vyloučení polož před
Vyloučenina.
387279
Vyloučenina Svazek: 4 Strana: 0991
Vyloučenina, y, f. =
vymíšenina, etwas Ausgeschiedenes
. Tak slovou v rostlinstvu hmoty k obživení rostlin z potrav vymíšené. Rostl. V. = látka z těla živočichů vylou- čená
. Frč
. 1.
387280
Vyloučenosť Svazek: 7 Strana: 1074
Vyloučenosť, i, f., die Ausgeschieden- heit. Tš., Kzl. 218.
387281
Vyloučenství Svazek: 4 Strana: 0991
Vyloučenství, n, die Ausgeschiedenheit (als Zustand). Šm.
387282
Vyloučený Svazek: 4 Strana: 0991
Vyloučený; -
čen,
a, o, ausgeschlossen, ausgeschieden. —
od čeho: od volitelnosti. ŘZ. 1850. č. 1. §. 15. V.
ze spolku
. Us. V. ze škol, relegirt. Dch.
387283
Vyloučiti Svazek: 4 Strana: 0991
Vyloučiti, vyluč, vylouče (íc), il, en, ení;
vylučovati = odmísiti, ab-, aussondern
, aus- schliessen;
vyobcovati, verbannen, exkommu- niciren. —
abs. Povždy zůstal jistý kus půdy co obecní pastviště vyloučen. Ddk. IV. 140. —
co. Ponětí říše samostatné vy- lučuje také všeliký poplatek. Ddk. II. 310
. —
co,
koho odkud. Vyloučil je
od Afriky. V. Kacíře od církve. Kom. V.
z církve, Trip
., ze školy. Plác. Jmenovatele z rovnice v. (odkliditi), abschaffen
. Nz. V. některé místo od něčeho, absondern, ausschliessen. J. tr
. V. někoho od úřadu, z úřadu. J. tr. Ze služby někoho v., ausser Dienst setzen. Dch. V. Někoho od dědictví, od nástup- nictví, Šb., od účastenství v něčem. Posp. Všeliká nebožskosť nutně z božství se vy- lučuje; Lukáš sebe od těch, jenž tam vy- čítají se, učitelů antiochijských vylučuje; A Jakoba toho docela z apoštolů vylučují. Sš. J. 86., L
. 1
., II. 15. (Hý. ). Belu Štěpán z nástupnictví v. chtěl; V. z amnestie; Knížectví olomúcké, byvši s dostatek za- lidněno, zcela lehce mohlo ze sebe v. oblasť břeclavskou co zvláštní knížectví; Říše měla býti vyloučena ze svazku s říší německou. Ddk. III
. 49., IV. 113.
, IV. 130., V. 343. (Tč. ). V. ze spolku
, z církve
. BR. II. 81
. a., 96., 846. a. —
odkud čím, jak kdy. Otroci
podlé zákonů starého světa vyloučeni byli ode všelikého dědictví. Sš
. II. 227
. On
v měsíci červnu z církve vyloučil domini- kány v Brně. Ddk. V. 204. Někoho výro- kem papežským z církve v. Mus. 1880. 71. Slovem tím vylučuje lidské velení. Sš. L
. 6. (Hý. ). V. něco mastí zelenú, Sal., kyselinou. Us.
387284
Vyloučiti koho odkud čím: z Svazek: 7 Strana: 1074
Vyloučiti koho odkud čím:
z kře- sťanské obce kletvú. Št. Kn. s. 27. —
se kde. Kyslík v-čuje se
na polu positivním Mj.
387285
Výloučný Svazek: 4 Strana: 0991
Výloučný, abzusondern
, ausnehmbar; ab- gesondert, ausgenommen. L.
387286
Vyloudati se Svazek: 7 Strana: 1074
Vyloudati se, hinaus gehen;
otříti se, opotřebovati se, sich abnützen. Kolečko v ho- dinách se už
v-lo. U Kdýně. Rgl.
387287
Vylouditi Svazek: 4 Strana: 0991
Vylouditi, luď, loudě (íc), il, zen, ení;
vyluzovati = vymámiti, entlocken, ablocken. —
co, koho: pannu. Th. Bulla papežova na odpustciech pokánie, najlepšieho kusu, zapomněla, proto aby peněz viece vylúdila. Hus I. 364. Ocel jiskru vyloudí. Kmp. Č. 122
. Jejž divný zpěv tvůj vyluzuje. Koll. l. 389. —
co na kom: peníze. Sych. Sna- žili se v. na nich konečnou odpověď. Pal. Děj. III. 3
. 177
. Ondrová vyloudila na dívce její loktušku
. NB. Tč. 240. Vyloudil i jiné zboží na našem otci. Půh. II
. 498. Penie ze na chudině v.; Zloděj na ní v-dil. Hus I. 470., 220
. Ten mamič na krávě tele by vy- loudil
. Prov. —
co čím. Rád by houserem berana vyloudil (klobásou polt slanin srazil i. e
. menším darem větší získal). D
., Č. V. co svou chytrostí. Štelc
. —
co komu: slzy,
lépe: k slzám pohnouti, rozplakati ho. Us. Brs. 261., Km
. V-dil mi mé tovařiše. Půh. I. 184. —
odkud: z města. Us. V. se
od někoho. Rk
. Ten by z krávy tele vyloudil. Dch. Povzdech se mu z prsou vyloudil; Z hudebního nástroje krásný zvuk v
. Us. Ty štědrý večere, na každém prahu úsměv ty vyloudíš neb slzu z řas. Sládek. V-dil se z vlhavého mraku. Kká
. Td. 176. Z veršů těch nemohu jasný smysl v. Mus. 1880. 42. V-dil od něho peníze. Us. Šd., Bkř. V. ně- koho z hospody
. Us. Tč. V. soupeře 7. hra- deb, Pal. Děj. III. 3. 152., z města. Alx
. —
co, koho kam. V. někoho
na pole, Solf., na procházku,
do lesa. Us. A on ti ju lódil (loudil) ten kósek po kósku (kousku), až ti ju vylodil
k červenýmu mostku. Sš. P. 136. Že jich Holý a Jan Černý odsud sebú na jeden mlýn vylúdili. NB. Tč. 113. Slezané silně vtrhli do Čech a vylúdivše Čechy
po sobě i obrátili se zase na ně. Let. 54. Jeden nešlechetník vyloudiv matku svou ven
za město zamordoval ji. Dač
. I. 168. Pohled ten vyloudil na tvář jeho úsměv. Hrts. —
koho kam jak. Všecky
před město sobú vylúdi
pod umluvením přelstivým. Alx. V. v. 1979. (HP. 48. ). Chytře, lstivě někoho do lesa v. Us. —
co kde. Nevyloudíš
u vlka kóže. Mus.
Na tváři něčí úsměv v. Us. Pot
v potnici
z těla vyluzovati. Kom. —
se odkud =
vykrásti se. Troj.
387288
Vylouditi Svazek: 10 Strana: 0499
Vylouditi koho po sobě. Baw. Ar. v.
4686, 32*
387289
Vylouditi koho s kým Svazek: 7 Strana: 1074
Vylouditi koho s kým. Učinivše zá- lohu a
chtíce je s vojsky v. Let. 147.
387290
Vyloukati Svazek: 4 Strana: 0991
Vyloukati,
vylukati =
vylouditi. Us. Ve Slez. V. někoho z jizby,
na pole. Us
. Tč.
387291
Vyloupání Svazek: 4 Strana: 0991
Vyloupání, n., die Aushülsung, Ausker- nung.
387292
Vyloupaný Svazek: 4 Strana: 0991
Vyloupaný; -
án,
a, o, ausgehülst, aus- gekernt. V. okurka (ze které jádra jsou vyndaná)
. Us. Šp.
387293
Vyloupati Svazek: 4 Strana: 0991
Vyloupati, vz Vyloupiti.
387294
Vyloupati. — se Svazek: 7 Strana: 1074
Vyloupati. —
se. Ten se vyloup' (vy- dařil). Us. —
se odkud. Slunko z mlhy se v-palo. Prss. Gaz. —
se po kom. Ten se vyloupl po tatíkovi. Us. Fč.
387295
Vyloupení Svazek: 4 Strana: 0991
Vyloupení, n., die Beraubung, der Dieb- stahl. V. hrobu
, J. tr., včel. Ddk. IV. 240. —
V. očí, das Herausreissen der Augen. Po- tom spáchať na mně kázal horší nad smrť očí vyloupení. Koll. I. 123.
387296
Vyloupený Svazek: 4 Strana: 0992
Vyloupený; -
en,
a, o, vz Vyloupiti.
387297
Vyloupežiti Svazek: 4 Strana: 0992
Vyloupežiti, il, en, ení, ausrauben. —
koho. Us
. Tč.
387298
Vyloupiti Svazek: 4 Strana: 0992
Vyloupiti (zastr.
vylúpiti), vylup, vy- loupě (íc), il, en, ení;
vyloupnouti, pnul a pl, ut, utí;
vyloupati, vylupovati = z lupin vybírati, vylouštěti, hülsen, aushülsen
, aus- klauben, ausschälen
, kernen;
vybodnouti, vykláti, ausstechen;
stáhnouti kůži, abdek- ken, abhäuten;
vykrásti, ausrauben, aus- plündern, berauben
, bestehlen;
vylámati, ausspalten, ausbrechen;
se, sich hülsen
, sich ausschälen. Jg.
— co: jádro. Ros. V. dům
, Us
., kostel (vykrásti), Kom., oči (vy- kláti, 2. vyvaliti). V., Bj., BO., ZN., Šd. Na- vrať mně, milá, co sem ti zavdal
. Nezavdal si mně jenom prstýnek, ještě si vyloupl jeden kamýnek. Sš P
. 597. Však jste mi slíbili hrdlí a bezživotí nečiniti, jedno oči v
. Arch. II. 23. Několik úlů včel v. 1594. Vylup smysl své řeči. Ryt. kr. —
co komu: oči, V., Jel., D., včely. Nohy, ruce jí povázal, černé očka ji vylúpal. Sš. P. 780. Takové nalezáme, kteřížby hotovi byli oči sobě vy- loupíce nám je dáti. BR. II
. 603. a. —
co odkud: jádro
ze šupiny. Us. Krásná jak by ji vyloupl z vosku. Us. Pozrel von oblokom: tu vidí krásný zámok, akoby ho z vajca vylúpil. Dbš. Pov. I. 268.
, Mt. S. I
. 90. V. z prstenu kamének. Er. P. 227
. V. něco ze slupky. Us
. Knoflík z povláčky se vyloupl. Dch. Já tě z kůže vyloupím. Aesop. —
čím: jádro nožem. Us. — Aesop
. —
co kam: dvéře
do kostela (vylomiti). Ros. Lev hrozný zrak očí svých
naň vyloupil (vy- valil). Rad. zv. —
co kde: v městě doby- tém. Ml. —
kdy. V-li mu
do rána troje včely. Us
. Šd. Aby jich (včel) zloděj ne- vylúpal ani ve dne ani v noci. Brt. P
. 165. —
jak. Mezka mírem (= pod záminkou míru) vylúpi knězi oči. Dal
. 33
. = co za co. Oko za oko v. dali
. BR. II
. 24
. a
. —
se. Ořechy se vyloupaly. Jg. Má úročky, ale brzo se vyloupá
. Us.
387299
Vyloupnouti Svazek: 4 Strana: 0992
Vyloupnouti, vz Vyloupiti, Vyloupati.
387300
Vyloupnutí, n Svazek: 4 Strana: 0992
Vyloupnutí, n
., die Aushülsung, Losschä- lung, das Ausschneiden. V. oka
.
387301
Vyloupnutý Svazek: 4 Strana: 0992
Vyloupnutý, losgeschält, ausgeschnitten
.
387302
Vylouskati Svazek: 4 Strana: 0992
Vylouskati,
vylousknouti, knul a kl, ut, utí;
vylúskati, vylúsknouti (na Mor.
Tč. ),
vy- louštiti, vyluštiti, il, ěn, ění;
vylouskávati, vyluskovati =
vyloupati, aushülsen, aus- schälen;
vyobcovati, ausschliessen, exkom- municiren;
vysvětliti, erklären
. Jg. —
co (vysvětliti), Scip
. (vyloupati). Us. —
co od-
kud: jádro
z ořechu. Ros. Někoho z církve. Apol. V. hrách z lusek. Us
. Tu holúbok vylúskne z neho (z ořieška) srieborné šaty. Na Slov. Dbš. Pov. I. 442. —
co komu kde: ořechy na hlavě. Us. Tč
. — komu =
vybiti. Na Slov. Phld. II. 2
. 51.
—
se. Vy- louští se hrách. Jg.
387303
Vylousknouti Svazek: 7 Strana: 1074
Vylousknouti sklenici piva =
vypiti. Us. Rgl.
387304
Vylouštěný Svazek: 4 Strana: 0992
Vylouštěný,
vyluštěný, ausgehülst, los- geschält.
387305
Vyloušťka Svazek: 4 Strana: 0992
Vyloušťka, y, f., die Erklärung, Erläu- terung, pol. L. Cf. Vylouskati
.
387306
Vylouzení Svazek: 4 Strana: 0992
Vylouzení, n., die Aus-, Ablockung, Er- schleichung. Us.
387307
Vylouzený Svazek: 4 Strana: 0992
Vylouzený, vz Vylouditi.
387308
Vyloužení Svazek: 4 Strana: 0992
Vyloužení, n., die Ablaugung
. Šp.
387309
Vyloužený Svazek: 4 Strana: 0992
Vyloužený; -
en,
a,
o, ausgelaugt. V. řízky (diffusní odpadky), die Diffusionsrückstände. Šp.
387310
Vyloužiti Svazek: 4 Strana: 0992
Vyloužiti,
vylušiti. luž, il, en, ení;
vy- luhovati =
louhem z něčeho jisté částky vy-
táhnouti, ab-, auslaugen, durchbeizen;
vodou vymyti, ab-, auswaschen
. —
co: popel, měď; nové sudy v
. (louhem natáhnouti dáti). Jg. —
co odkud: sůl
z popela. Us. —
co, se čím. ladem a vodou něco v. Rostl., Pr. Chym. Mokrem se pole vyluží (vymočí). Us. —
co kde: v kašnách luhovacích. Krok.
387311
Výlov Svazek: 4 Strana: 0992
Výlov, u, m., das Auf-, Ausjagen
, Auf-, Ausfischen. Šm.
387312
Výlovati Svazek: 4 Strana: 0992
Výlovati, vz Vejlovati
.
387313
Výlovati Svazek: 10 Strana: 0500
Výlovati m.
vetovati. 1478. Uč. spol. 1903. II. 24. Vz Vejlovati IV. 599.
387314
Vylovení, n Svazek: 4 Strana: 0992
Vylovení, n
., die Auffischung, Ausfischung. V. ryb.
387315
Vylovený Svazek: 4 Strana: 0992
Vylovený; -
en,
a,
o, aufgefischt. V. mr- tvola. Dch.
387316
Vyloviti Svazek: 4 Strana: 0992
Vyloviti, il, en, ení:
vylovovati, aufjagen, auffischen, ausfangen
, ausfischen. —
co, koho: ryby, Jel., raky, D
., zajíce
, koroptve. Jg. V
. rybník
. Půh. 1. 148., List z r. 1514. (Tč. ). Rybník mají rok držeti a v. Arch. I. 541. —
co komu. V-vil mi rybník, řeku
. Půh
. II. 421., 399
. (Tč. ). Skopal mi rybník mój a vylovil. Arch. IV. 28. (II. 105
. ). —
co odkud čím. Bočan žábě něpoví, že ju z bahna vyloví (tajný nepřítel nepoví, že chce někomu škoditi). Prov. Slez. Šd. Ryby
z rybníka v. Arch. II. 177. Ryby z vody sítí v. Us. Vz Loviti.
387317
Výlovné Svazek: 4 Strana: 0992
Výlovné, ého, n. =
co se za lovení dává, das Fischergeld. Us. Vz Výlovní.
387318
Výlovní, -vný Svazek: 4 Strana: 0992
Výlovní,
-vný, Fischer-, Jagd-. V. kapr. D.
387319
Výložek Svazek: 4 Strana: 0992
Výložek, žku, m. =
vyložený kraj na šatu, der Aufschlug, die Epaulette
. V-ky červené, D., ze sobolových kůžiček. Sych. V. jinobarvý. Dch. Je od zelených v-ků = myslivec. Světz. 1874. 583. Vojáci mají červené, zelené, modré atd. výložky. Us. Šd. Šaty máme pěkný, bílý, výložky čer- vené. Čes. mor. ps. 257
. Že mám dost ka- bátek s modrýma výložkami. Sš
. P
. 575. V
. náprsní. —
V. =
ona karta, jež sejmutím jest odkryta, der Umschlag im Kartenspiel. Us. Dch.
387320
Vyložená Svazek: 4 Strana: 0992
Vyložená, é, f, Na v-nou býti, ausliegen. Šm.
387321
Vyloženec Svazek: 4 Strana: 0992
Vyloženec, nce, m.
= vyložené dítě, das Findelkind. Bern.
387322
Vyložení Svazek: 4 Strana: 0992
Vyložení, n. =
vykládání zboží, die Aus- lage
. —
V. =
výložek, der Aufschlag. V. na kabátě; jupka s červeným v-ním. Us. Dch. —
V. =
vysvětlení, objasnění, die Ver- deutlichung, Erklärung, Demonstration. J. tr. V. zatemnělých slov. V. Otevru v žaltáři v. mé. Ž. wit. 48. 5. V. důvodů, die Darlegung der Gründe. Us. Dch. Nyní chceme po po- řádku zabývati se s v-ním této jeho vnější politiky
. Ddk. II. 347. V., der einleitende Theil des Drama. Nz.
387323
Vyložení Svazek: 7 Strana: 1074
Vyložení = vysvětlení. V. onoho popsánie viery. Št. Kn. š. 14.
387324
Vyložení Svazek: 8 Strana: 0483
Vyložení = soukenná podšívka na okraji. NZ. III. 46.
387325
Vyložený Svazek: 4 Strana: 0992
Vyložený; -en, a, o, vz Vyložiti. Vyklá- dané dno. Us
. —
čím. Čepel stříbrem v. Mus. 1880. 393. Košík mechem v-ný, aus- gelegt. Us. Žena vyložená =
vyňatá, nad jiné předací. Výb. I. 376., 262. Cf. Vylo- žiti. —
V. =
zvláštní, vzácný. Kat. 488. Dóm na ulici v-ný. Hr. rk. 217. —
čemu: věci v boji nebezpečenstvím a meči vylo- žené. Jel. — Jsem dobře vyložený
šp. m.: jsem vesel, dobré mysli, v dobré míře n. vůli
. Cf. Rozmar. — Ostatně vz Vyložiti.
387326
Vyložený Svazek: 7 Strana: 1074
Vyložený. —
kde. Časopisy
v čítárně v-né. Us. —
proč. Zboží
ke koupi v-né. Lpř. Podmíňky pachtovní jsou
v úřadovně k volnému nahlédnutí v-ny. Us. Pdl.
387327
Vyložitel Svazek: 4 Strana: 0993
Vyložitel, e, m., der Ausleger.
387328
Vyložitelka Svazek: 4 Strana: 0993
Vyložitelka, y,
vyložitelkyně, ě, f., die Auslegerin.
387329
Vyložitelnosť Svazek: 8 Strana: 0483
Vyložitelnosť, i, f., Erklärbarkeit. Jg.
387330
Vyložitelný Svazek: 4 Strana: 0993
Vyložitelný, auslegbar
, erklärbar. Šm. Vz Vyložiti.
387331
Vyložiti Svazek: 4 Strana: 0993
Vyložiti, il, en, ení;
vykládati, vyklásti (vyklasti) kladu, kladl, den, ení;
vykládá- vati, vyložovati = ven klásti, aus-, heraus- legen, aufstellen;
na jevo dáti, aufs Tapet bringen;
vyjmouti, ausnehmen;
vystaviti, aus-, blosstellen;
v něco klásti, aus-, einle- gen, furniren;
rozložiti, vysvětliti, auslegen, erklären, aufklären, erläutern, deutlich ma- chen;
smysl něčeho ustanoviti, rozuměti, rozum vkládati, auslegen, deuten, nehmen
, verstehen, interpretiren;
překládati, tlumo- čiti, übersetzen, dolmetschen
, verdolmet- schen. Jg. Neser mi na krám
, až vyložím (= neskákej mi do řeči). Prov. Ten umí vykládati (= ten má rozumu)! Us. Dch
. Abych snad od někoho vykládán nebyl
, že sobě úřadu lehce vážím. Žer. Kramáři už vyložili. Tč. 38
. To slovo nemá tak vylo- ženo býti; Tak vykládá Sv. Augustin
. Hus II. 43., 224. —
co: zboží, Us., práva vyklá- dati, V., text, Kom., sny, tajné písmo, D.
, dar, cenu (ustanoviti), Bern., karty, pohádku, rebus. Us. V-žil ruku svú. Ž. wit. 54
. 21. V
. dítě,
šp. m.: pohoditi. Km., Pk. Svou moudrosť vykládati
. Dch. Vyložiti volební listiny. J. tr. Vykládati erb
, blasonniren. Nz. Článek o světském panování kněžstva. Pal. Děj
. III. 3. 79
. Kde bychom mohli svój krám vyklásti; Že takú masť za dvě hřivny zlata vykládáš (= prodáváš)
. Mast. v
. 19., 163. Než vyložím modlitbu Kristovu, prvé vyložím, co jest modlitba; Ale zle Kristovy skutky vykládali. Hus I. 291., II. 102
. V. zvěř zastřelenou = do řad položiti. Us. Škd. —
co nač: peníze na něco
= 1. rozložiti, vysázeti, 2. jimi platiti. Bern
. V. něco na prodej, na zlé, na zlou n. na dobrou stranu
, V.; vinu na jiného v. (strkati), Bern., Šm.; německé slovo na česko, D., spis nějaký na jiný jazyk v
. J. tr. To nemůže nikterak na smělosť nebo pošetilosť vykládáno býti
. Ddk. II. 66. Žádný aby v trhový den sukna mo- ravského na trh vykládati nesměl
. Sl. let. V. 57. —
co kam: na povětří
, D., peníze na stůl, Us., něco na mísu. Us. —
co kdy. Po honbě zastřelenou zvěř v. Šp. —
co, se (odkud). Všecko z truhly vyložil. Ros. V. se z okna. Jg. Z těchto jaz je vykládaji (vyjímám). Hr. rk. 289. Co sobě vykládáme z tehdejšího stavu věci politických. Ddk. II. 395. Že sem ji z Polsky v-il. Dh. 108. A dá-li komu Bóh které slovo z latinské řeči v., to móž dobře učiniti
. Hus III
. 260. Vyložiti z desk = vymazati
. Tov. To zbožie ven z desk vyložiti a vypsati naším ná- kladem a prací. List z r. 1482. Slibuji
, bu- de-li toho jemu potřebie, z desk v Praze v. i ve dsky vložiti
. Arch. II. 325. Aby mi z desk v-li věno mé, kdyžbych od nich po- třebovala; Jemu slíbil ve dsky vložiti ves Kobeřice k dědictví a sobě z desk v.; Slíbil mi ten spolek zase z desk vyložiti a toho učiniti nechce. Půh. I
. 165
., II
. 6. 539
. (Tč. ). Z jednoho jazyka do druhého něco v. V. Některá místa z té knihy v-il. Ml
. —
co k čemu: ku prodeji. V., Kom
. Volební li- stiny k nahlédnutí v. J
. tr. Má mamičko, otvírajte, šaty k svadbe vykládajte. Sš. P. 792. Mohl bych ukázati, že vám to může vyloženo býti k lakomství. Žer. 321. Také že kosti svatých na vnadu vystavují, die sv. Bernart: — kostí svatých vykládají k zisku; I mámť úmysl, abych, což mohu, najlehčejie v-il k rozumu čtenie. Hus I
. 79., II. 2. —
co kde. časopisy
v čítárně v
. Us
. Jichž obsah vykládá se ve vzpomenutém listu asi takto; Na všechen způsob neopomenul císař v plné radě v. podnět tohoto povýšení. Ddk. II. 298., 306. (Tč. ). Len sa tu raz stalo, že ten otec umrel. Matka, neborka, vykládala na jeho hrobe horkými slzami svoju biedu celý boží den
. Dbš. Sl. pov. V. 83. Hrnú sa do domu mrtvého pohľadeť a viedieť i počúvať, ako budú
nad ním vykládať (bě- dovati); Povolajíc si ženičku, ktorá by uměla pekne vykládať nad mrtvým. Na Slov. Dbš. Obyč. 108. Balšám, pryskyřici vykládali sú na tvých trziech. BO. V. zboží
v krámě. D. V prosebním listu něco v. Bern. Nevyklá- dach
před očima mýma věci nepravé. Ž. wit. 100. 3. Něco
na počátku v. Ib. 136. 6. —
co čím: zlatem, pokoj prkny, V., něco někomu jiným jazykem v. V. Kazatel text biblický kázáním vykládá. Kom. Šperk če- skými granaty v., pokoj deskami. Us
. Dch. V
. chodby kamenem
. Km. Obraz, maje pět loket zvýší a deset pídí zšíří, vykládán byl drahými kameny a křišťály. Ddk
. II. 126. —
co jak. Něco četnými důvody v.; Zprávu
v ten smysl v. sluší, že... Us. Dch. V-il mu to
do široka (důkladně). Šml. Neoby- čejné datování Kozmovo v-il Dobner zcela správně na neděli dne 15. června; Strana Jindřichova vykládala sobě
po své vůli ustanovení papežská ve prospěch císařův; Jinak bude se věc míti, vyložili se ono místo v onen smysl; Jal se bouřlivou řečí vykládati jim vinu nenávidění čeledi Vr- šovců; Metropolita vykládal vormský kon- kordat ve smyslu císařově; Což mu císař ve zlé vykládal. Ddk. II. 225., 303., 309., 402., III. 220., IV. 10. Prokop v-il mu dle pravdy
nejen celý stav svého jmění, ale také ve-
škeré moci táborské; Vratislavským to vůbec
velmi ve zlé vykládáno; Poutníkům do Říma
jdoucím vykládal po uhersku, kterak...
Pal. Děj
. III
. 3. 74
., V. 1
. 66., V
. 2
. 504.
(Šd. ). Slova ta vůbec
na příchod Eliáše před
Kristem vykládána byla; I při tom významu
na dvojí smysl se slova Páně v-ti mohou;
S tím jsme celou tu událosť ve hlavních částkách vyložili; Přece sami řečtí otcové v prvnějším v tom smyslu je vykládají; Jiní slova ta vykládají o rozhojnění se zev- nějším; Že by Pavel a Barnabáš snad nález sněmu podlé svého smyslu vykládali; Slova ta na jednu stranu vykládána byla
. Sš
. J. 27., L. 98., II. 24., 135., Sk. 117., 183., 258. (Hý. ). A nemáme slovo z slova, ale smysl z smysla vykládati. CJB. 365. Mořskou tě hvězdou mnozí vykládají (za ni tě mají). Výb. I. 330. Jména některá vlastní
, co v sobě obsahují
, do jiného jazyku v témž smyslu a mínění jinými však slovy vykládali. BR. II. 7. a. Máme-li vedlé jiného písma druhé vykládati
, jakož světí božím darem vyklá- dají. Hus ÍI. 2. Mistři ty prosby rozličně v-jí a zvláště v tomto rozumu; Písma
s pil- ností v-ti
. Chč. 636.
, 610. V. něco v lepší, něco v jinou řeč v. (překládati). V. V.
dle libosti, Kom., zákon dle litery
. J. tr. A kte- řížby písaři takové (německé) věci
na česko v-li, těm aby strana podlé slušnosti zapla- tila. Zř. F. 1. C. IX
. Něčí slova do češtiny v. Mt. —
co komu (za co). Někomu něco v. Us. Tož mi přece něco vylož (pověz). Us. Vck. Někomu něco za pýchu, za zlé, za bláznivosť, Bern
., někoho za tyrann. Br. Někomu sny v-ti. Us.
Tč.
Tak aspoň vy- kládáme sobě skoupá v té příčině slova Kozmova; Bylo by lze v. si starosť jeho o to; Této synodě v-il, že oběma dostalo se již od císaře stvrzení; Nový kníže v-il zajisté císaři, kterak je mu nemožno
. Ddk
. II. 325., 345., 354., IV. 69. (Tč. ). Keď ty budeš uskakovať za milou, vyložia ti dvě stolice, vypráša ti nohavice; A tu pustým horám, dolinám vykládaly svôj hlboký zár- mutok, ale darmo; Nenadbä ti priam celou bibliu vyložiť (= tajemství prozraditi). Mt. S. I. 32., 56., 92. (Šd. ). Vyložte tomu pá- novi ruku
, veď vám je to otec. Dbš. Sl. pov. I. 206. Hrabě pomocí svou obmeškával
, což mu za zlé vykládáno bylo. Dač. I. 248. Jakž on sobě mudrce v-il (jejich jednání). BR. II. 11. b. To tej panně vykládachu. Kat. 100. Ves ve dsky vložiti a sobě v. Půh. II. 42.
, 307. A tož ide svaté Petr před Krista Pána a vykládá mu to. Er. Sl. čít. 49. Mistři zákon boží lidu v-li. Hus II. 282. —
co proč jak za co. A za tyranna pro vylou- čení toho mezi vámi nečistého člověka mne nevykládejte. BR
. II. 604. a. Aby svého bližního nepodhlídal
, ale
z lásky raději vše- cko na dobrou stranu sobě
při něm vyklá- dal. Ib. II
. 640
. b. —
co kam. Neverím mu ani ako máčný mak a čoby priam dušu
na dlaň v-il. Mt. S. I. 92. Usmaž mu ho z černé jíšky, vylož mu ho na dvě mísky. Sš. P. 169. —
co po kom. Tak nejedni po Zla- toustovi vykládají. Sš. II. 99. —
kdy. Měli mi právo své ve dsky vložiti a sobě v.
na panském semnu (sněmu). Půh
. I. 116. Včera nám to v-il
. Us
. —
co o čem. Vykládají to o všelijakých ozdobách. Br. Leč lépe jiní o jistotě nauky Kristovy slovo to vykládají; Nedobře někteří slova ta o službě Pavlovi propůjčené v-li; Vykládá se o seslání ducha sv. a o mluvení apoštolů v jazycích; Vy- loživ Lukáš o výslechu veřejném vyličuje dojem. Sš. II. 31., 195., Sk. 17., 49. (Hý. ). —
se. Babylon město veliké jest, sbor zlých lidí, neb Babylon vykládá se pohanění a přenesení; Jericho vykládá se
neustavičnosť; Vykládá se Damaskus
žiezeň krve neb
krve nápoj neb
oko krve, neb chtie tomu
, že tu Abel, první mučedlník, svú krev vylil
. Hus I. 459., II
. 336., III. 85. (Tč. ). —
se s čím kde. V-il se se svým zbožím u pilíře
, za branou atd. Ihned v-il se s žalobou. Plk. —
adv. Zle
, dobře něco v
., Bern., neobšírně, V
., široce, Pal., stručně, KB. V., místněji, zjevně, Dch
., falešně, BR
. II
. 21., lstivě. Br. Někomu zle (na zlé) něco v. Br. —
že. To sv. Řehoř vykládá, že nynie kněz má vznieti slovem božím pod pokutú smrti věčné
. Hus II
. 168.
387332
Vyložiti — co Svazek: 7 Strana: 1074
Vyložiti —
co. Vylož krám, ať si vy- beřeme. Us. Kakť to v-dají. Št. Kn. š. 13.
— co odkud. Ze přilnavosti lze v. veliké množství výjevů. Kk. Z desk v. (= vy- mazati). Výb. II. 826. —
kde. U každého výjevu v. příčinu. Mj. 2. —
co jak: k svému smyslu, Arch. VIII. 350., falešně, Bart. II, v souhlasu s
něčím, Osv., česky. Št. Anti- krist vykládá se jako protikrist. 1512. Mus. Síly vykládáme si jen pouhými domněn- kami. Mj.
2. —
co zač. V-dá proud ten za proud thermický. Osv. I. 485. V. krásno za něco subjektivního Dk. —
komu. Člo- věk si vykládá (míní) a Pámbu to rozkládá (mění). Val. Vck., Brt. —
se s čím. Aby žádný s ničímž se nevykládal (na trhu). Let. 27. 7.
387333
Vyložiti co Svazek: 8 Strana: 0483
Vyložiti co : koně = z vozu vypřáhnouti. Laš. Brt. D. II. 416. —
se s čím. Vyložte se s grošem českým = dejte jej, vytaste se s ním. XV. stol. NZ. IV. 312. —
co jak. Vod šestáka karet nevykládejte (laciněji než za šesták). Brt. D. II. 287. —
nad kým: nad mrtvolou =
naříkati. Zbrt. Pov. 19., Pokr. Mrt. z. 92.
387334
Výložka Svazek: 4 Strana: 0994
Výložka, y, f
., vz Výložný.
387335
Výložky Svazek: 4 Strana: 0994
Výložky, vz Výložek
.
387336
Výložna Svazek: 4 Strana: 0994
Výložna, y, f. =
výložní skříň, der Aus- lagkasten.
387337
Výložník Svazek: 4 Strana: 0994
Výložník, u, m. =
nalezinec, das Findel- haus. Bern.
387338
Výložný Svazek: 4 Strana: 0994
Výložný. V. deska, v horn.,
výložka, das Vorlegebrett
. Bc. —
V. dům = výložník. Bern.
387339
Vylryb Svazek: 4 Strana: 0994
Vylryb, a, m
. =
ve
lryba. Hus.
387340
Vylstění Svazek: 4 Strana: 0994
Vylstění, n., die Erlistung, Erschleichung.
387341
Vylstěný Svazek: 4 Strana: 0994
Vylstěný; -
en, a, o, erschlichen. V. volba. Dch
.
387342
Vylstiti Svazek: 4 Strana: 0994
Vylstiti, il, stěn, ění, erlisten, erschlei- chen. —
abs. V. též jest jako i ukrásti. Št. —
co na kom. Us. Jg.,
Tč.
Výluček, čku, m., der Ausschluss. Rk
. —
V. =
výměsek. Čsk.
387343
Vylstiti Svazek: 7 Strana: 1074
Vylstiti. Št. Kn. š. 54., 103., 109. —
jak : proti pravdě, proti někomu. Št. Kn. š. 30., 18.
387344
Vylučenina Svazek: 4 Strana: 0994
Vylučenina, vz Vyloučenina
. Vylúčilý, zastr. =
vyniklý, zdařilý. Jir. Na miestě v-lém ustavi sobě dóm. Výb
. II. 93
. 14.
387345
Vylučiti Svazek: 4 Strana: 0994
Vylučiti, il, en, ení,
vylučovati = lukem vystřeliti, vom Bogen abschiessen. —
co kam. Střelec v-il šíp s hořlavými věcmi tak dovedně
na střechu, že se vzňala. Ddk. III. 106.
387346
Vylučiti Svazek: 4 Strana: 0994
Vylučiti, zastr. =
vyloučiti. —
V. =
vy- hoditi, werfen
. —
co kam. Hneď ju hodil do vysoka, hneď zas vylúčil na strechu. Dbš. Sl. pov. I. 272. —
co odkud. A to mi verte (věřte), tak mi sekyru z hrsti vylúčil, len tak hvižďala. Slov
. Šd
. —
se. —
V.
sa, auftauchen. Tu sa vylúči Hadogaspar
na vrch vody. Dbš
. Pov. I
. 57
.
387347
Výlučivosť Svazek: 4 Strana: 0994
Výlučivosť, i, f
., die Abgesondertheit
. Apoštol jim v
. jejich vytýká. Sš. I. 49.
387348
Výlučivý Svazek: 4 Strana: 0994
Výlučivý, sich absondernd.
387349
Výlučkový Svazek: 7 Strana: 1074
Výlučkový, Ausschuss-. V
. nádobí. Pdl.
387350
Výlučky Svazek: 4 Strana: 0994
Výlučky, pl., f. =
co se vyloučilo, ochab- ky, odpadky, brak, der Ausschuss. Na Ostrav. Tč
.
387351
Výlučná Svazek: 4 Strana: 0994
Výlučná, é, f., exclusiva. Dáti někomu v-nou = vyloučiti ho, Jemand exclusivam geben. J. tr.
387352
Výlučně Svazek: 4 Strana: 0994
Výlučně, exklusiv. Avšak ani to nesmí se v. slyšeti. Sš
. II. 22.
387353
Výlučné Svazek: 4 Strana: 0994
Výlučné, ého, n., die Scheidekosten (při prodeji zlata a stříbra). Skř.
387354
Výlučnosť Svazek: 7 Strana: 1074
Výlučnosť, i, f., Ausschliesslichkeit. Dk. Poet. 351.
387355
Výlučný Svazek: 4 Strana: 0994
Výlučný = vylučující, vylučovací, ex- klusiv, ausschliesslich. Titul ten (rabbi) ve v-čném významu se mu přivlastňoval. Sš. J. 33. V. věno. Kdm
. Jednota organismu jest v-čná. Mus. 1880. 424. Výlučná věta, vz Věta.
387356
Vylučovací Svazek: 4 Strana: 0994
Vylučovací, Ausscheidungs-. V
. příčina, důvod, der Ausschliessungsgrund. J. tr
. V
. návod (způsob řešení rovnic o dvou nezná- mých), die Eliminationsmethode
. Nz., Šim. 100.
387357
Vylučování Svazek: 4 Strana: 0995
Vylučování, n., die Absonderung. Rst. 256.
387358
Vylučovati Svazek: 4 Strana: 0995
Vylučovati, vz Vyloučiti
.
387359
Vylučující Svazek: 4 Strana: 0995
Vylučující, abschliessend, exkludirend.
387360
Výlud Svazek: 4 Strana: 0995
Výlud, u, m. =
vylouzení, die Heraus- lockung. Krok.
387361
Výluda Svazek: 4 Strana: 0995
Výluda, y, f. =
vylouzení, das Auslok- ken, Ablocken, Abschwindeln. L.
387362
Vyluditel Svazek: 4 Strana: 0995
Vyluditel, e, m., der Ablocker. L.
387363
Výlůh Svazek: 4 Strana: 0995
Výlůh, gt. výlohu, m. =
míšek tvarohu na lisici na vytlačení vyložený. U Opavy. Pk., Klš.
387364
Vyluhati Svazek: 4 Strana: 0995
Vyluhati = vylhati. Na Slov. Bern.
387365
Vyluhovací Svazek: 4 Strana: 0995
Vyluhovací přístroj, der Auslaugeapparat. Br. V. káď, der Auslaugebottich, Šp., te- kutina, nádoba. KP. V. 47., 48. V. stroj ve škrobárně,
vyluhovadlo. Zpr. arch. VIII. 89.
387366
Vyluhovač Svazek: 4 Strana: 0995
Vyluhovač, e
, m. = přístroj, jímž kal se lisuje. KP. V. 86.
387367
Vyluhovadlo Svazek: 4 Strana: 0995
Vyluhovadlo, a, n., vz Vyluhovací.
387368
Vyluhování Svazek: 4 Strana: 0995
Vyluhování, n., das Auslaugen, V. sody. Vz KP. IV. 406. V. dřeva. Bc. V. stružku, řízků řepových. KP
. V. 48., S. N. XI. 371., 372. V. ve mlýncích odstředivých. S. N. XI. 371.
387369
Vyluhování Svazek: 10 Strana: 0500
Vyluhování rud. Vz KP. X. 143.
387370
Vyluhovati co v čem Svazek: 4 Strana: 0995
Vyluhovati co v čem: v kádi Techn. Vz Vyloužiti.
387371
Vyluchati Svazek: 7 Strana: 1074
Vyluchati =
vypiti. U Místka. Škd.
387372
Výluka Svazek: 4 Strana: 0995
Výluka, y, f. =
vyloučení. V. z církve. bš. bk. 56. V. v log., když rozsah pojmu jednoho celý leží mimo rozsah pojmu dru- hého. DJ
. 15
.
387373
Vylúkati Svazek: 4 Strana: 0995
Vylúkati = vylákali, herauslocken. Na Ostrav.
387374
Vylulať Svazek: 7 Strana: 1074
Vylulať =
vylokati, z láhve vypiti. Val. Slavč. 98.
387375
Vylulati se Svazek: 4 Strana: 0995
Vylulati se (o dětech) =
vyčurati se. —
kam. Vylulej se
do hrnečka, lu lu lu! Na Ostrav. Tč.
387376
Výlum Svazek: 4 Strana: 0995
Výlum, u, m
. =výlom. Na Ostrav
. Tč.
387377
Vylumbati Svazek: 4 Strana: 0995
Vylumbati =vyklestiti, vyřezati, aus- schneiden. Světoz. —
koho: velblouda
.
387378
Vylundati se Svazek: 4 Strana: 0995
Vylundati se = vytoulati se. Cf. Lundati se
. Mor. Šd.
387379
Vyluniti se Svazek: 7 Strana: 1074
Vyluniti se =
vyviniti se. Vz Luniti. Zpev z prsú sa v-ní. Slov. Phľd. VIII. 85.
387380
Vylunštiti Svazek: 4 Strana: 0995
Vylunštiti, il, ěn, ění,
vylunšťovati = vypiti, austrinken. Us.
387381
Výlup Svazek: 4 Strana: 0995
Výlup, u, m. =
vyloupení, das Ausklau- ben, Ausplündern;
věc uloupená, das Ausge- plünderte.
387382
Vylupati Svazek: 4 Strana: 0995
Vylupati,
vylupiti, il, en, ení =
vyprá- skati, vyšlehati, vydrbati, abprügeln, strie- geln. —
koho. Ros. —
co: peníze. Vz Lu- pati. U Olom. Sd. V. hrách =
vyloupati, aushülsen. Na Ostrav. Tč. —
komu (co). Já mu hodně vylupám
. Er. P. 120. Hodně mu vylupal (záda, zadnici, Jg. ). Ros. Vy- lupil mu poliček (vyťal). Ros. —
komu čím: rákoskou. Chmela. Jg.
387383
Výlupek Svazek: 4 Strana: 0995
Výlupek, pku, m. =
něco vyloupeného, das Ausgeklaubte, Ausgeschälte,
zvl. zralý ořech, který se sám vyloupl, vyrubák, vy- rubce, lušťák, eine reife Nuss, von der die Schale von selbst weggefallen ist. Nerád ořechy louská, rád však výlupky chroustá. Prov. Č. M. 126. Chlapec jako v. (jako lusk — pěkný, hladký). Mají syna jako výlupek
. Sš. P. 562
. —
V. =
nejlepší výbor, jádro, der Ausbund, das Beste. Pavel Stránský, všech českých historiků jádro a v. Para
. kut. —
Ve zlém smyslu, der Ausbund
. V
. všech nepravostí. Dch. V. všech čtveráků, šelem. Sych., Šd. —
V. =
husa neb kachna oškubaná a vyčistěná, jak se na trhu pro- dává, der Braten. Na Ostrav
. Tč. —
V., výprask, Prügel, Wichse. V. holí, v. komu dáti, D, dostati. Plk. —
V., pka, m. =
od-
padlec, der Abtrünnige. V.
387384
Výlupek Svazek: 8 Strana: 0580
Výlupek, pku, m. =
výdumek. Čes. 1. VI.
346.
387385
Výlupek Svazek: 10 Strana: 0500
Výlupek, pka, m. =
starosta. V zloděj.
řeči.
387386
Vylupitel Svazek: 4 Strana: 0995
Vylupitel, e, m., der Ausschäler, Aus- stecher (der Augen), Ausplünderer. Jg.
387387
Vylupiti Svazek: 4 Strana: 0995
Vylupiti, vz Vylupati.
387388
Vylúpiti Svazek: 10 Strana: 0500
Vylúpiti, vz Vyloupiti.
387389
Vylupkati Svazek: 4 Strana: 0995
Vylupkati = vylupati, abprügeln. —
komu. Phld
. 11. 2. 51
.
387390
Vylupnouti Svazek: 4 Strana: 0995
Vylupnouti, pnul a pl, ut, utí =
jedním douškem vypiti. Vck. —
co: sklenku piva. Us. Brt
. V. pohárek vína, kořalky. Us. Šd —
jak. Pohárek vína
na ráz v. Šd.
387391
Vylúpnuti Svazek: 10 Strana: 0500
Vylúpnuti, vz Vyloupnouti.
387392
Výlupný Svazek: 4 Strana: 0995
Výlupný, aushülsbar, ausschälbar. Us. Vz Výluštný.
387393
Vylupovací Svazek: 4 Strana: 0995
Vylupovací, Schäl-. V-cí mlýnek, eine Schälmühle zum Enthülsen von Samen.
387394
Vylupovač Svazek: 4 Strana: 0995
Vylupovač, e, m., der Obstentkerner. V. pecek. Us. Dch.
387395
Vylupovadlo Svazek: 7 Strana: 1074
Vylupovadlo, a, n. =
vylupovač. Dch.
387396
Vylupování Svazek: 4 Strana: 0995
Vylupování, n., das Ausschälen
.
387397
Vylupovati Svazek: 4 Strana: 0995
Vylupovati, vz Voloupati.
387398
Vyluskati Svazek: 4 Strana: 0995
Vyluskati, vz Vylouskati. —
V. někomu —
vybiti, abprügeln, durchbläuen
. Mor. Vck.
387399
Výluskný Svazek: 4 Strana: 0995
Výluskný, ausschälbar, aushülsbar. Us. Jg.
387400
Vylúščiti Svazek: 7 Strana: 1074
Vylúščiti, vz Vylouskati. Při tom déšči se nám pomáły všecka vika vylúščí. U St. Jič. Vhl.
387401
Vylúšiti Svazek: 4 Strana: 0995
Vylúšiti = vylúčiti, vymrštiti, vyhoditi, hinauswerfen
. —
co kam. Vylúší mech (= měch, pytlík) s dukáty
na pleco a hajda. Dbš. Sl. pov. I. 183.
387402
Vyluštěnec Svazek: 4 Strana: 0995
Vyluštěnec, nce, m. =
odpadlec, der Abtrünnige. Apol.
387403
Vyluštění Svazek: 8 Strana: 0483
Vyluštění. V. oka = vykloubení, enukle- ace. Vz Ott. VIII. 643.
387404
Vyluštěný Svazek: 4 Strana: 0995
Vyluštěný;
-ěn, a, o, ausgeschält, aus- gehülst. Vz Vylouštěný. V. hrách. Šp.
387405
Vyluštitel Svazek: 4 Strana: 0995
Vyluštitel, e, m., der Ausschäler, Aus- hülser, Erklärer. Jg.
387406
Vyluštitelný Svazek: 4 Strana: 0995
Vyluštitelný, aussehälbar, aushülsbar. Vz Výlupný.
387407
Vyluštiti Svazek: 4 Strana: 0995
Vyluštiti, vz Vylouskati. V. sklenku (vy- piti). Us. Šd.
387408
Výluštný Svazek: 4 Strana: 0995
Výluštný, aushülsbar. Rk.
387409
Vylušťovací Svazek: 10 Strana: 0500
Vylušťovací stroj na jetel. Nár. list. 1905. 131. 21.
387410
Vylušťovač Svazek: 10 Strana: 0500
Vylušťovač kulatin: řepy, bobů, hrachu, čočky a vikve (nástroj). Nár. list. 1903. 136. 9.
387411
Vylušťování Svazek: 4 Strana: 0995
Vylušťování, n., das Ausschälen. V-ní hrachu.
387412
Vylúzniti Svazek: 4 Strana: 0995
Vylúzniti, il, ěn, ění,
vyluzňovaťi = vy-
biti, durchprügeln, abbläuen. —
koho čím. Na Slov. Dbš. Obyč. 45
. Vylúznim ťa po- lenom (nepáleným popolom). Mt. S. I. 117.
387413
Vyluzování Svazek: 7 Strana: 1074
Vyluzování ofěr od lidí. Tk. III. 447.
387414
Vyluzovati Svazek: 4 Strana: 0995
Vyluzovati, vz Vylouditi.
387415
Vylužitelný Svazek: 4 Strana: 0995
Vylužitelný, auslaugbar. —
čím: vodou a líhem. Rostl. III. b. 171.
387416
Vylúžiti Svazek: 4 Strana: 0995
Vylúžiti, vz Vyloužiti. —
se = vyscati se, harnen. Mor. Šd.
387417
Vylyhovati Svazek: 7 Strana: 1074
Vylyhovati
= vylhávati. Nevylyhuje králem (= lživě se králem nezastíraje) mohl by pomoc vzieti na svých lidech. Št. Kn. š. 156. 28.
387418
Vylyhovati Svazek: 8 Strana: 0483
Vylyhovati, vz Vylihovati (3. dod.).
387419
Vylykati Svazek: 4 Strana: 0995
Vylykati, austrinken, ausschlürfen. —
co odkud. Vylykal všecko mléko z mísy. Us. Tč.
387420
Vylypovati se Svazek: 4 Strana: 0995
Vylypovati se = vysmívati se, verlachen. U Opavy
. Pk.
387421
Vylysaný Svazek: 4 Strana: 0995
Vylysaný; -án, a, o, kahl. V. hlava. Us. Tč
.
387422
Vylysati Svazek: 4 Strana: 0995
Vylysati = vylyseti. —
komu kde. Už v-sal
na temeně; Hlava (se) mu už v-la. Na Ostrav. Tč.
387423
Vylysení Svazek: 4 Strana: 0995
Vylysení, n., die Kahlheit. Ctib
.
387424
Vylysený Svazek: 8 Strana: 0483
Vylysený. V. čelo (lysým učiněné). Tov. (Vlč. Lit. 212.).
387425
Vylyseti Svazek: 4 Strana: 0995
Vylyseti, el
, ení =
lysým se státi, kahl werden
. Ctib.
387426
Vylysiti Svazek: 4 Strana: 0995
Vylysiti, il, en, ení =
lysým učiniti, kahl machen
. —
co komu: čelo
.
387427
Vylyskovati Svazek: 4 Strana: 0995
Vylyskovati = odseknutím kousku kůry a tudy holým místečkem znamenati stromy k podtětí určené, Bäume auszeichnen. Us. Č
. Cf.
Vylizovati.
387428
Vylžavno Svazek: 7 Strana: 1074
Vylžavno =
vlhko. Mor. Brt. D.
387429
Vyłágat někomu Svazek: 10 Strana: 0678
Vyłágat někomu =
vybiti Brt. SI. 176. Sr. Lágat.
387430
Vymacatí Svazek: 4 Strana: 0996
Vymacatí, vymacávati =
vymakati. Na Ostrav
. Tč.
387431
Vymáčaný Svazek: 4 Strana: 0996
Vymáčaný = vymáčený. Mor. a Slov. Šd.
387432
Vymáčecí Svazek: 4 Strana: 0996
Vymáčecí, Macerations-. V. přístroj
. Šp.
387433
Vymáčení Svazek: 4 Strana: 0996
Vymáčení, n. =
macerace, die Maceration. V. řízků řepových. S. N
. XI. 371., KP. V. 48. Studené, horké, zelené; způsob v., die Macerationsmethode; přístroj k
v. (máčedlo); voda k v. Šp. Vz Vymočiti.
387434
Vymáčený Svazek: 4 Strana: 0996
Vymáčený; -
en,
a,
o, ausgeweicht; aus- getunken. V. voda. Us.
387435
Vymáčeti Svazek: 4 Strana: 0996
Vymáčeti, ejí, el, en, ení =
máčením vy- potřebovati, austunken. —
co: jíchu
, chléb. —
co kde: housku
v kávě
. Vz Vymočiti.
387436
Vymačkání Svazek: 4 Strana: 0996
Vymačkání, n., das Ausdrücken.
387437
Vymačkaný Svazek: 4 Strana: 0996
Vymačkaný; -
án,
a, o, ausgedrückt. V. citron. V
. mošt. KP. V
. 177
.
387438
Vymačkati Svazek: 4 Strana: 0996
Vymačkati,
vymačkávati, vymáčknouti, knul a kl, ut, utí, ausdrücken, herausdrük- ken. —
co: houbu. Us. —
co odkud čím: vodu
z houby rukou, víno z hroznů lisem. —
se. Nemůže se vymáčknouti (=
vyjádřiti, aussprechen
, ausdrücken). Us. Brnt., Kšť.
387439
Vymačkati co jak Svazek: 7 Strana: 1074
Vymačkati co jak. Hlas v-kával
do sopránu. Osv. I. 92.
387440
Vymädliť Svazek: 7 Strana: 1074
Vymädliť =
vymydliti, vymnouti, vy- tříti. Klások vymädlil
na dlani. Phľd. VIII. 170.
387441
Vymagnetisovati Svazek: 4 Strana: 0996
Vymagnetisovati =
magnetismem vylé- čiti, ausmagnetisiren. Jg.
387442
Vymáhač Svazek: 4 Strana: 0996
Vymáhač, vymahač, e, m, der Auswirker. Bern
.
387443
Vymáhání Svazek: 4 Strana: 0996
Vymáhání, n. =
výmoha, výmožka, die Requisition. Nz. V. dluhů, die Eintreibung, der Schulden. V. Vz Vymoci. V. spravedl- nosti, vz Rb. 274.
387444
Vymáhať sa na dačo Svazek: 8 Strana: 0483
Vymáhať sa na dačo (od môcť) = vy- pytoyať sa na dačo silou-mocou, zo zvedavo- sti. Co sa ma toľko vymaháš? Myjava. Phľd. 1895. 445.
387445
Vymáhatel Svazek: 4 Strana: 0996
Vymáhatel,
vymahatel, e, m. =
vymáhač. Bern. V. daní, der Steuerexequent. Šp.
387446
Vymáhati Svazek: 4 Strana: 0996
Vymáhati, vz Vymoci.
387447
Vymáchání Svazek: 4 Strana: 0996
Vymáchání, n., das Umschwenken, Aus- schwenken, Ausspülen
. V. prádla.
387448
Vymáchaný Svazek: 4 Strana: 0996
Vymáchaný;
-án, a, o, ausgeschwenkt, ausgespült. —
kde. Prádlo
v čisté vodě v-né. —
V. Má nevymáchanou (nevypařenou) hubu, ein loses Maul (o tom, kdo neoma- leně mluví). Us. Brt., Dch., Šd.
387449
Vymáchati Svazek: 4 Strana: 0996
Vymáchati,
vymáčknouti, chnul a chl, ut, utí =
máchaje vyhoditi, schwingend auswer- fen
, hinausschleudern;
vyprati, ausschwingen
, ausschweifen, ausspülen. —
co: vlnu. D. —
co kde jak: prádlo
ve vodě
na čisto v. Sych. V. košile
z jedné vody v. Us. Jg.. V. prádlo v řece, Us., kůže v potoce. Us. Šp. —
koho, ordentlich durchwaschen. Us. Šd
. Vymachlovati = vylouditi, herausschwin- deln
. L.
387450
Vymajcnouti Svazek: 4 Strana: 0996
Vymajcnouti, cnul a cl, utí =
dáti, vle- piti, aufhauen. —
co komu. Že ti jednu vymajcnu! Us. u Rychn. Gth.
387451
Vymajdati Svazek: 4 Strana: 0996
Vymajdati = vyvés
ti, ausführen, aus- richten
. —
co: U Olom
. Šd.
387452
Vymájiti Svazek: 4 Strana: 0996
Vymájiti =
májem zeleným vystrojiti, aus-, benmien, belauben. ---
co: dům.
387453
Vymajstrovati Svazek: 4 Strana: 0996
Vymajstrovati = vymistrovati. — co, ausmeistern;
nad kým, übertreffen
. Na Ostrav
. Tč.
387454
Výmäk Svazek: 7 Strana: 1074
Výmäk, u, m., Erweichung, f. Slov. Ssk.
387455
Vymakati Svazek: 4 Strana: 0996
Vymakati, er-, austasten, ausfühlen. —
co čím kdy: rukou
po tmě,
za tmy.
co komu kde. Vymakal mu
v kapse dva krejcary Na Ostrav
. Tč.
387456
Vymákati Svazek: 4 Strana: 0996
Vymákati, vz Vymoknouti
.
387458
Vymakati si co kde Svazek: 8 Strana: 0483
Vymakati si co kde. Sama si v-la
na klávesách několik písniček. Šml. I. 151.
387459
Vymakávání Svazek: 4 Strana: 0996
Vymakávání, n., das Heraustasten
, Ent- decken. V
. zvuků. Kos. Ol. I. 167.
387460
Vymakčiti Svazek: 4 Strana: 0996
Vymakčiti = vyměkčiti. Bern.
387461
Vymakotiť Svazek: 7 Strana: 1074
Vymakotiť = něco hloupého říci. Val. Brt. D. 289.
387462
Vymalování Svazek: 4 Strana: 0996
Vymalování, n.
, das Ausmalen. V.
387463
Vymalovaný Svazek: 4 Strana: 0996
Vymalovaný; -
án,
a,
o, ausgemalt. V. pokoj.
— kde. Ale již jej před sebou vi- díme a jako
před očima v-ho máme. BR. II. 629. b.
387464
Vymalovati Svazek: 4 Strana: 0996
Vymalovati,
vymalovávati = malbou vy- obraziti, auf-, ausmalen, entwerfen;
vypsati, vylíčiti, beschreiben, schildern, vorstellen, malen. Jg
. —
co,
koho: obraz. V
. Ta hra- dišťská brána, pěkná malovaná; kdo ju vy- maloval, barvy nešanoval. Brt
. P
. 15. Ne- moh on ho v., musel pod ním podřimovať; Jakoby ju vymaloval. Sš
. P. 41., 757. —
co čím (jak): živými barvami, V., křídou. Us. To (jméno) šuhajkovo vymaluju zlatem. Sš
. P. 270. Kázání Páně pod sedmerým po- dobenstvím předložené
, jímž moc a důstoj- nosť svého učení v-val BR. II. 57. (Šd. ). —
co komu (kam). Vymaluj mně ten obrá- zek, co pod srdcem nosím (nebo:, který já v srdci nosím). Sš. P. 642., 299. Černé oči, bílé líčka mala (měla), ada (jakoby) si jích vymaluvať dala. Sl. ps
. 29
. Nocovali, noco- vali tři malíři u nás, dala sem si v. frajera
na obraz
. Mor. ps., Sl. ps. 291. V. někomu něco na vrata. Us. —
co kde: na papíře. Us. V-val
na ni (na bráně) štvero koní vra- ných. Sš. P
. 599
. V-val na ní štyry koně vrany. Brt. P
. 15
. Ješto vám
před očima Kristus v-ván byl. Sš. II. 31.
387465
Vymalovati Svazek: 7 Strana: 1074
Vymalovati někomu záda =
vybiti. Us. Šd.
387466
Vymamitel Svazek: 4 Strana: 0996
Vymamitel, e, m
., der Schwindler
. L
.
387467
Vymámiti Svazek: 4 Strana: 0996
Vymámiti, il, en, ení,
vymavovati, er- listen
, erschwindeln, durch Betrug erreichen. —
co na kom. Us. Jg., Dch., Tč
., Šd. Ten by na jalové krávě tele vymámil (= mluvka). Bda. —
co odkud. Žebrá, že by
z kamene peněz vymámil. Us. Vk.
387468
Výmana Svazek: 7 Strana: 1074
Výmana, y, f. =
vymanění. Hdž.
387469
Vymandlovati Svazek: 4 Strana: 0996
Vymandlovati, ausmangeln, ausrollen. —
co kde: prádlo
na cizím mandlu,
u hoky- náře a p. Us.
387470
Vymandrčiť Svazek: 7 Strana: 1074
Vymandrčiť =
vylhati, vymámiti co na kom. erschleichen. Val. Vck., Brt. D. 229.
387471
Vymaněnec Svazek: 7 Strana: 1074
Vymaněnec, nce, m., der Befreite. Pal. Rdh. III. 302.
387472
Vymanění Svazek: 4 Strana: 0996
Vymanění, n., die Emancipirung. Us. Dch. Obmýšlel při tom celkovité v. -se z pod moci velikých kňazov. Lipa 6
. V. -se z jař- ma nadvlády, v. nevolníků. Mus. 1880
. 365., 507.
387474
Vymanglovat koho Svazek: 9 Strana: 0384
Vymanglovat koho = sbíti? Zát. Př. 249b.
387475
Vymaniti Svazek: 4 Strana: 0996
Vymaniti, il, ěn, ění,
vymaňovati, los- lösen, loskaufen, emancipiren. —
co,
se odkud. V. se
z poručnictví, ze závislosti, z poplatnosti
. Šb. Národ z barbarství v-ti, z politických zařízení; Konečně podařilo se jim v. své poddané
od soudů župních; Hlu- boce zakořeněna byla v rodu Přemyslovců politika zcela se v. od říše. Ddk. II. 135., IV. 313., V. 135. (Tč. ).
387476
Vymaniti se z čeho Svazek: 7 Strana: 1074
Vymaniti se z čeho. Pal. Rdh. II. 227., Ntr., Tš., Dk.
387477
Vymaňovací Svazek: 4 Strana: 0996
Vymaňovací, Emancipations-. V. zákony. Mus. 1880. 504
.
387478
Výmar Svazek: 7 Strana: 1074
Výmar, vz Vímar.
387479
Výmar, Vímar Svazek: 4 Strana: 0997
Výmar, Vímar, a, m., Weimar v Ně- mecku. Vz S. N. Z V-ra Bernard. Vz Blk
. Kfsk 1456.
387480
Vymarastiti Svazek: 4 Strana: 0996
Vymarastiti, il, štěn, ění, ganz und gar abmachen. U Olom. Šd. —
co s kým.
387481
Vymarkotněti Svazek: 4 Strana: 0996
Vymarkotněti, ěl, ění =
z markoty či z markotnosti (Trübsinn)
se probrati, aus dem Trübsinn kommen. Markotni
po své ženě, ale snad brzy vymarkotní. Na Ostrav. Tč.
387482
Vymárniti Svazek: 4 Strana: 0996
Vymárniti, il, ěn,
ění, vergeuden
. Na
Slov. Bern.
387483
Vymaroditi se Svazek: 10 Strana: 0500
Vymaroditi se. Až se
v-dí (vystůně) a uzdraví. Dost. Poy. 100.
387484
Vymasařiti Svazek: 4 Strana: 0996
Vymasařiti, il, en, ení =
masařstvím si dobyti, als Fleischer erwerben. —
si co. Na Mor. Tč.
387485
Vymasilý Svazek: 4 Strana: 0997
Vymasilý =
masem prorostlý, masitý, fleischig. V. dobytek. U Vys. mýta. Hrt. U Ronova. Rgl.
387486
Vymasiti Svazek: 4 Strana: 0997
Vymasiti, il, en, ení;
vymasovati =
maso z kůže zdělati, abhäuten. Jg
., Šp.
387487
Vymasta Svazek: 7 Strana: 1074
Vymasta, y, m. =
drbaný člověk. Laš. Wrch.
387488
Výmastek Svazek: 4 Strana: 0997
Výmastek, stku, m., das Fett. Šd.
387489
Vymásti Svazek: 4 Strana: 0997
Vymásti, matu, mátl, maten, ení =
co zmateno jest, vypraviti, aus-, entwickeln, ent- wirren. V. —
co odkud: ptáka
ze sítí. V. se ze svazků
. Br
. Oko moje záměr mělo z bludiště se toho v. Koll. I. 359. Ďábel la- komce do divných labyrintů zaplétá, že se jim z nich v. nedá. BR
. II. 719. b.
387490
Vymastiti Svazek: 4 Strana: 0997
Vymastiti, il, štěn, ění,
vymašťovati (na Mor
. vymaščovati, Šd
. )
= maštěním vypotře- bovati, beim Schmalzen verbrauchen;
mast- notou pomazati, einfetten, mit Fett ein-, aus- schmieren. —
co (čím). Už sem všecko máslo v-la. Us
. Šd
., Tč. Pekáč k buchtám v.: pekáč sádlem, máslem v. Us. Šd. —
V. = vyvésti, ausführen, ausrichten. —
co. Inu, tys to vymastil! U Olom. Šd. —
V. =
vy-
biti, durchprügeln, durchbläuen. Mor
. Vck. —
co komu čím. V. někomu kosti biči- skem. Mor. Tč.
387491
Vymastiti si co Svazek: 9 Strana: 0384
Vymastiti si co = kapcu (vyhráti)
. Us
. Hoř. 122.
387492
Vymaškařený Svazek: 4 Strana: 0997
Vymaškařený;
-en, a, o. V. mumraj. Mus. 1880. 474. (Z r. 1615. ).
387493
Vymaškati Svazek: 4 Strana: 0997
Vymaškati, vymazkati =
vymazati, ein- fetten
, mit Fett einschmieren. —
co kam: máslo
na chléb. —
co čím: lojem. Us. na Ostrav. Tč
. —
se, sich herausschniegeln
. Ib. Tč
.
387494
Vymaškrtiti Svazek: 4 Strana: 0997
Vymaškrtiti, il, cen, ení, naschend ver- zehren. Na Slov. Bern.
387495
Vymaštěný Svazek: 4 Strana: 0997
Vymaštěný; -ěn, a, o (na Mor.
vymaš- čený, Šd
. ), beim Schmalzen verbraucht. Už je všecko máslo v-no. Us. --
V., mit Fett eingeschmiert. V. pekáč, bábovka, zámek. Us. Šd
.
387496
Vymatati Svazek: 4 Strana: 0997
Vymatati =
vyhmatati. Na Slov. Bern.
387497
Výmati Svazek: 10 Strana: 0500
Výmati m. vyjímati. Mš.
387498
Výmátko Svazek: 10 Strana: 0500
Výmátko, a, n. =
vemeno (zdrobn. ). Us. Mš.
387499
Výmaz Svazek: 4 Strana: 0997
Výmaz, u, m. =
vymazání, die Löschung. V. = opatření soudní, jímž se z knih ve- řejných vymazuje nějaké právo na věci ne- movité zapsané. S. N. Vz tam více
. V. z po- zemkové knihy. Dch. Od výpisu z desk platí se výpisného tolik jako od výmazu. Ms.
387500
Vymazal Svazek: 4 Strana: 0997
Vymazal, a, m., osob
. jm. V. Frant., čes
. spisov., nar. 1841
. Vz Tf. H. l. 144., 175.,
Šb. H. l. 307
.
387501
Vymazal Svazek: 7 Strana: 1074
Vymazal. Cf. Pyp. K. 549., Bačk. Př. 126., 143., 153., Rk. Sl.
387502
Vymazal Svazek: 9 Strana: 0384
Vymazal Fr. Sr. Jub. XXXV.
387503
Vymazání Svazek: 4 Strana: 0997
Vymazání, n., das Aus-, Einschmieren. V. kamen hlinou, pekáče sádlem
. Us. --
V. =
výmaz. Úředníci přivolili k tomu v. Půh. II. 522. Od registr ohledánie neb v. nemá nic dáno býti. Arch
. II
. 485.
387504
Vymazaný Svazek: 4 Strana: 0997
Vymazaný; -
án,
a, o, beim Schmalzen verbraucht. V. sádlo, máslo. —
V., mit Fett eingeschmiert. V. pekáč. —
čím: máslem, sádlem. Us. —
V. Ten kůň jest už v. (již shodil zuby). V Kunv. Msk. Vz Vymazati.
387505
Vymazatel Svazek: 4 Strana: 0997
Vymazatel, e, m
., der Auslöscher.
387506
Vymazatelnosť Svazek: 4 Strana: 0997
Vymazatelnosť, i, f., die Auslöschlich- keit, Auslöschbarkeit.
387507
Vymazatelný Svazek: 4 Strana: 0997
Vymazatelný, auslöschlich, auslöschbar. D.
387508
Vymazati Svazek: 4 Strana: 0997
Vymazati, mazám a maži, maž, zal, án, ání;
vymazovati, vymáznouti =
zamazati, ausschmieren, auskleistern;
mazáním zpotře- bovati, ver-, ausschmieren;
vypráskati, ab- prügeln;
smasati, auslöschen
, wegwischen. Jg. —
abs. Kůň vymazal (jádro i. e. čer- ného důlku s nažlutlým kroužkem na zubech pozbyl)
. Us
. Letos máme stodolu, jako by vymazal (= úplně plnou). U Solnice
. Frch. —
co: kamna, Us,, škorně lovecké. V-ti hlínu (zpotřebovati), D. slovo (smazati), Us., chyby. V. --
co komu: boty. Us. Vymázl mu ně- kolik dobře mířených ran
. Kos
. —
komu = vybiti. Us
. —
co odkud (kde): z desk
. Dipl. 1409., O. z D. Někoho z kněh živých, D
., skvrnu z papíru, Us
., jméno z knihy. D.
Všecku kolomaz z kolomaznice v-zal. Us. Šd. Něco z knihy dějin v.; Nevidíme pod- statné příčiny, proč bychom jméno jeho z historie v-li. Ddk. II. 315., 360. (Tč. ). Aby se raději takový opis jich z desk v-zal.
Pal. Děj. V. 1. 412. A kdyby nám kde dskami zavázané bylo, z desk vymazati.
.. List z r
. 1528. Měla mu to věno z desk v. Půh. II. 5
. Když se spolek z desk vymaže
v tom miestě, kdež jest napsán byl
, tím vymazá- niem a propuštěniem všichni zmatkové, ne- snáze, súdové i pochybnosti zdviženy budú. Vš. Jir
. 273. —
co čím: kamna hlinou, Us
., písmo svými slzami. Bern. V. něco vápnem. Zpěv
. I
. 172. Skuliny hlinou v
. (= zama- zati). Us. —
co kde: léta
na zubech n. jádra (vz nahoře: kůň vymazal). Us. —
co (komu čím) kam. Vymázl mu jednu
přes hubu rukou. Všecku mastnotu na buchty, na pekáč v-zal. Us. Tč.
—
co kdy kde. Hned té noci dal na obrazu v. podobu krá- lovu. Pal. Děj. V. 1. 66. —
se. Po vyplnění 6. roku jádro se (u koně) vytírá n
. vyma- zuje
. Ja.
387509
Vymazgati Svazek: 4 Strana: 0997
Vymazgati =vymazati, ausschmieren
. —
co čím: mastný talíř chlebem. Na Ostrav. Tč.
387510
Výmazné Svazek: 4 Strana: 0997
Výmazné, ého, n. =
plat za vymazání z knih, die Löschungsgebühr. D. Daj v-zné. Tov. 62. Cf. Zámazné, Gl. 372.
387511
Výmazné Svazek: 7 Strana: 1074
Výmazné. Výb. II. 824., Wtr. Obr. I. 38., 712.
387512
Výmazné Svazek: 8 Strana: 0483
Výmazné, delenciales (denarii). Eml. Urb. 431.
387513
Výmazný Svazek: 4 Strana: 0997
Výmazný, ausschmierbar
. — V., löschungs- fähig. V-ná (propustná) kvitance. J
. tr
.
387514
Výmazný Svazek: 7 Strana: 1074
Výmazný. V. listina, löschungsfähige Urkunde. Vz Pr. tr.
387515
Vymazovati Svazek: 4 Strana: 0997
Vymazovati, vz Vymazati.
387516
Vymdleti Svazek: 4 Strana: 0997
Vymdleti, el, ení, schwach, kraftlos werden.
387517
Vymdliti Svazek: 4 Strana: 0997
Vymdliti, il, en, ení =
mdlým učiniti, entkräften
. —
co: něčí hněv. Jg.
387518
Výmě Svazek: 4 Strana: 0997
Výmě (dříve
vémě, jako sémě, témě, Jir.: veymě, vaymě), gt. vymene n. vemene, n., vz Rámě; nyní obyč.
vemeno, a, n.. na Mor
. vymeno; veménko, vemýnko, a, n. Das Eiter, das Gesäuge. Výmě místo výdmě. Bž
. 232. Výmě =
cecky hovadské. V. Z jejího vemene mléko teklo. Háj. Prasátka vemeno opras- nice ssají, tele a neodstavené jehně z ve- mena mlezivo ssají, děvka pak mléko dojí. Kom. Odpadlo mu v. od huby (ztratil úřad, dobrodějce. Vz Úřad, Dobrodějce)
. Č. —
V. =
prsy ženské. Volk. Ot vymen mateře mé. Ž. wit. 21. 10
.
387519
Výmě Svazek: 7 Strana: 1074
Výmě, gt. výmene, vz Vémě (dod.). Cf. Mkl. aL. 155., 162. a Etym. 397. b., Sv. ruk. 314., Gb. Ml. I. §. 147. 3. Výmeno ist jetzt unmöglich ; auch výmě kann sich kaum behaupten statt des durch Analogíe ent- standenen vémě. Vondrák v Jgč. XIV. 1. 122. Haná je jako nějakým výmenem země moravské. Výb. II 1565.
387520
Výmě Svazek: 8 Strana: 0483
Výmě. O pův. cf. Gb. H. ml. I. 310. V. kraví. Chč. S. 303.
387521
Vymečovati Svazek: 4 Strana: 0997
Vymečovati =
vyčistiti (vlastně o meči), ausglätten, peliren. Meč naostřen a vyme- čován
. V. železo. Reš.
387522
Vymědliti Svazek: 4 Strana: 0997
Vymědliti, il, en, ení =
mědlicí vytříti, ausriffeln, ausräufeln. —
co: len, konopí.
387523
Vymedziti Svazek: 4 Strana: 0998
Vymedziti =
vymeziti. Na Slov
. Bern.
387524
Vymechovati Svazek: 7 Strana: 1074
Vymechovati, vz Vymešiti (dod.).
387525
Vymeji Svazek: 4 Strana: 0998
Vymeji, vz Vymyti.
387526
Vymejtiti co Svazek: 10 Strana: 0500
Vymejtiti co: studánku (vybrati). Ces. 1. XIV. 29.
387527
Výmek Svazek: 4 Strana: 0998
Výmek, mku, m. =
vymknutí i kudy se vynikne, die Entschlüpfung, der Schlupfort. Mark
. Omyl
. 49
.
387528
Vyměkčiti Svazek: 4 Strana: 0998
Vyměkčiti, il, en
, ení
, vyměkčovati, weich machen, durchweichen. —
čím Deštěm země se vyměkčí
. Na Ostrav.
Tč.
387529
Vyměknati Svazek: 4 Strana: 0998
Vyměknati = vyměknouti. Na Ostrav. Tč.
387530
Vyměknouti Svazek: 4 Strana: 0998
Vyměknouti, knul a kl, utí, weich weiden. —
čím, kdy. Deštěm země vyměkla; Země
po dešti vyměkne, vyměkná; Sníh teplým větrem vyměkl. Us. Tč.
387531
Vymektati Svazek: 4 Strana: 0998
Vymektati =
s namáháním a nesrozumi- telně vyříditi, ausstottern
. —
co. Sotva to vymektal. Us. Kšť.
387532
Výmel Svazek: 7 Strana: 1074
Výmel. Mkl. Etym. 195. a.
387533
Výměl, výmel Svazek: 4 Strana: 0998
Výměl, výmel, u, m. =
co voda vymlela, výmol, zmol, die Bachfahrt
. Us. Jg.
387534
Vymělčiti Svazek: 4 Strana: 0998
Vymělčiti, il, en, ení;
vymělčovati, seicht machen. —
co: mlýn (učiniti, aby palce čelníku do ceví kladnice méně zabíraly), aus dem Zeug treiben. Vys., Šp. —
se, seicht weiden
. Jak mlynář vodu srazí, příkop se vymělčí. Us. Tč.
387535
Výmělek, výmelek Svazek: 4 Strana: 0998
Výmělek, výmelek, lku, m.. =
plat n. jistý díl obilí mlynáři za mletí (výmělné, plat výmělný), die Mahlinetze
, der Mahllohn, das Metzkorn. Vys. —
V. =
užitek, der Vortheil, Nutzen
. Hern. —
Výmelek = výmol. Vz Výměl. Zlob.
387536
Výmelné Svazek: 4 Strana: 0998
Výmelné, ého, n., das Mahlgeld.
387537
Výmělné Svazek: 8 Strana: 0483
Výmělné. V. brali mlynáři (plat za mletí). Nár. list. 1896. č. 53.
387538
Výmelné Svazek: 10 Strana: 0678
Výmelné, ého, n. Arch. XXII. 161. Sr. Mýto.
387539
Vymělní Svazek: 4 Strana: 0998
Vymělní. Z v-ho obilí ze tří mlejnů obec- ních každého roku mnoho měřic sobě do domuov svých brali. List z r. 1581. Tč.
387540
Vymelnisko Svazek: 4 Strana: 0998
Vymelnisko, a, n.
výměl. Na Slov
. Bern.
387541
Vymělniti Svazek: 4 Strana: 0998
Vymělniti, il, ěn, ění
změlniti, aus- reiben. —
co: zrna
, prsť. Bern.
387542
Výmělný, -ní Svazek: 4 Strana: 0998
Výmělný, -ní = od vymlení, Mahl-. Vz Výmělek. V. V-ného platiti. Zlob. V
. obilí,
chléb (z obilní směsice)
, Us., truhla. D. —
V. =
drobivý. V. země. Koubl. Hosp. 33.
387543
Výměna Svazek: 4 Strana: 0998
Výměna, y, f. =
vyměnění, der Aus- tausch, Tausch, Wechsel, die Aus-, Um- wechslung, Einlösung, Reluition. D. V. látek. Vz Schd. II. 351. V. dřevení, v horn., die Gezimmerauswechselung. Bc. V. poledníku. Stč.
Zmp. 287. V. myšlének, der Ideenaus- tausch, peněz, die Geldumwechslung, zboží; výměnu s někým učiniti. Dch. V. vzduchu
, der Luftwechsel, plynoměru, die Gasmesser- wechslung. Šp. Noviny v-nou dostávati. Us. V. na železnicích, der Eisenbahnwechsel. Zpr. arch. VII. 1. Byl v Němcích na v-ně (jeho otec A. poslal ho do Němec k panu B., aby se u něho naučil německy mluviti a za to měl u sebe synka občana B., který sě u něho učil česky mluviti). Obě města postoupena jim za jistou summu a na v-nu za kněze Bedřicha. Pal. Děj. III. 3. 171. Smluvili se v ten rozum, že výměnou zao- krouhlí své statky; Předsevzal v-nu statků s
klášterem v Plasích; Svoluje ku vzájemné v-ně zajatých. Ddk. IV. 143., V. 42., 312
. (Tč. ). —
V. =
výplata, die Auszahlung, Aus- lösung
. —
V. =
výminka, die Ausnahme. Troj. —
V. = výměnek, das Ausgedinge
. Mor. Šd. A ten můj slavný syn nechce mi dáť výměny
. Kom
. To bude
(cest
a) na tu věčnou výměnu k pánu Bohu. Sá. Šd.
387544
Výměna Svazek: 7 Strana: 1074
Výměna látek. Vz Slov. zdrav. 407. Úřady na v-nu zlata a stříbra, Gold- u. Silbereinlösungsämter.
387545
Vymeňač Svazek: 4 Strana: 0998
Vymeňač, e, m
. =
vyměnitel. Na Slov. Bern.
387546
Výměnář Svazek: 8 Strana: 0483
Výměnář, e, m., Weichensteller, m. Ptrl. 25.
387547
Výměnčí Svazek: 4 Strana: 0998
Výměnčí, Ausgedinger-. V-čí chalupa. Puch
.
387548
Vyměněč Svazek: 4 Strana: 0998
Vyměněč, e, m
. = vyměnitel. Bern
.
387549
Vyměnečný Svazek: 7 Strana: 1398
Vyměnečný =
výminečný. Pfleger.
387550
Výměnek Svazek: 7 Strana: 1074
Výměnek. Sdl. Hr. V. 320. -
V.
= čásť obilí, které se vzalo na straně, kde bylo poněkud vysoko rozhrabáno a polo- ženo do čela mlatu. U Bydž. Kšť.
387551
Výměnek Svazek: 8 Strana: 0483
Výměnek. Vz o něm v Vykl. Svat. 11. V. na sednici a ke stodole. Žďár. Nár. list. 1896. č. li. odp. feuill.
387552
Výměnek, výmínek Svazek: 4 Strana: 0998
Výměnek, výmínek, nku, m. =
co si kdo vymínil, das Alisbedungene;
zvl.
doživotí n. obydlí sedlákům statek odstoupivším, das Ausgedinge, Geding, die Stube
. Sedí na vý- mínku. Us. Byli na čertově v-nku = dařilo se jim špatně. U N. Bydž
. Kšť
. —
V. =
domek výměnkářský různo při usedlosti pro výměnkáře vystavěný, das Ausgedingerhäus- chen. Slez. Šd
.
387553
Vyměnění Svazek: 4 Strana: 0998
Vyměnění, n., die Aus-, Einwechselung. V. zajatých, D., peněz. V. —
V. =
vypla- cení, die Auslösung, Befreiung durch Geld Bern.
387554
Výměnice Svazek: 4 Strana: 0998
Výměnice, e,
výměnkářka,
výmín- kářka, die Ausgedingerin. Us.
387555
Výměnický Svazek: 4 Strana: 0998
Výměnický, Ausgedinger-
. V. chalupa. Us.
387556
Výměničník Svazek: 4 Strana: 0998
Výměničník, a, m., der Ausgedinger.
387557
Výměničný Svazek: 4 Strana: 0998
Výměničný, Ausgeding-. V-ná chalupa. Zlob.
387558
Výměník Svazek: 4 Strana: 0998
Výměník, a,
výměnkář, výminkář, e, m., der Ausgedinger, Stübler.
387559
Vyméniť Svazek: 9 Strana: 0384
Vyméniť =
vyjmenovati. Vyméniía vše- ckých vředů. Val. Čes. 1 X. 370.
387560
Vyměnitel Svazek: 4 Strana: 0998
Vyměnitel, e, m., der Austauscher, Aus- löser; Ausbedinger. Jg.
387561
Vyměnitelný Svazek: 4 Strana: 0998
Vyměnitelný, austauschbar, einlösbar. Us.
387562
Vyměniti Svazek: 4 Strana: 0998
Vyměniti, il, ěn, ění;
vyměňovati =
vy-
míniti, ausbedingen, vorbehalten;
vyjímati, ausnehmen;
jedno za druhé dáti, austauschen, wechseln, aus-, einwechseln. —
co, koho: stavení (vymíniti). Ms. pr
. pr. V
. zajaté, za- jatce. J
. tr., Šb
. Už sem veřejně záloh svůj v-nil a slubu danému dosti učinil
. Na Slov. Tč. V. peníze. Šp. O celém království tak, že ani Jerusalema nevyměňuje (nevyjímaje). Br. —
si co kde: v smlouvě (vymíniti). Act. m. Ferd.
Na (ve) shromážděních těch vyměňovala by se mínění jednotlivcův. Osv. I. 41. —
aby. Vyměnil si, aby strany sobě neradily. Us. —
co, koho komu: dukát, desítku, Us., zajaté. K našemu vlastnímu užitku a propůjčování si je zůstavujem a vyměňujem. Nar. o h
. a k. V
. si úlohy
. Us. Hrts. Pri Morave má paretka, pri Morave, pri Trenčíne pás
. Vymeň mi ho, můj šo- hajko, vymeň mi ho, už je temu čas. Sš. P. 552. Jánošík junošík máš veľké poklady, vymeň že si, vymeň, ten tvoj život mladý
. Lipa II. 260
. —
co za, co čím. Vojtěch stav rytířský vyměnil za roucho řeholní. Listinou touto vyměňuje Spytihněv klášterní ves Luka za obec Zhoře. Ddk. V. 182., IV. 112. V. něco penězi, im Gelde reluiren. Čsk
. Našpiněný ubrousek čistým v. Dch
. Jánošík junošík, veď si ty bohatý, vymeň že sa, vymeň, tvojimi dukáty! Lipa II. 260. —
jak. Tuto jeho rozhodnou náklonnosť ne- chceme ovšem
v základním jejím směru v
. Ddk. V. 112. —
co s kým. Židé spirští měli plnou volnosť věci své s lidmi všech stavů v-ti. Ddk. IV. 160.
odkud. Poručníka otcem učiněného
z počtu vždycky vymě- ňuji. Vš. Jir. 276. Otec, duša moja, vyměň ma z vazenia. Sl. ps. Šf II. 101.
387563
Výměnitý Svazek: 4 Strana: 0999
Výměnitý, bedingt. Zlob
.
387564
Výměnka Svazek: 4 Strana: 0999
Výměnka, y, f. =
výmínka, die Aus- nahme. Arch. IV. 53. V. o smlouvě, die Bedingung, der Vorbehalt
. Zříz. Ferd. Pod takovou v-kou. Vš. Aby za ně peníze purk- rechtní skupovali s tou v-kou, aby úřad...
Pam. Val. Meziř. 92. S takovú výměnkú; Leč by zvláštnie v. o tom byla. Vš. Jir. 211., 271. —
V. =
výměnný lístek, der Einlösungs- schein. Nz. Vz Výměnný
.
387565
Výměnka Svazek: 7 Strana: 1074
Výměnka = výměnkářské stavení. V pravo je byt hospodářův, v levo jest v. Kmk. II. 4.
387566
Výměnkář Svazek: 4 Strana: 0999
Výměnkář, vz Výměník. Sedlák hlava, v
. prdelkář. Na Hané. Bkř.
387567
Výměnkář Svazek: 7 Strana: 1074
Výměnkář. Před vyvráceným (zvaleným) křížem a před v-řem žádný klobouk ne- sejme. Slez. Šd.
387568
Výměnkář Svazek: 9 Strana: 0384
Výměnkář. V-ři přeje každý — ale ne- beského království; Ani kočka nemá tak tuhý život jako v. Nár. list. 1801. č. 189. 1.
387569
Výměnkářka Svazek: 4 Strana: 0999
Výměnkářka, y, f., vz Výměnice.
387570
Výměnkářský Svazek: 4 Strana: 0999
Výměnkářský, Ausgedinger-
. V. stůl
. Sá.
387571
Výměnkářský Svazek: 7 Strana: 1074
Výměnkářský. V. kráva = na užitek, nikoli k tahu. Val. Vck.
387572
Výměnkový Svazek: 10 Strana: 0500
Výměnkový závazek. Mtc. 1903. 318.
387573
Výměnné Svazek: 4 Strana: 0999
Výměnné, ého, n., Reluitionsgelder. Šp.
387574
Výmenník Svazek: 4 Strana: 0999
Výmenník, vz Výměník. Sá.
387575
Výměnník Svazek: 7 Strana: 1398
Výměnník, u, m., Wechselständer, m. Tch. 1889. 84.
387576
Výměnnosť Svazek: 7 Strana: 1074
Výměnnosť, i, f., Tauschkraft Zlato má větší v. nežli stříbro. Skř. Vz Výměnný.
387577
Výměnný Svazek: 4 Strana: 0999
Výměnný =mohoucí vyměněn býti, um- tauschbar;
k výměně sloužící, Tausch-, Ęin- lösungs-. V. cena, der Reluitionspreis. Čsk. V. hodnota, der Tauschwerth. Stříbro má vysokou v-nou hodnotu, zlato však mnohem vyšší
. Skř. V; lístek (výměnka), der Einlö- sungsschein. Šp. V. koleje
. Zpr
. arch
. X. 77.
387578
Výměnný Svazek: 7 Strana: 1075
Výměnný obchod. Mour. V. dloužení, krácení samohlásek. Ndr.
387579
Vymeno Svazek: 4 Strana: 0999
Vymeno, a, n., das Euter
. Roste tam velká travička kravám po vymena
. Čes
. mor. ps. 59. Vz Výmě.
387580
Vymeno Svazek: 8 Strana: 0483
Vymeno kozí, barbarea vulg., rostl. Brt. D. II. 500.
387581
Vymeno Svazek: 10 Strana: 0500
Vymeno, a, n. =
vemeno. Chč. Post. 193a.
387582
Vyměňovací Svazek: 4 Strana: 0999
Vyměňovací protokol, das Auswechs- lungsprotokoll. Šp. V-cí pokladnice, Geld- wechslungskasse. Šp. V. cena (výměnná), der Reluitionsvertrag, J
. tr., kohoutek, der Weehselhahn. Šp
.
387583
Vymenovati Svazek: 4 Strana: 0999
Vymenovati =
vyjmenovati. Bern.
387584
Výměnový Svazek: 8 Strana: 0483
Výměnový. Stavěcí zařízení v-vé, Weichen- stellanlage, f. (u železnic). Ptrl. 25. V. závora, Weichenriegel, věž, cesta, stavěcí páka, sta- věcí stroj. Ib.
387585
Vymenšiti Svazek: 4 Strana: 0999
Vymenšiti, il, en, ení,
vymenšovati = zmenšiti, vermindern. Jg.
387586
Výměr Svazek: 4 Strana: 0999
Výměr, u, m. =
vyměření, das Ausmes- sen, die Ausmessung, die Ein-, Vertheilung. Spravedlivý mezi přestoupením a trestem v., das rechte Verhältniss. Jg.
V. poplatku
, die Gebührenbemessung
. Dch
. —
V. = nej-
stručnější pronesení obsažených znaků v po- nětí. Marek. V. = výklad pojmu čili udání takových znaků, kterými se pojem od všech podobných liší. V. Biba. v Písem
. V
. jest úplný výklad obsahu pojmu, die Definition. V. dle způsobu: a) rozborný (definitio ana- lytica), b) souborný (d. synthetica); výměr dle dosahu: a) slovný (d
. nominalis, který udává pouze význam slova a za slovo jiné slovo klade, Blř. )
, b) věcný (d
. realis, který odlučuje vše, což nahodilého
, vyslovuje jen, co náleží k pojmu podstatně a nutně, Blř. ); výměr záporem
, obrazem n. obdobou, roz- lukou
, kruhem; výměr odměřený, přimě- řený, úsečný, neodměřený či příliš úzký, nepřiměřený, neúsečný či nadbytný
. Vz Jd
. 79 a násled. V. (v logice
, definice) gene- tický (vznikový, původojevný), názevný, věcný, slovný. Nz. —
V. =
co výměřeno. V. pokuty, Us., pole
. Vaň. —
V. =
odpo- věď na úřední zadání, der Bescheid, die Erledigung, f. V. dáti na žádosť, na žalobu; výměrem žádosť opatřiti; spis opatřený vý- měrem, spis s výměrem
. J
. tr
. Vz Vyměření
. —
V. v geometr. = dimense, die Ausdehnung. Velikosť těla má 3 výměry: dlouhosť, širo- kosť a hlubokosť. L
.
387587
Výměr Svazek: 7 Strana: 1075
Výměr = stanovení pojmu, definice. Cf. Jg. Slnosť. 41. V. těsný, široký.
387588
Výměra Svazek: 4 Strana: 0999
Výměra, y, f.
= míra,
vyměření, das Aus- mass
. J. tr
. Potvrzení vykazující výměru pozemku, das Certifikat über die Area des Grunstückes. V. sazby či sazební, der Tarif- satz. Šp. V. nepřestupná (největšina), das Maximum. Nz
. V
. mzdy, der Lohnsatz; v. ná- ležitosti, das Gebührenausmass. V. úbytku, das Schwendungsausmass. Šp
. Knížectví zno- jemské zaujímalo větší výměru půdy nežli brněnské; Jitro a hon za dob Přemysla II. byly. jak se zdá, v-rou sobě rovny; Výměra úroků se měnila
. Ddk. IV. 131., 143., 161. (Tč. ). Vz Vyměření.
387589
Vymerač Svazek: 4 Strana: 0999
Vymerač, e, m
., der Ausmesser. Slov.
387590
Vymeránie, n Svazek: 4 Strana: 0999
Vymeránie, n
. =
vyměřování, die Ver- messung. Na Slov. Ssk.
387591
Vymerati Svazek: 4 Strana: 0999
Vymerati =
vyměřovati. Slov.
387592
Výměrčí Svazek: 4 Strana: 0999
Výměrčí, ího, m., der Ausmesser. Reš.
387593
Výměrek Svazek: 4 Strana: 0999
Výměrek, rku, m. =
měřičné, die Mahl- metze. —
V. =
úhrnek, plat úhrnkový, das Pauschale. V. (povolení) paliva na jedna kamna, die Brennstoffpassirung für einen Ofen. Nz. On má hezký v. paliva
, potravy atd. Dch. V. úhrnkem (úhrnkový, das Pau- schale). —
V. =
vyměřený pojem, definitum. Nz.
387594
Výměrek Svazek: 7 Strana: 1075
Výměrek = nadbytek při měření. Us
387595
Výmerkár Svazek: 8 Strana: 0483
Výmerkár, a, m. =
výměrník. Slov. Phľd. XII. 172.
387596
Výměrník Svazek: 4 Strana: 1000
Výměrník, a, m. =
přijímač platu na mlýně n. stoupách z obilí podlé míry. Které by peníze přes neděli z opichání v
. přijal
, z těch peněz aby každou sobotu důchodnímu písaři počet činil. Hosp. instr. 1574.
387597
Výměrnosť Svazek: 4 Strana: 1000
Výměrnosť, i, f., die Ausmessbarkeit.
387598
Výměrný Svazek: 4 Strana: 1000
Výměrný = mohoucí vyměřen býti, aus- messbar, qualificirbar. Jg., Dch. —
V. =
ku měření sloužící, Mess-. V. (měřická) tyč. ZČ. 18.
387599
Výměrový Svazek: 4 Strana: 1000
Výměrový, Ausmessungs-.
387600
Výměrový Svazek: 7 Strana: 1075
Výměrový, Definitions-. Vch. Ar. II. 36.
387601
Vyměřenec Svazek: 4 Strana: 0999
Vyměřenec, nce, m
. =
pojem, kterým se vyměřuje, definitum
. Mark
. Log.
110. Vz Vyměřenosť.
387602
Vyměření, n., výměra Svazek: 4 Strana: 0999
Vyměření, n
.,
výměra, y, f., das Aus- messen, Ausmass. J
. tr. V. doby promlčení. Us. Kus rolí tím v-ním a potud, jakž ji nyní v držení měl. List z r. 1576
. Tč. V. ceny, hodnoty. Šp. V
. druhu vzdělaného pozemku, Katastralbemessung der Kultursgattung. Dch. V. pole; v. okem. D. —
V. =
ustanovení, die Bestimmung, Satzung, der Beschluss, die Vorschrift. V-ní odvodu, části výnosu, die Quotenbemessung. Šp. V., instrukce dáti. V. Proti právnímu v. dosazen jest. Apol. Jistá v. komu ustanoviti. Pr. M. Spis v-ním opa- třiti
. Er
. Jakož pak každý pán gruntu vedlé v. zřízení zemského tím povinen jest
. Nar. o h. a k. Že se tak podlé v. našeho beze všeho porušení zachovati mají. Zř. F. I
. A. X. Příčinu k v. připojiti. Rd
. Vz Výměr.
387603
Vyměřenosť Svazek: 4 Strana: 0999
Vyměřenosť, i, f., die Ausgemessenheit. —
V. =
vyměřenec. Mark. Log. 111.
387604
Vyměřený Svazek: 4 Strana: 0999
Vyměřený; -en, a, o, aus-, abgemessen. V. meze, Háj
., zákon, V., robota (úkol), uží- vání něčeho, Jel., pokrm (deputát), Br
., díl, D., úsudek. Marek. Až do času od nebož- tíka vyměřeného. Žer. 335. Na v-řená léta předměstí v zástavě měli. List z r. 1550. Mudrci při dokonání nedělí matkám od Boha vyměřených do Betlema se dostali
. BR. II. 10
. b. —
komu. Na v-né jemu artikule. Dač. I. 179. —
čím: zákonem. Br., V
. Roční summa daně přímé řádem volebním v-ná. ŘZ. On pokutu zřízením zemským v-nou o nářek cti trpěti má. Zř. F. I. W. IX
. —
kde. Pokudžby se pokuty
v zřízení zem- ském v-né nedotýkalo. Zř
. F. I. A. VII. 3. Podlé ceremonií z zákoně v-ných. Br. —
na koho. Summa na věřitele v. J
. tr. Vz Vyměřiti.
387605
Vyměřený Svazek: 7 Strana: 1075
Vyměřený pojem. Jd. 80.
387606
Vyměřitel Svazek: 4 Strana: 0999
Vyměřitel, e, m.,
der Ausmesser, Be- stimmer, Entscheider.
387607
Vyměřitelný Svazek: 7 Strana: 1075
Vyměřitelný,ausmessbar,definirbar. Dk.
387608
Vyměřiti Svazek: 4 Strana: 0999
Vyměřiti, il, en, ení;
vyměřovati = podlé míry děliti, aus-, abmessen;
ustanoviti, be- stimmen, bemessen, vorsehreiben:
vymluviti, ospravedlniti, rechtfertigen, entschuldigen:
se = vymluviti se, sich rechtfertigen oder entschuldigen. Us. —
abs. Oni to učiniti povinni budou pod pokutou, jakž smlouva svatováclavská vyměřuje. Kol. 30. Vyměřují, co by jim mělo kázáno býti. BR. II. 147
. b. —
co: pole, les
, cestu, staveniště atd., Us
., meze, V., staniště, D., ležení, Kom., něčí dni. Br. V. stavení, cenu něčeho, platy. J. tr. V. pojmy, definiren
. On má jen málo vyměřeno. Dch. —
co čím (proč): kružidlem, D., právy, Us
., poslední vůlí. V. Nikdo, jímž bychom se v. mohli, vinen není hlukem; Jímž bychom se v. mohli
pro hluk ten
a pro tu kramolu; Mohli se vyměřovati o ža- lobě té tím, že.
.. Sš. Sk. 227
., 230., L. 207. (Hý
. )
. Ježto se takovou odpovědí všudy budeš moci vyměřiti
. Arch. V. 296. Sám Bůh svým rozšafným řízením vyměřuje, kdy své vyvolené z bíd chce vysvoboditi. BR. II
. 11
. a
. Nynější kazatelé svými básněmi je (muky očistcové) divně vyměřují. Jel. Enc. mor
. XII
. —
co jak: na sáhy
. D. Na vous něco v. Us
. V. něco podlé libosti. Karyon. V. po- kuty dle zasloužilosti. Har. V. něco
úhrnkem, pauschaliren. Nz.
K čemuž (měřítku) by (marnoslavci) skutky jiných v-ovali; A tudy podlé různých o předešlém svátku náhledů také rozličně mezičasí to vyměřováno. Sš. II. 64., J. 98. (Hý. ). Letopisy trvání celé výpravy
na tři skoro měsíce v-ují; Nebyla toho nutná potřeba, aby vše bylo vyměřo- váno
v ceně peněžité. Ddk. III.
165., IV. 169. Aby jim na klučovaniny, které sou jim od hajných mých vyměřeny na šíř i na dal od Hradiště
v dlúhém kútě, potvrzení anebo nadání dal. List, z r
. 1563
. Aby z
strany náboženství svého..
. světle a patrně se vy- měřil, sich rechtfertigen. Skl. V. 63. —
co komu. Drží si on bílý šátek v ruce; bílý šátek, červenú harásku, vyměrává svojej mi- lej lásku. Sš. P
. 632. V-il vůli napřed každé hnutí. Čch. Bs
. 141. Již mu konec v-en, es ist ihm schon das Ziel gesetzt. Us. Dch. Avšak přes to Vašnosti nic nevyměřuji. Žer. 347. Kterémužto rybníku podlé hamu na ryb- níku, jakž jemu vyměřeno jest, vody upou- štěti má. List z r. 1576. Cesta, kterouž Bře- tislav v-il říši českomoravské, jevila se jasně před duší jeho
. Ddk. III.
186. — V. komu pole, trest, Us
., žákům řád. Har. Vyměřujíce sobě, jak by se smluviti chtěli. Bart. 220. —
kde. Jiné právo,
v němž se vyměřuje, aby... V. Tak jakož nadepsané dědiny
, lúky, lesy a rybníci
mezi nimi vyměřeny jsú. Arch. V. 566. Zápis toho sboru vyměřoval
v 19 článcích určitě, co a jak věřiti se mělo. Pal. Děj. III. 3. 163. —
koho = omluviti, ospra- vedlniti. V.
—
koho, se kde (před kým, při kom, v čem, u koho a p. ) =
omlu- viti. Ješto se (vojáci) nijak
v té věci v. ne- mohli; Ares tam (
na areopagu)
pro vraždu na Halirrotiu, synovi Neptunově, spáchanou přede dvanácterem hlavitých bohů v-oval; A Alexander chtěl se vyměřovati u lidu. Sš. Sk. 146., 207., 227. (Hý. ). —
se z čeho: z pokuty (vyníti). Bart
. 202. 18. Mluvil k ji- ným ostatniem artikuluom ze všech se vy- měřuje (ospravedlňuje). M
. J
. z Pr. 12. Z na- řčení se v. Zř. F. I. W. XIV. Aby se v-řil z toho svého počínání; Žádá na Štěpánovi, aby se ze žalob na něho sčítaných vyméřil. Sš. J
. 26., Sk. 74., 288. (Hý. ). V. se za žalob (= očistiti se). Tjř. Nevyměřuje se ze žádné pokuty. Bart. 3. 1
. V. se z vraždy. Brik., Plác, Schön, Reš., Lom., Trip. —
o čem. O božských věcech tak smýšleti náleží,
jak samo slovo boží o nich vyměřuje. V. Těm se má náprava státi
, pokudž o nářcích vy- měřeno jest. Kol. 31. Tak jak zřízení zemské o tom vyměřuje. Zř. F. L Q. X. — Apol. —
aby. V jiném právě se vyměřuje, aby žádný po druhé purkmistrem nebyl. V.
387609
Vyměřiti co komu Svazek: 7 Strana: 1075
Vyměřiti co komu Aby král vládl, pokud by mu stavové v-li. Bart. 15. —
se z čeho =
vyvésti, ospravedlniti. NB. Tč 99., Výb. II. 958., Let. 295. —
co kde. Pří- hektolitru vyměřil 5 litrů (naměřil 105, zí- skal 5 litrů). Us. Rjšk.
387610
Vyměřiti se z čeho jak Svazek: 8 Strana: 0483
Vyměřiti se z čeho jak =
ospravedlniti. Aby se z toho slušně v-řil. Arch. XII. 382. Z toho že se chce v. 1529. Kutn. šk. 4.
387611
Vyměřovací Svazek: 4 Strana: 1000
Vyměřovací, Ausroess-. V-cí kommisse daně příjemní,
lépe: kommisse, která vymě- řuje daň z přijmův. Šb.
387612
Vyměřovačka Svazek: 9 Strana: 0384
Vyměřovačka, y, f. V. nemocí. Nár. sbor. 1901. 141
.
387613
Vyměřování Svazek: 4 Strana: 1000
Vyměřování, n., das Ausmessen, die Aus- messung. V. nádob podlé míry, das Eich- mass. —
V. (změření) zeměpisné, místopisné, hospodářské, die Vermessung; v. hráze, die Dammvermessung. Nz
. V. hráněpisné (kry- stallographische V. ). ZČ. I. 35. V. země, der Kataster. Šp. —
V. =
ustanovení, die Be- stimmung, Festsetzung, Vorschreibung
, Be- messung. V. poplatků, die Gebührenausmes- sung
. Šp. —
V. se = vymlouvání se, die Rechtfertigung, Entschuldigung. Vz Vy- měřiti.
387614
Vyměřování Svazek: 10 Strana: 0500
Vyměřování dřeva. Vz KP. XI. 44 nn.
387615
Vyměřovati Svazek: 4 Strana: 1000
Vyměřovati, vz Vyměřiti.
387616
Výměsek Svazek: 4 Strana: 1000
Výměsek, sku, m. =
co vymíšeno, die Absonderung, das Exsudat. V-ky prvních prvků
. Čas. mus. V. 214. —
V. =
citat. Div. z ochot. —
V. ve stilistice, der Aphorismus. Nz.
387617
Výměsek Svazek: 7 Strana: 1075
Výměsek. Výměsky o dědičném právě v Čechách. Šf. III.
153.
387618
Výměsice Svazek: 4 Strana: 1000
Výměsice, e, f., die Reutgabel (eine ei- serne Gabel, mit der man in Seifenwerken das Grobe absondert). Sm.
387619
Vymésiť Svazek: 4 Strana: 1000
Vymésiť = vymísiti. Slov.
387620
Výměsný Svazek: 4 Strana: 1000
Výměsný, aphoristisch. Nz., Mark. Log. 126.
387621
Vymésti Svazek: 4 Strana: 1000
Vymésti, metu, metl a mítl, ten, ení;
vymetati, vymetati, vymítati, vymetávati atd. =
ven mésti, vyhoditi, aus-, hinauswerfen;
vyhnati, herauswerfen, vertreiben;
vyčistiti, ausfegen, auskehren;
se =
klasy dostati, schossen;
vyvrci se, naskočiti, vyraziti se, ausbrechen, vortreten
, hervorspringen. Jg. V již. Čech. vymětati. Kts. —
abs. Všecko bylo, jak by vymetl. Us. Sopka vymetá. Us
. Obilí již vymetalo (dostalo klasy). Vz Vy- metati. Má kapsy, jak by vymet (CI'
. Má kapsy plné, jako stodoly o sv. Janě = prázdné). Slez. Šd. Stodola světlá, hrdlo suché (n.: huba teplá) a kapsy jak by vymet. Slez. Šd. Ve vsi bylo, jak by vymet. Us. Vk. —
co, koho: zemi (kopati), nečistoty, V.; ďá- belství, Kom., směsici slov, Sych., mezníky (odstraniti), valy; všecky kouty vymetá (všude leze), Us., krev, pokoj, kamna, prsk, D., komín. Us. Všecky kouty, krčmy a mu- ziky vymetá, läuft überall herum
. Us, Tč. Vymetati stoly (vyklízeti, vynášeti o svatbě, aby se mohlo tancovati). Slez
. Šd
. Vymec (= vyvrz) nesvobodnú i syna jejího s ní. Vš. Jir. 175. Vymeťte starý kvas. Hus I. 443. Něstrkaj se mezi chamroď, aby tě něvymetli. Slez. Šd. Kdož poklad naleznouti chce, zemi vymítá. Ctib. Hád.
V ten čas vymietáše Je- žíš ďábla a ten bieše němý; A tak mnohé kněžie vymietají a Kristus je přijímá. Hus II. 100., 203. Všecky trumfy vymetl (vyhodil). Na Ostrav. Tč. —
co komu. Ktožby koli- věk komu mezníky vymetal, quicunque ali- cui limites ejiceret. Arch. V. 179. Ješče jednu ti povím, abys mně vymet komín. Sš. P. 617. Vymetl jí komínek (spráskl ji, zprznil, brachte sie zum Falle). Mor. Šd
— co odkud (kdy). Pták mnoho peří
z křídel vymetl; Nepřítele z města v
. Jel
. Přijde duben
, zbytky vy- metem z humen; přijde máj, přec dobytku daj! Pranos. Tč.
Vymetla saze z kamen. Us. Šd. Některé obrazóv modliče uzřev ty obrazy si zlámal a z kostelóv vymetal. Hus I. 76. V. se
od něčeho =
odloučiti se od čeho. Mor.
Před hostinou z domu vymést prach a smetí. Kká. Td
. 122. Šestinedělky z loží vymietají. Arch. IV. 142. Ty, jichž hřiechové zjevní jsú, ze sboru vymietáme
. Hus III
. 228. Z jich břich střeva vymítají. Pass. 827
. Protož jest Pán všecky věci odporné domu jeho modlitebnému z něho vymietal. Chč
. P
. —
odkud jak. Víno šlem
z sebe
srkze kysání vymítá. Ler. Kůň vymítá ze sebe chřípěcí
ve hrubých kusech
. Db. Synové vaši z vašeho pokolenie vymietají ďábly
ve jméno mé. Hus II
. 102
. Vyobcovánie je zlé, když člověka
bez viny z obce vymietají. Ib. II. 200. —
kde. Vymetaj
před svojím prahem (před svojum síňum) = nestarej se o cizí věci. Slez. Šd. O by dřív byl vlastní
ve chyši, v sousedově potom vymetával. Kol. 1. 291. Ona
po všech smetiskách vy- mětá Mor. Tč. —
komu jak. Metlu drže sedlákovi
podlé vší potřebnosti vymetl jest. BN
. —
co kam. Mílek láskostřelý všecku zbroj svou na mne vymetal. Koll. I. 208. V. koho = vyhoditi. Us
. —
co čím: prach chvoštištěm, V., pometlem, Br., kamna štět- kou. Us. Všudy námi zadní kouty vymítají. Mus. Něco kašlem vymítati
. Lk. Tím člo- věkem všechno všudy vymetou. Us. Jednú metlú dve izby v. Phld. I. 2. 7. Jistě vy- mietám-li prstem božím ďábly, tehdy přišlo jest mezi vy královstvie božie; Belzebubem vymietá ďábly; Mú mocí ďábly sú vymietali; Řekli, že ďáblem ďábly vymietá. Hus II. 100., 102
., 197. Ach keby ja znala, kdze budzem nevestú, vymítala bym já rozmarijú cestu. Sl.
ps. 352
. —
(se) koho (s kým) z čeho v. (oba). Vš. Kůň brzo vymece (vy- čistí) se ze chřípěcího. Db. —
se. Žito se již vymetalo (dostalo klasy). Us. Otok se mu vymítá (dělá, naskakuje). V.
387622
Vymésti co odkud Svazek: 9 Strana: 0384
Vymésti co odkud. Všetko
z domu ne- vymetaj (při výdaji dcery všecko nevydávej) Mus
. slov. I. 11.
387623
Vymésti co odkud Svazek: 10 Strana: 0500
Vymésti co odkud. Těla mrtvá
z hrobů vymítati (vyhazovati). Arch. XX. 117.
387624
Vyměstiti Svazek: 4 Strana: 1001
Vyměstiti,
vymístiti, il, štěn, ění;
vymě- šťovati =
z místa vypraviti, von der Stelle bewegen
. —
co. Krok, Ssav
. 23.
387625
Výměšek Svazek: 4 Strana: 1001
Výměšek, šku, m
. =
odměšenina, die Ausscheidung, Aussonderung, das Exsudat. V. pohrudnice, pleuritisches Exsudat. Dch.
387626
Výměšek Svazek: 7 Strana: 1075
Výměšek. Cf. Slov. zdrav. 408 V., ex cretio, exsudatum. V. buněčný, zelliges Ex- sudat, Hnisavě vláknitý, eitrig fibrinöses E , hnisavý, Eiterexs , eitriges E., jíchovitý, putrides E., katarrhový, katarrhalisches, kožný, Haut-, krevní, Blutextravasat, kru- posní či záškrtový, krupöses E., krvavý, haemorrhagisches E., mázdřitý, vz kruposní, syrovátečnovláknitý, serösfibrinöses E., sy- rovátečný, seröses E, vláknitý, fibrinöses E , zánětlivý, entzündliches E., záškrtový, vz kruposní Ktt. exc.
387627
Výměšek Svazek: 10 Strana: 0500
Výměšek, šku, m., aphorismus. Mark. Neujalo se. —
V. (výpotek) dužnicový, exsudatum parenchymatosum, hlenovitý, schleimiges Exsudat, mázdřivčitý,
e. diphthe- riticum, volný, e. liberum, vmezeřený, pro- sáklý, e. interstitiale, potních žláz, e. se- cretum, Schweissdrüsensekret. Ktt.
387628
Vyměšenina Svazek: 4 Strana: 1001
Vyměšenina, y, f. =
výkal. NA. IV. 77.
387629
Vymešiti Svazek: 7 Strana: 1075
Vymešiti, vymechovati, mit Moos ver- stopfen. Sl. les.
387630
Výměškový Svazek: 7 Strana: 1075
Výměškový, exsudativ, Exsudat-. V. mázdra či blána (výpotková), membrana exsudativa.
387631
Výměšně Svazek: 4 Strana: 1001
Výměšně, ausschliesslich. Dostavěčně a v. se vrací k některým příkazům všeobecným. Sš. II. 228.
387632
Vyměšovací Svazek: 4 Strana: 1001
Vyměšovací, Absonderungs-. V. ústroje, organa excretoria, Ausführungsorgane. Vz Vyměšovadlo. Nz. V. úkon.
387633
Vyměšovadlo Svazek: 4 Strana: 1001
Vyměšovadlo, a, n. =
vyměšovací ústroj, Exkretionsorgan, vz Vyměšovací. Nz.
387634
Vyměšování Svazek: 4 Strana: 1001
Vyměšování, n., die Ausscheidung, Ab- sonderung. Nz. V. slin. Us.
387635
Vyměšování Svazek: 7 Strana: 1075
Vyměšování. Cf. Slov. zdrav. 408 V bílkoviny, Eiweissausscheidung, kožní, Haut- secretion, v ledvinách, Nierensecr., poru- šené, Secretionsstörung ; nauka o v, Eccri- nologie. Ktt. exc.
387636
Vyměšování Svazek: 10 Strana: 0500
Vyměšování, n. Přílišné v., Hypersekre- tion, Hyperkrinie, v. moče, Harnsekretion, v. tuku na nepravém místě, parasteatosis. Ktt. Sr. Výpotek.
387637
Vyměšovaný Svazek: 4 Strana: 1001
Vyměšovaný; -
án,
a,
o, ausgeschieden, abgesondert. V-né látky, Ausscheidungs- stoffe. Nz. lk.
387638
Vyměšovati Svazek: 4 Strana: 1001
Vyměšovati, vz Vymísiti.
387639
Vyměštění Svazek: 4 Strana: 1001
Vyměštění, n., die Fortbewegung. Vz Vyměstiti.
387640
Vyměštěný Svazek: 4 Strana: 1001
Vyměštěný, von der Stelle bewegt.
387641
Výmet Svazek: 4 Strana: 1001
Výmet, u, m. =
co se vymete, vymetení, der Auswurf
. Plk. —
V. =
poslední tanec, der Kehraus. Us.
387642
Výmět Svazek: 4 Strana: 1001
Výmět, u, m. =
výmětek. V-ty tuhé, te- kuté
, kravské
. Zpr
. arch. IX. 10. Výmět = chrchel. V. krví prokvetalý, blutig tangirt. Nz. lk. —
V. =
brak,
výhoz, der Ausschuss. V. papíru. Mus. V. luzy. Us. Dch. —
V.,
výmětek, der Ballast
. Šp. —
V. = mouční díra v moučníku, kudy padá mouka do py- tlíku, das Mehlloch. Prm. IV. 236.
387643
Výměť Svazek: 4 Strana: 1001
Výměť, i, f. =
veliká boule na těle, eine Art Beule
. —
V. =
malá ryba, der Fisch- satz. Vz Výmětek.
387644
Výmět Svazek: 7 Strana: 1075
Výmět. Cf. Slov. zdrav. 408.
387645
Vymetač Svazek: 4 Strana: 1001
Vymetač, vymětač, e, m., der Auskehrer. V. ďáblů, der Vertreiber. V. V. masopustu
, der Kehraus des Faschings. Dch. Cf. Výmet. —
V. =
hoblík, který hobliny po straně vy- mítá, der Grathobel. D.
387646
Vymetáček Svazek: 4 Strana: 1001
Vymetáček, čka (čku), m., vz Vymetač, Vymeták.
387647
Vymetačka Svazek: 4 Strana: 1001
Vymetačka, y, f., die Auskehrerin. V. vymetá kostel atd. Us. Šd.
387648
Vymetačský Svazek: 4 Strana: 1001
Vymetačský,
vymetacký, Auskehrer-.
387650
Vymeták, u, vymetáček Svazek: 4 Strana: 1001
Vymeták, u,
vymetáček, čka, m., der Wischer. V.
— štětec n. kartáček, jímž se saze z trub, z cylindrů atd. vymetají. Šd.
387651
Vymětal Svazek: 4 Strana: 1001
Vymětal, a, m., osob
. jm. Šd
., Vck.
387652
Vymětal Svazek: 10 Strana: 0500
Vymětal Jos., spis. Zl. Pr. 1904.
387653
Vymetalý Svazek: 4 Strana: 1001
Vymetalý =
co naskočilo neb se vyvrhlo, ausgebrochen, aufgesprungen. —
kde. Proti nežitům na kolenou v-lým. O vod. — V. obilí = z něhož klasy již se vyvinuly.
387654
Vymetání Svazek: 4 Strana: 1001
Vymetání, n., das Auskehren usw. Vz Vymésti
.
387655
Vymetaný Svazek: 4 Strana: 1001
Vymetaný; -án, a, o, ausgekehrt atd. Vz Vymésti. —
V. =
prohnaný, durchgetrieben. Slm.
387656
Vymetati Svazek: 4 Strana: 1001
Vymetati. Obilí už vymetá (= dostalo klasy, schiesst). BR. 11. 60. a. Když se to žítko
v poli vymetalo
. Er. P. 200
. Až se ta pše- nička vymetá. Ib. 104. Když záhy trn roz- kvetá, záhy se žito vymetá. Pranos. Tč
. Roz- kvétá-li záhy trn, vymetá brzy žito. Tč. Čím spíše trn vykvetá, tím spíše žito vymetá. Šd. Vz Vymésti.
387657
Vymetati Svazek: 10 Strana: 0500
Vymetati. Ten vymetal (se spravil). Rgl.
387658
Výmětek Svazek: 4 Strana: 1001
Výmětek, výmětek, tku, m.
, výmětky, vý- metky, pl. =
co se vymítá, der Kehricht
, Auswurf. V. =
směť. V. V-ky ze zlata
, ze stříbra, ze železa, der Abgang. D. V. z polí. Vaň. V. = výkal, vyloučenina, lejno, trus
, exerementa. Nz. lk. —
V. =
brak, der Aus- schuss. Šp. V. člověčenstva, Auswüchse der 274 Menschheit. Dch. —
Výmětek, výmět =
malá ryba, kleiner Fisch, der Spross, der Fisch- satz. V. Ryba nejmenší slove
plod, něco větší
výmět, pak kapr atd. Jest pěkná vý- měť, budou pěkné kapry Us. Plod (ryb) na výtah n. na výrost výmětky n. kapry tří- cími na tralo se nasadí. V. Lovci po lovení dostali výmětek. Us.
387659
Výmětek Svazek: 7 Strana: 1398
Výmětek (vajmětek) do rybníka přivsa- diti. 1530 Arch. XI. 37.
387660
Vymetení Svazek: 4 Strana: 1002
Vymetení, n., das Auskehren
. Us.
387661
Vymetený Svazek: 4 Strana: 1002
Vymetený; -en, a, o, ausgekehrt. V. svět- nice.
387662
Vymětiny Svazek: 4 Strana: 1002
Vymětiny, pl., f. =
smeti, der Kehricht.
387663
Vymětliti Svazek: 4 Strana: 1002
Vymětliti, auswickeln. L.
387664
Vymětlivý Svazek: 4 Strana: 1002
Vymětlivý, vývodný, auswickelbar. Reš.
387665
Vymetlovatii Svazek: 4 Strana: 1002
Vymetlovatii mit Besen abprügeln. Na Slov.
387666
Výmetné Svazek: 4 Strana: 1002
Výmetné, ého, n. V. dává se mlatcům. Rgl.
387667
Výmetný Svazek: 4 Strana: 1002
Výmetný =
výbytný. A od sv. Jeronýma co výbytná a v-ná vložka se zavrhuje. Sš.
387668
Výmětný Svazek: 4 Strana: 1002
Výmětný, Auswurfs-. V. látky, Ausschuss. Dch.
387669
Výmětný Svazek: 10 Strana: 0500
Výmětný. Slezina jest úd černé krve a přirození v-ho, neb očišťuje játry od mno- hých přílišností. Rkp. lék. Jhr. 215b.
387670
Vymětovati Svazek: 4 Strana: 1002
Vymětovati, auswirren
, auswickeln. Reš.
387671
Výmětový Svazek: 7 Strana: 1075
Výmětový. V. hlíza, Foecalabscess.
387672
Výměty Svazek: 10 Strana: 0500
Výměty, vz Vejtoče.
387673
Výmez Svazek: 4 Strana: 1002
Výmez, u, m. =
vymezení,
výměr, vysvě- tlení, die Erklärung. Kom.
387674
Vymezení Svazek: 4 Strana: 1002
Vymezení, n., vz Vymeziti, die Entfer- nung. Jednalo se o v. pikhartství z Čech. Pal, Děj. V. 2. 481. —
V., die Begränzung, Bestimmung. —
V. =
výměr, definice. Sedl., Měst. bož. V. = úhrnek znaků třídy, řádu, pokolení, rodu atd., die Diagnose. Přesné v. pojmu. SP
. II. 45
. Vz Výměr.
387675
Vymezenosť Svazek: 4 Strana: 1002
Vymezenosť, i, f. =
vymezení, die Ein- schränkung, Begränzung. Nz. —
V., die Be- stimmtheit.
387676
Vymezený Svazek: 4 Strana: 1002
Vymezený; -
en, a,
o, eingeschränkt, be- gränzt, bestimmt. Nz.
387677
Vymeziti Svazek: 4 Strana: 1002
Vymeziti, il, en, ení,
vymezovati, aus- schliessen, abgränzen, bestimmen. —
co: dě- dictví, Br., pochybnosť, Dch., něčí moc, práva. Us. V. pojem, Stč. Zmp. 8., výměr. Mus. 1880. 431. On svoju rolu kolkolem vy- mezil. Us. Tč
. —
co čím: důl pravou mě- rou, mezemi
. Vys. Vymezuje-li se souvislostí možnosť nedorozumění. Kos. —
co kde. V. hranice
na poli, na louce. Us. Šd. Jakož ta ves
ve svých mezách a hraniciech od sta- rodávna vymezena a vymieřena jest. List z r. 1467., 1477
., 1482. (Tč. ). —
co odkud: zboží
z obchodu (vyloučiti)
. Trest. zák. —
co k čemu: místo ku klášteru. V.
387678
Vymeziti co odkud Svazek: 7 Strana: 1075
Vymeziti co odkud. Ty předměty
z na- šeho okresu vymezeny buďtež. Šf. Strž. I. 212. Abychom
ů z pravopisu v-łi Pal. Rdh. I. 205.
387679
Vymezivý Svazek: 7 Strana: 1075
Vymezivý zánět, demarkirende Entzün- dung.
387680
Vymezníkovati Svazek: 7 Strana: 1075
Vymezníkovati pole dolové, verloch- steinen. Pr. tr.
387681
Výmeznosť Svazek: 4 Strana: 1002
Výmeznosť, i, f
., das Extrem. Šm.
387682
Výmeznosť Svazek: 7 Strana: 1075
Výmeznosť, Limitation. NA. V. od. II.
13.
387683
Výmezný Svazek: 4 Strana: 1002
Výmezný, ausschliessend. V. pravidlo. ZČ. I. 82.
387684
Výmezný Svazek: 7 Strana: 1075
Výmezný, limitativ. V. soud. Dk.
387685
Vymezování Svazek: 4 Strana: 1002
Vymezování, n., das Ausschliessen. V. jazyka ze škol
. Kos. Ol. I
. 124.
387686
Vymhleti se Svazek: 4 Strana: 1002
Vymhleti se. Už se v-lo, der Nebel hat sich verzogen. Mor. Šd. —
kde. Až se na horách vymhlí
. Ib
. Tč.
387687
Vymhourati Svazek: 4 Strana: 1002
Vymhourati, blinzelnd finden. Šm.
387688
Vymiaždiť Svazek: 7 Strana: 1075
Vymiaždiť =
vymačkati. Z citronu šťávu v. Slov. Zátur.
387689
Vymícenosť Svazek: 10 Strana: 0500
Vymícenosť, i, f. Definitiones = vymíce- nosti, významy alfabeticky označené. Zach. Test. 144.
387690
Vymídnút Svazek: 10 Strana: 0500
Vymídnút =
vymíniti. Zapomněli jsme si to
v. Val. Čes. 1. Nár. sbor. VIII 76.
387691
Vymieniť co komu Svazek: 9 Strana: 0384
Vymieniť co komu. Tanečnice mu klobúk, vymienila
. Phld. 1897. 178. Sr. násl.
387692
Výmienka Svazek: 8 Strana: 0483
Výmienka =
námítka. V-ku proti svědku učiniti. 1469. Čel. Pr. m. II. 17.
387693
Výmienka Svazek: 9 Strana: 0384
Výmienka, y, f. =
výplata. Phľd. 1897. 178 Vz předcház. Vymieniť.
387694
Vymignouti Svazek: 4 Strana: 1002
Vymignouti, vz Vymihati.
387695
Vymihati Svazek: 7 Strana: 1075
Vymihati,
vymihovati se. Osv. V. 637.
387696
Vymihati se Svazek: 4 Strana: 1002
Vymihati se, vymihnouti se, hnul a hl, utí, schnell erscheinen. L. —
komu. Vy- migla mu myšlénka, že.
.. Mor. Tč. —
kam. Hvězda vymigla
na nebe a hned zamigla. Ib. Tč. —
čím kam. Vymignul metlou
do vrchu. Ib. Tč.
387697
Vymíchati Svazek: 4 Strana: 1002
Vymíchati, vz Vymísiti.
387698
Vymíjeti Svazek: 4 Strana: 1002
Vymíjeti, el, ení, ausweichen. —
komu odkud: z cesty
. Us. Tč.
387699
Vymikati někomu Svazek: 4 Strana: 1002
Vymikati někomu =
vybiti. Dbš. Obyč. 45.
387700
Vymiklati Svazek: 7 Strana: 1075
Vymiklati =
vyvikłati. U Kdýně. Rgl.
387701
Vymílání Svazek: 4 Strana: 1002
Vymílání, n. V-ní břehů, die Unterwa- schung. ZČ
. I. 177.
387702
Vymílati Svazek: 4 Strana: 1002
Vymílati, vz Vymleti.
387703
Vymilovati Svazek: 4 Strana: 1002
Vymilovati, erlieben, durch Liebe er- langen.
— co. L
.
387704
Výmin, u Svazek: 4 Strana: 1002
Výmin, u
, m. =
výminka. Na Slov. Ssk.
387705
Vyminač Svazek: 4 Strana: 1002
Vyminač, e, m., der Ausreiber (der Aeh- ren usw. ). Jg.
387706
Vymínání Svazek: 4 Strana: 1002
Vymínání, n., die Ausreibung. V. klasů. BR
. II. 52
387707
Vymíňať sa čemu jak Svazek: 9 Strana: 0384
Vymíňať sa čemu jak. Vymíňá sa ko- stelu jak čert křížu =
vyhýba se. Mus. ol. 1898. 120. Sr. Vymnouti.
387708
Vymínati Svazek: 4 Strana: 1002
Vymínati, vz Vymnouti.
387709
Vymínati Svazek: 8 Strana: 0483
Vymínati. O pův. cf. Gb. H. ml. I. 81.
387710
Vymincovati Svazek: 4 Strana: 1002
Vymincovati, ausmünzen. Zlob
. —
co: stříbro.
387711
Výminčář Svazek: 4 Strana: 1002
Výminčář, e, m. =
výměnkář, der Aus- gedinger. Přídomek pro v-ře. Na Ostrav. Tč.
387712
Výminčářče Svazek: 4 Strana: 1002
Výminčářče =
výminčořče.
387713
Výminčářka Svazek: 4 Strana: 1002
Výminčářka, y, f., die Ausgedingerin. Ostrav. Tč.
387714
Výminčářský Svazek: 4 Strana: 1002
Výminčářský, Ausgedinger-. V. statek. Na Ostrav. Tč.
387715
Vyminčorka Svazek: 10 Strana: 0500
Vyminčorka, y, f. =
výměnkářka. Slez. Vyhl. II. 291.
387716
Výminčoř Svazek: 4 Strana: 1002
Výminčoř, e, m. =
výminčář. Na Ostrav. Tě.
387717
Výminčořče Svazek: 4 Strana: 1002
Výminčořče, ete, n
., das Kind eines Ausgedingers. Na Ostrav. Tč.
387718
Vyminčořka Svazek: 4 Strana: 1002
Vyminčořka, y, f., die Ausgedingerin. Na Ostrav
. Tč.
387719
Výminec Svazek: 4 Strana: 1002
Výminec, nce, m. =
výměnkář. Slov
.
387720
Výminečně Svazek: 4 Strana: 1002
Výminečně, ausnahmsweise
. Tentokráte podniknuta v. výprava zimní. Ddk. V. 310.
387721
Výminečnosť Svazek: 4 Strana: 1002
Výminečnosť, i, f., der Ausnahmszustand. Dch.
387722
Výminěčnosť Svazek: 10 Strana: 0500
Výminěčnosť něčeho. Jlnk. Jas. I. 113.
387723
Výminečný Svazek: 4 Strana: 1002
Výminečný, ausnahmsweise. V. posta- vení. Ddk. VI. 165., Dch. Vyjádření opata činí z této události pouhý v. případ beze vší další důslednosti; K takovému v-mu stavu odvolává se kníže Bedřich. Ddk. IV. 266., IV. 313. —
V., bedingt, konditional. V. rovnice, die Bedingungsgleichheit, spojka. Nz. V. věta, vz Věta vymiňovací.
387724
Výmínek Svazek: 4 Strana: 1002
Výmínek, nku, m. =
výmínka, das Aus- gedinge. Us. Na v-ku býti, seděti. Us. Má u nich sedničku výmínkem. Us. Vz Vý- měnek.
387725
Výminek Svazek: 7 Strana: 1075
Výminek,
výměnek =
kopeček, do něhož se sází zelí, mrkev atd. Laš. Wrch.
387726
Vymínění Svazek: 4 Strana: 1002
Vymínění, n.
, die Bedingung, Ausnahme. Dch.
387727
Vymíněný Svazek: 4 Strana: 1002
Vymíněný; -
en,
a, o, ausgenommen, be- dingt, ausbedungen. Nz. V. proměna. Us. Ht. Vymíněná (smluvená) pokuta
. Šp. —
čím. Při té moci zápisem vymíněné jest ještě jedna pochybnosť. Vš. 316.
387728
Vymíněný Svazek: 7 Strana: 1075
Vymíněný. V. lhůta. Pr. Jisté věci a v-né moc mají. Cor. jur. IV. 3. 1. 391.
387729
Výminice Svazek: 4 Strana: 1002
Výminice, e, f
. =
výměnkářka. Na Slov.
387730
Výminík Svazek: 4 Strana: 1002
Výminík, a, m. =
výměnkář. Na Slov. Bern.
387731
Vyministrovati Svazek: 7 Strana: 1075
Vyministrovati = doministrovati, pře- stati býti ministrem;
si něco = jako mi- nistr získati.
387732
Vyminitel Svazek: 4 Strana: 1002
Vyminitel, e, m., der Ausbedinger. Na Slov.
387733
Vymíniti Svazek: 4 Strana: 1002
Vymíniti, vymiň (m. vyměň, Bž. 195. ), vymíně (íc), il, ěn, ění;
vymiňovati, vymě- ňovati =
vyjmouti, ausnehmen;
něco si za- chovati, vymísiti, vyníti, sich etwas aus- bedingen. —
co,
koho. Toliko že on pět hřiven sirotčích vymienil. NB. Tč. 192. Zvlášče toto vymínějíc, že... List z r. 1423. Tč. Vymíníc tebe (kromě tebe); žádného ne- vymiňujíc. V. —
co,
koho odkud: z pra- vidla (vyjmouti). Br. —
koho,
co při čem. Však při tom toto jest znamenité vymie- nieno, aby vodu na altéře našie púščel. List z r. 1587.
Z tej příčiny to se při tom artikuli znamenitě vymieňuje, že... List z r. 1581. Tč. Mstiboje při tom vymínil (vyjmul). Háj. Při prodeji domu jeden po- koj si vymínil (vyjednal). D. —
komu co: si kus louky. D., J. tr. Nic sobě nevymie- ňujíce kromě berně. List z roku 1467. —
komu čeho. Krom pět hřiven, těch jest jí vymínil, aby... NB. Tč. 192. —
si co od koho: život. —
co pro koho: pro první děti. Er. —
kde. To se pak
při tom
v tejto smlouvě nade všecko znamenitě vy- mieňuje, že.... List z r. 1577. Tč. Toto
mezi námi vymíněno jest, že my... List z r. 1467. Tč. —
jak. Dále jesti znamenitě vymieněno. Arch. I. 219. Toto se však zna- menitě vymieňuje, že, ktož s listem přizná- vacím k úřadu přijde, že se to bez osob- nieho přiznánie prodávajícieho ve dsky klade. Vš
. Jir. 167. Tak vymienili
s obú stran, ten statek aby na druhého spadl. NB. Tč
. 192. —
o čem kdy. Seznali sě obapolně, že sobě
při tom trhu o penězích nic nevymínili. NB. Tč. 256. —
čím. Ale kdy by kto sobě tu moc dskami a zápisem svým vymínil... Vš. 316. —
aby. Havlis vymínil, aby jie (té čtvrti) žádnému jinému nepostupoval, než.... NB. Tč. 165. To sobě vymiňuji, aby jeden každý klčovaninu svú ohrazoval. List z r. 1563. —
s infinit. Hřivna stříbra normberské váhy toliko po 7 zlatých 14 groších a 6 penězích českých platiti vy míněna byla. Nar. o h. a k.
387734
Výminka Svazek: 9 Strana: 0384
Výminka = podmínka. Uzavřeno příměří ptákovými v-kami; V-ky pokoje. Pal. Děj. III. 1. 500., 504, II. 2. 371. a j.
387735
Výmínka, výminka Svazek: 4 Strana: 1003
Výmínka,
výminka (V. ),
vymínka, y, f. =
vymínění, vynětí, die Bedingung
, Aus- nahme
, Einschränkung
, der Vorbehalt. S ja- kou výminkou; beze vší v-ky; v-ku před- ložiti; to nám s tou v-kou svěřeno jest, abychom... V. V-ku v něco vložiti; podlé své možnosti k výmínce státi. Br. Hradu pražského na jisté výminky postoupili; Po- rovnal se s ním na níže psané výminky. Skl. I. 284., 324
. Prodali jsme pastviště
, aby na něm pásli dobytek a požívali ho
, jak by se jim nejlépe zdálo
, však pod takovou v-kou, že nám 4 hřivny gr. platu ročního platiti povinni budú.
Tov. 157. Nám i sobě všecka práva příslušná s v-kami přidanými nepo- rušitelně zachovávajíce; Propojičky s túto v-kou propůjčují se. CJB. 335., 353. Dání statku pod v-kou, kterážby k vykonání nepřišla a se nevykonávala, může zase od- voláno býti. Kol. 47. Není pravidla bez v-ky. D. Na té v-ce zavěšeno jest, volíte-li se toho odříci. Sych. V. na případ (až by se něco stalo). J. tr., Er. V. obtížná
, do- dávací (Lieferungs-)
, vedlejší. Us. Statek bez v-ky, s v-kou daný; statek pod v-kou odkázaný; něco za v-ku položiti; slušné v-ky vyplniti se mají. Er. Svoliti na jisté v-ky; zdržeti smluvní v-ky (einhalten); s v-kou, pod v-kou, bez v-ky; navrhnouti porovnání s v-kou; připověděti se, přihlá- siti se k dědictví pod v-kou; věc pod v-kou odkázaná. J. tr. Nezbytná či neuchylná v. (conditio, sine qua non). Nz. Kdyby mi s tou výminkou dávána byla moudrosť, abych...
. Kom. D. 183. Pod tou v-kou léno dávati. Er. Pokoj na tu v-ku smluven. Jv. Podlé v-něk smlouvy strany k sobě zachovati se mají; v-něk svých, jak zápis svědčí, každý se drž; v-ky jaké uděláš, jsi jimi povinen; v-ky náležité, slušné, možné všem zachovávány buďte. Rb. V-ky kšaftu
, v smlouvách
, vz Rb. 274. Výminek v zá- pisu pozuostavených každý užiti měl; V. v zápisu dskami k odkázání pozůstavená; V-ky kšaftu, kdož by sobě k zrušení ne- pozůstavil. Vz Zř. zem. G. 34., F. 5., 2. V. při dodávání či dodávací, Lieferungsbeding- nisse; v. přepravní, Transportbedingung. Šp.
Při těch tvrdých v-kách nájemce ne- obstojí; Přistoupil k těm v-kám; V-ky či- niti; dražebné v-ky
, Licitationsbedingungen. Dch. V-ky nájemné. Us. Není tedy tvrda ona v
.; Pokání jim káže co první a neod- bytnou v-ku pro dosažení křestu a darů ducha sv. Sš. I. 89., Sk. 29. Pan Berka peněz žádných odsud nedostane, dokud v-kám v sněmě léta 1605
. položeným dosti neučiní. Žer. 334. Objevilo se poselství na- bízejíc mír za v-ky velice prospěšné; Svato- pluk nemínil se již proto vzpěčovati této v-ce; V Pozňansku stalo se dohodnutí o vý- minkách míru; Manuel zaslal ku králi Vla- dislavovi s příznivými v-kami míru dvořa- nína svého Bohutu; Jelikož výminek usta- novených se nešetřilo, vypukl spor.... Ddk. II. 148., 391., III. 214., 255., IV. 71. (Tč. ). Též také i v prodeji, leč by v tom v. kteraká byla vymluvena mezi stranami; Mirúška jest pojala Pavla do statku svého a mocným hospodářem jest jej učinila beze všie výmienky; Prodal jest ten purkrecht a to polulánie synu svému Janovi
pod ta- kovú výmienkú, aby... NB
. Tč. 213., 265., 12.
Pod tou výmínkou jest prý špatné m.:
s tou v-kou, za těch v-nek, na tu v-ku; ale vz předcházející věty a Cf.: Když kdo na sobě plat komorní zapíše pod takovou vý- měnkú (= výmínkou). Vš. Pod slušnými v-kami. Pal. Děj. IV. 1. 83. Pod těmito v-mi. 1529. Mus
. 1880
. 493. Ferdinand pod jistými v-kami korunován jest. Partl. Má jim glejt dán býti pod tú v-kú. Arch. II. 293. — Vz Smlouva, Vš. 571., Vš. Jir. III. 10., 14. —
V.,
die Bedingung rozdílné od výjimka,
výnimka (vynětí), die Ausnahme. Sř. Ale oba tyto významy se často slovem
výmínka vyjadřují. Cf. Vymíniti. —
V. =
výměnek, das Ausgedinge. Ten sedlák jest na výmince, má výmínku. Us. Kdež v prázdné v-ce z milosti býval; Dovedli jej do v-ky; Běžela do v-ky. Kmk. II.
24., 25., 228.
387736
Výmínkář Svazek: 4 Strana: 1003
Výmínkář,
výminkář, e, m., vz Výmě- ník. J. tr
., Blř. V. žije na výminku; v. na výminek dostal jizbu a tři měřice role. Us. Tč. Vejminkáři, to jsou páni, těm se musí všecko stát; jak jim nedá, tak se hněvá, hned to běží žalovať. Čes. mor. ps. 268.
387737
Výminkářka Svazek: 4 Strana: 1003
Výminkářka,
výmínkářka, y, f
., die Aus- gedingerin. Vz Výmínka
.
387738
Výminkářský Svazek: 4 Strana: 1003
Výminkářský, výmínkářský, Ausgedin- ger-. V. chalupa.
387739
Výminkářství Svazek: 4 Strana: 1003
Výminkářství,
výmínkářství, n., das Aus- gedinge, der Stand des Ausgedingers. Us.
387740
Výminkovitý Svazek: 4 Strana: 1003
Výminkovitý, výmínkovitý, bedingt. V. rozsudek. Krok. II. 567.
387741
Výminkový Svazek: 4 Strana: 1003
Výminkový, výminkový, Bedingungs-. V. věta, vz Věta vymiňovací. 274*
387742
Výminně Svazek: 4 Strana: 1004
Výminně, bedingungsweise
. Na Slov
.
387743
Výminník Svazek: 4 Strana: 1004
Výminník =
výminík.
387744
Výmiňný Svazek: 4 Strana: 1004
Výmiňný, bedingt. Na Slov.
387745
Vymíno Svazek: 7 Strana: 1075
Vymíno = ve jméno. V. otce a
syna. 1566. Wtr. Obr. II. 144.
387746
Vyminouti Svazek: 4 Strana: 1004
Vyminouti, ul, ut, utí;
vymíjeti, el, en, ení,
vymínati, vyminávati =
vyhnouti se, ausweichen
. Mor. —
abs. Vymiň, počta jede, lesti nevymineš, do arestu přijdeš. Brt. P
. 46. Kdekoliv's mia potkati měl, dyckys vyminúti hleděl
. Sš. P. 251. Nevy- mínaj, nevymineš, trestu božího neujdeš. Sš. P. 251. —
komu s čím: vymíňal mu s vozem. V již. Mor. Šd. —
(se) komu, čemu: vozu
. Us. Vymíňal blatu, aby se nezamazal. Mor. Tč. Jeli a nevyminuli nám; Vymínej se mu zdaleka. Mor. Vck. Umínila si, že tomu musí v. Kld. 82. —
kde. Na úzké lávce se nemohli v. (vyhnouti se)
. Mor. Šd. —
V. =
vymíniti. Kořen pak vymíná se (= vymiňuje se, excipitur). Bdž
. 117
. si co. U Kdyně Rgl.
387747
Vymiňovací Svazek: 4 Strana: 1004
Vymiňovací věta, vz Věta vymiňovací.
387748
Vymiňovati Svazek: 4 Strana: 1004
Vymiňovati, vz Vymíniti.
387749
Vyminutě Svazek: 4 Strana: 1004
Vyminutě, ausnahmsweise, Ukazuje list dobrý, jenž svědčí na duom i na vešken statek a v. na to městiště. Arch. IV. 369.
387750
Vyminutý Svazek: 4 Strana: 1004
Vyminutý; -ut, a, o =
vymíněný, aus- genommen, except. Ani škola ani fara není v-ta. Šd.
387751
Vymírající Svazek: 4 Strana: 1004
Vymírající rod, aussterbendes Geschlecht. Dch.
387752
Vymírání, n Svazek: 4 Strana: 1004
Vymírání, n
., das Aussterben. Býti na v. (vymření),.. auf dem Sterbeetat sein. Dch.
387753
Vymírati Svazek: 4 Strana: 1004
Vymírati =
vyměřovati, ausmessen. Na Ostrav. Tč.
387755
Vymířiti se z čeho Svazek: 4 Strana: 1004
Vymířiti se z čeho =
vysvoboditi, oči- stiti, sich rechtfertigen
. NB
. Tč. 237. Chce se z toho všeho v
. a očistiti
. Háj
. Žalobníci k němu práva žádají, poněvadž jest člověk zlé pověsti, jakož dotčeno jest, a z toho se v
. nemohl, jakož se byl podvolil; A my nadějíce sě podlé jich řeči, že on se z toho vymieří (vyvede), dali jsme jej na rukojmě pod základem 50 hřiven peněz drobných; Aby se opatřil a z toho sě vymieřil. NB. Tč
. 76
., 99
., 237.
387756
Vymísení Svazek: 4 Strana: 1004
Vymísení, n. =
vyloučení, die Ausschei- dung. Šp
.
387757
Vymísený Svazek: 4 Strana: 1004
Vymísený; -en, a, o, ausgemischt, V. těsto. Šp.
387758
Vymísiti Svazek: 4 Strana: 1004
Vymísiti, měs, míse (íc), il, šen, ení;
vyměšovati =
odděliti, odloučiti, sondern, absondern;
vyobcovati, aussehliessen, aus- märzen;
vymíniti, ausbedingen;
promísiti, völlig auskneten o. umrühren
. —
co: plevy (odděliti), D., chléb (dosti promísiti). Us. —
co odkud: zlé
od dobrých v. Kom. V. někoho
z tovaryšstva
. Zlob
. Ledviny vy- měšují z krve moč
. Ssav. Lenivé vojáky z vojska v. Abr
. Aby nedali se v. z počtu. kollegů svých. Pal. Děj. V. 2. 253
. —
co komu =
zachovati, vymíniti. V
. —
co kudy: sliz nosem
. Mus. 1880. 181.
co čím kde: těsto v díži kopisti dobře v.
, durchkneten. Us.
Tč.
387760
Vymísiti. Z Svazek: 7 Strana: 1075
Vymísiti.
Z nás vyměšovati se jemu nedopustíte. Arch. VII. 29.
387761
Vymísnouti kde. V Svazek: 8 Strana: 0483
Vymísnouti kde. V kamnech již vy- míslo = vyhořelo do poslední jiskry. V Milí- nově a v okolí. Seyk. Ruk. 257.
387762
Vymistati Svazek: 4 Strana: 1004
Vymistati, einen Ort auffinden, ausfindig machen.
co komu. Ještě sem si nic ne- vymistal, kde bych mohl spáť; Dobré místo si v-stal. Na Ostrav. Tč.
387763
Vymistrovanosť Svazek: 8 Strana: 0483
Vymistrovanosť. K tomu patří zvláštní v. duše. Světz. 1894. 247. c.
387764
Vymistrovati Svazek: 4 Strana: 1004
Vymistrovati, ausmeistern, auskünsteln.
—- si co čím. Us. Tč.
387765
Vymíšení Svazek: 4 Strana: 1004
Vymíšení, n., die Absonderung, Aus- schliessung
, Ausknetung, Ausbediugung
.
387766
Vymíšenina Svazek: 4 Strana: 1004
Vymíšenina, y, f., das Abgesonderte. Rostl.
387767
Vymiškovanec Svazek: 4 Strana: 1004
Vymiškovanec, nce, m
., der Entmannte, Kastrirte
. Slov.
387768
Vymiškování Svazek: 4 Strana: 1004
Vymiškování, n., die Kastrirung.
387769
Vymiškovaný Svazek: 4 Strana: 1004
Vymiškovaný; -án, a, o, kastrirt. Jsi jako v. Slez. Šd.
387770
Vymiškovati Svazek: 4 Strana: 1004
Vymiškovati =
míšek vybrati, vyklestiti, vyřezati, kastriren. —
co: prase. D
. V. koně. Vck., Tč., Šd. Počkej, šelmo, hned tě vy- miškuju (vyhrůžka klukům). Us. Tč.
387771
Vymítání Svazek: 4 Strana: 1004
Vymítání, n., die Ausstossung
. V. ďáblů, der Exorcismus.
387772
Vymítati Svazek: 4 Strana: 1004
Vymítati, vz Vymésti.
387773
Vymítati Svazek: 8 Strana: 0483
Vymítati =
vyhazovati (při hře v karty). Brt. D. II. 326. Cf. Mítati, Mítka (3. dod.).
387774
Vymítati Svazek: 9 Strana: 0384
Vymítati. Vz Gb. H. ml. III. 2. 371.
387775
Vymítiti Svazek: 8 Strana: 0483
Vymítiti. O ,vymítěno' m. ,vymíceno' vz Mus. 1896. 252.
387776
Vymítiti si Svazek: 7 Strana: 1075
Vymítiti si =
vymíniti. Val. Brt. D. 289.
387777
Vymítka Svazek: 4 Strana: 1004
Vymítka, y, f. =
výhoz, prak, der Aus- wurf, die Wurfmaschine
. Reš. —
V. =
zá-
mlčka, die Ausstossung, Elision
. Nz.
387778
Výmitka Svazek: 10 Strana: 0678
Výmitka y, f. Vorhand ve hře v karty. Kdo je na v-tce? Brt. Sl.
387779
Vymítnutí Svazek: 4 Strana: 1004
Vymítnutí, n., die Ausstossung
.
387780
Vymítnutý Svazek: 4 Strana: 1004
Vymítnutý; -
ut,
a,
o, ausgeschieden. V
. železo, das Ausschusseisen
. Bc
.
387781
Vymízdřený Svazek: 7 Strana: 1075
Vymízdřený;
-en, a, o, ent-, ausge- fleischt. V. kůže.
387782
Vymízdříti Svazek: 7 Strana: 1075
Vymízdříti, ganz entfleischen V. kůže Vz Mízdřiti.
387783
Vymizeti Svazek: 4 Strana: 1004
Vymizeti,
vymizeti, el, ení;
vymizívati = ztratiti se, verschwinden. —
abs. Dobrý řád vymizel
. Plác.
Modly docela vymizejí
. Br.
Chvála Bohu, že už vymizeli oni pře- nešťastní časové. Koll. I. 139. —
komu. Štěstí jim vymizí. Br. —
jak: voda
parou vymizí. Us. —
kde: v nepříjemné samot- nosti. Kartig. Ač v církvi boží zázračné působení ducha sv
. docela nikdá nevymi- zelo. Sš. Sk. 20
. Aby v součtu jedna ne- známá vymizela
. Šim. 100. —
odkud. Při řešení rovnic návodem vylučovacím na- kládá se s danými rovnicemi tak, by jedna neznámá z nich vymizela. Šim. 100. Z ní duch slovanský pořád víc a více vymizívá. Ht. Brs
. 27.
387784
Vymizhovati co komu Svazek: 4 Strana: 1004
Vymizhovati co komu =
vyčítati, vor- werfen. Us. u Petrovic.
387785
Vymiznutý Svazek: 4 Strana: 1004
Vymiznutý; -ut, a, o, verschwunden. Hvl
. 432
.
387786
Vymjaknouti Svazek: 4 Strana: 1004
Vymjaknouti =vymoknouti, nass (weich) werden
. U Uher
. Hrad. Tč.
387787
Vymknouti Svazek: 4 Strana: 1004
Vymknouti, knul a kl, ut, utí;
vymy- kati =
snadně vysunouti, leicht o. schnell aus-, hervor-, herausschieben
, aus-, heraus, hervorrücken;
vysmeknouti se, ujíti, vyklouz- nouti, entkommen, entgehen, ausreissen, ent- fahren, entschlüpfen
. —
abs. Nepatrně ušel a jako vymkl
. Br. Úhoř plzký, jejž lapáš-li, vymkneť (vymkneť se). Kom
. Musím jít domů, sic bych byl vymknut
. Na Ostrav. Tč. —
co: paty =
utéci, ent-, fortlaufen. Na Hané
. Bkř
. V. závory, die Riegel auf- sperren. Dch. —
co, se odkud. V
. měšec
z kapsy. Vymkne se to
z ruky (vysmekne se)
. D
. Vymkl se mu meč z ruky. Us. V
. se z hovoru. Šm
. Sotva vymkne paty z domu, už někdo přichází
. Mor. Šd. Čechové vy- mknuli se ze jha franského. Šb. Z objetí ně- čího se v. Us
. Vymykujíce se z úkolu svého. Kos. Ol. I. 289. —
jak. Anglický ten husita jako had plzký čím oužeji sevřen a sklíčen býti se zdál, tím hbitěji prý po každé zase vymykal se. Pal. Děj
. III. 3. 69
. Tuto (moc) dal sobě král Václav až do roku 1250
. jen s tíží vymknouti
. Ddk V. 277. —
co čím. Jimiž vymyká máť ta veliká svoje rozboly (jeví). Sš. Bs. 16. —
se, sich ausrenken; sich einer Sache entziehen. Zvon se vymknul, die Glocke kam aus der Lage. Dch. —
co,
se komu. Vymyká se mu (chce utéci). Us.
Dbv. On nám dycky vymyká (se vy- hýbá). Na Ostrav. Tč. V. se robotě (práci). Tč. Natírali se olejem, aby tím snáze pro- tivníku v. se mohli. Cimrhnz. To se vy- myká všemu úsudku, dies entzieht sich jeder Beurtheilung
. Dch. Podňali se nového, zoufalého pokusu vymknouti se jejich svr- chovanosti. Ddk. II. 409. V
. se zákonu
. Osv. 1879
. 271. Nad to zdálo se Filippovi, že bez- prostřednému vlivu božství v Kristu přítom- ného duše Nathanaelova se nevymkne. Sš. J. 35
. —
co komu. Vymknul si hák (tak říká lid o bolesti v krajině bederních obratlů, která povstává někdy náhle bez zřejmé pří- činy, často však shybáním, zdviháním břemen a
namáháním vůbec)
. Úpl. dom. lék
. 33. Dr
. Šel. Druzí opět lomcovali úšky, že mu obě téměř vymknuli (utrhli)
. Koll. I. 316. —
se kam. Úhoř hladký vymyká se
na palouk. U Žamb. Dbv. —
koho =
zavříti před ním, nepustiti ho v dům. Na Slov. On nás vymknul (= zamkl dům dříve, než jsme přišli, aussperren)
. Na Ostrav. Tč. Vz Vy- tknouti
.
387788
Vymknouti Svazek: 7 Strana: 1075
Vymknouti. List. fil. XI. 163. Vymkl se těmi slovy. Zr.
387789
Vymknouti se Svazek: 8 Strana: 0483
Vymknouti se =
tajně se vytratiti. Je- víčko. Brt. D. II. 415.
387790
Vymknutí Svazek: 7 Strana: 1075
Vymknutí. Cf. Slov. zdrav. 408. V. bér- cové, Luxation des Unterschenkels, čerstvé, frische L., dolení čelisti, luxatio mandibulae, čéšky, L. der Patella, čočky, 1. lentis, čočky podspojivkové, 1 subconjunctivalis, čočky předzornicové, 1. antepupillaris, hlavičky kosti loketní, 1. capituli ulnae, hlavičky kosti lýtkové, L. des Fibulaköpfchens, hla- vičky kosti vřetenní či pramenní, L. des Radiusköpfchens, hrázové, 1. perinealis, hru- diklíčkové, 1. sternoclavicularis, klíčku, kosti klíční, 1. claviculae, v kloubu hleznobérco- vém, 1 talocruralis, v kloubu hleznozanárt- ním, L. im Talotarsalgelenke, v kloubu ko- lenním, L. des Kniegelenkes, kloubu kyčel- ního, Hüftgelenks-, v kloubu loketním, Ellen- bogengelenks-, v kloubu lopatkovém, L. des Schultergelenkes, v kloubu nadpažkoklíč- kovém, Acromioclaviculargelenks-, v
kloubu mezizápěstním, L. des Intercarpalgelenkes, v kloubu pánvičném, L. des Beckengelen- kes, v kloubu vřetenoloketním dolením. l. articulationis radiocubitalis inferioris, kosti holenní, L. der Tibia, kosti hrudní, 1. sterni, kosti jařmové, Jochbein-, kosti stydké, 1. pubica, kyčle, 1. iliaca, l. coxofemoralis, kyčlohřebenní, 1. ileopectinea, kosti před- loketní, L. des Vorderarmaknochens, nad kostí stydkou, 1. suprapubica, kostí zanárt- ních, L. der Metatarsalknochen, kosti zá- pěstní, 1. carpi, lokte, 1. humerocubitalis, I. cubiti, Ellenbogen , mezišikové, 1
. interpha- langealis, nad- a podkůtkové, 1. supra- et infracondyloidea, následné, 1
. consecu- tiva, neúplné, 1. incompleta, nohy, l. pedis, obratle krčního, Halswirbel-, obratle hrud- ního a bederního, L. des Brust- u. Lenden- wirbels, palce, l. pollicis, páteře, L. der Wirbelsäule, podhákovité, 1. subcoracoidea, podlopatkové, 1. subscapularis, příznakové, 1. symptomatica, prosté, 1. simplex, prstu, 1. digiti, prstu u nohy, 1. digiti pedis, L der Zehe, ramene, 1. brachii, 1. scapulo- humeralis, samočinné, 1. spontane, složené, 1. complicata, středozápěstní, l. mediocar- palis (mediocarpienne), trvalé, habituelle L., ucpávací, l. obturatoria, úplné, 1. completa, úrazové, l. traumatica, varlete, L. des Ho- dens, l. testiculi, vřetenozápěstní, radiocar- palis, vrozené, l. innata, congenita, výčnělku mečíkovitého, l. processus xiphoidei, v za- nártí, l. im Metatarsus, zánětlivé, entzünd- liche L
., zapěsťozáprstní, l. carpeometaear- pea, záprstošikové, l. metacarpophalangea, zastaralé, veraltete L. Ktt. exc.
387791
Vymknutí Svazek: 10 Strana: 0500
Vymknutí, n. Napravení v., repositio
luxationis; v. ruky, luxatio
manus. Ktt.
387792
Vymknutí, n Svazek: 4 Strana: 1005
Vymknutí, n
. =
výtka, vytknutí, vyvi- nutí, vyrašení, vystoupení, vyhnutí, die Ver- renkung, Auslenkung;
podvrtnutí, strhnutí spěnačky (u koní),
vytknutí zánožních kostí, die Verstauchung
. V. ruky, čéšky (Knie- scheibe), kotníku. Šp. V
. čelisti dolejší, kostí prstních. Ja. V. kloubu, vz S. N. V. čečele, Čs
. lk. I. 95., ramene, II. 74
., kosti pažní, I. 159., kloubu kyčelního, I. 15., víčka očního, III. 380., kosti hradní, VII. 224., saně, VII
. 97
., čelisti, X. 123. atd. V
. Čočky, laxatio lentis. Schb.
387793
Vymknutina Svazek: 4 Strana: 1005
Vymknutina, y, f., die Verrenkung
, Ver- stauchung. Dch. V
. = vymknutí údu. Po- krok 1883. č
. 82. str
. 4.
387794
Vymknutý Svazek: 4 Strana: 1005
Vymknutý; -
ut, a, o, verrenkt, verstaucht. V
. trám, ausgekegelter Balken. Dch.
387795
Vymlácení Svazek: 4 Strana: 1005
Vymlácení, n., die Ausdreschung.
387796
Vymlácený Svazek: 4 Strana: 1005
Vymlácený; -
en,
a, o. V. obilí, ausge- droschenes Getreide, der Ausdrusch.
387797
Výmladek Svazek: 4 Strana: 1005
Výmladek, dku, m. =
výstřelek, výrostek (co vedlé stromu z kořene vyrostlo), der Schössling. Sš
. I. 140., Tč.
387798
Výmladek Svazek: 7 Strana: 1075
Výmladek pařezový, Stocklode, f. V. kmenový, Stammsprosse
, m. Sl. les.
387799
Vymladiti Svazek: 4 Strana: 1005
Vymladiti, vz Odmladiti.
387800
Výmladnosť Svazek: 7 Strana: 1075
Výmladnosť, i, f. =
síla reprodukční, Reproductionskraft. Ott. IV. 878.
387801
Vymladnouti, vymladněti Svazek: 4 Strana: 1005
Vymladnouti, vymladněti, jung wer- den, sich verjüngen. Na Ostrav.
387802
Vymladnutí, n Svazek: 4 Strana: 1005
Vymladnutí, n
., die Verjüngung. Na Slov.
387803
Vymladnutý Svazek: 4 Strana: 1005
Vymladnutý; -
ut,
a,
o. Panstvo hrnie sa do dvora, aj švagor Ryba so svojou v-tou žienkou. Na Slov. Dbš. Sl. pov. VII. 55. Vz Vymladnouti.
387804
Vymlaskati Svazek: 4 Strana: 1005
Vymlaskati, ausschnappern. —
co od-
kud jak. Svině všecky pomyje
z koryta až
na dno v-ly. Na Ostrav. Tč.
387805
Výmlat Svazek: 4 Strana: 1005
Výmlat, u, m. =
co vymláceno, der Aus- drusch, Erdrusch. Jg
., Šp. Častá zdviž, v. blíž. Šd. Po žních sedlák zpívá, po výmlatu zívá
. Pr
. Výmlatek
.
387806
Výmlatek Svazek: 4 Strana: 1005
Výmlatek, tku, m.
= co vymláceno, der Er-, Ausdrusch. Jg. Seznam výmlatku (mla- tební), das Abdruschregister. J. tr. Vz Vý- mlat. —
V. =
co se mlatcům od mlácení na zrně dává, der Drescherlohn, wenn er in einem Quantum des Ausgedroschenen be- steht,
mlatebné, měřičné. J. tr. Nuž a cože budeš žiadať na výmlatek? Dbš. Sl.
pov. II. 90.
387807
Výmlatek Svazek: 7 Strana: 1075
Výmlatek. Na v. choditi = mlátiti obilí. Val. Brt.
387808
Vymlatěný Svazek: 4 Strana: 1005
Vymlatěný =
vymlácený. Na Slov
.
387809
Vymlátiti Svazek: 4 Strana: 1005
Vymlátiti, vymlať, mlátě (íc), il, cen, ení;
vymláceti, el, en, ení;
vymlacovati =
cepem vytlouci, ausdreschen;
vybiti, vyhnati. hinausprügeln;
zbíti, ab-, aus-, durchprü- geln, abdreschen. —
abs. Požaté obilí sklá- dáno bylo ve stohy, pak vyšlapáno nebo také vymláceno
. Ddk
. IV
. 139. Děvečka vyšije (šitím vydělá), šohajek vymlátí, ach Bože rozbože, ti budú bohatí. Sš. P. 471. —
co: posledy zboží (obilí). Mor. Tč. V. plný nadbyt. Půh. II. 599. V. zrno. Dbš. Sl. pov. III. 38. V. obilí. D., V. —
kde čím: na poli mašinou (strojem),
ve stodole cepy. Us. —
co, koho čím odkud: Žižka římské kněžstvo cepy
z Čech vymlátil. Pal. Cepy z něho duši vymlátil. Kn. —
jak. Snopy
na čisto v. Kn. poh. 610
. Všecko obilí po- svážeti a
do čista v
. Us. Šd. —
komu =
vybiti mu, abprügeln, durchprügeln, abbläuen. D., Brt. V
. někomu (kůži). Tč. Jak ťa chytnu, tak ti vymlátím. Brt. Já ti vyplatím a ti vymlátím, až
ti tvoje tvrdé kosti na prach rozmlátím. Čes. mor. ps.
226.
— co komu. Švábům kůži vymlátil. Kká. Td. 122.
— komu jak čím: po hřbetě pěstí. Us. Tč.
387810
Vymlátiti Svazek: 8 Strana: 0483
Vymlátiti. Vymlacovati. Háj. Herb. 277. a.
387811
Výmlatný Svazek: 4 Strana: 1005
Výmlatný, ausgiebig beim Dreschen. V. obilí. Jg.
387812
Vymlčeti Svazek: 4 Strana: 1005
Vymlčeti, el, ení, bis zu Ende schwei- gen, durch Schweigen erlangen. —
abs. Mlčel a vymlčel (mlče získal). Č. M. 78
. —
co. Nemoha ji (výmluvu) v. Skl. II. 73. —
jak dlouho. Celý den v. Us. Tři hodiny vymlčel, ale potom pleskal jako voda, když ju zadrží. Na Ostrav. Tč. —
odkud. Každé přísloví tajné věci k věci přirovnání a po- dobenství s sebou nese, toliko že se jedna z nich vymlčuje. Kom
.
387813
Vymleti Svazek: 4 Strana: 1005
Vymleti, vymlíti, meli, mlel, en a et, ení a etí;
vymílati, vymlívati = mletím všecku mouku ze zrna vydobyti, ausmahlen;
mletí skončiti, ausmahlen, zu Ende o. fertig mahlen;
vybiti, durchprügeln;
vymyti, aus- waschen
, auswühlen. Jg. —
abs. Již vy- mleli
. —
co: obilí. Us
. Déšť vymlel cesty. D. Voda zem vymlela,
Háj., břeh
. Rk. Vy- mleti mouku, zu Ende mahlen. Tč. —
se. A panstvo ako bolo prihrmelo, tak vymlelo sa to všetko (= tak odjeli, se vytratili). Na Slov. Dbš. VII. 43. —
se odkud. Roh se
od ouška vymlel. Vys. —
co čím. Ty bys všecko rád hubou vymlel
, durch das Mundwerk zu Wege bringen
. Dch. —
co kde. Čas vymílá mezery mezi vámi a cho- vancem. Kos. Ol. I. 176. —
komu =
vy-
biti, ab-, durchprügeln, durchbläuen. Hned každému vymlel. Us. Šd., Vck.
—
komu, co jak. V. obili na hrubo, na tenko, gro- bes, feines Mehl mahlen
. Us. Tč. V. ně- komu
na hrubo, ne na tenko, aby na to pamatoval. Na Ostrav. Tč. Vymelu (vybiji) ti
po své chuti. Er. P. 272.
387814
Vymletí Svazek: 4 Strana: 1005
Vymletí, n., das Ausmahlen; die Aus- waschung
. Us. Dch.
387815
Vymletý Svazek: 4 Strana: 1006
Vymletý, ausgemahlen, vermählen. V. obilí
. Us. —
V., vom Wasser ausgehöhlt, ausgewaschen. V. údolí. Stč. Zmp. 795., Nz. Vz Výmol. —
čím: vodou, deštěm v. Us.
387816
Vymliaždiť Svazek: 7 Strana: 1075
Vymliaždiť =
vymačkati. Slov. Čkžk. I. 73.
387817
Vymlouvač Svazek: 4 Strana: 1006
Vymlouvač = vymlúvač.
387818
Vymlouvačný Svazek: 4 Strana: 1006
Vymlouvačný,
vymluvačný, sich gern entschuldigend, rechtfertigend.
387819
Vymlouvání Svazek: 4 Strana: 1006
Vymlouvání, n. Vz Vymlúvání.
387820
Vymlouvání Svazek: 4 Strana: 1006
Vymlouvání, n., das Entschuldigen
, Recht- fertigen
.
387821
Vymlouvati Svazek: 4 Strana: 1006
Vymlouvati, vz Vymluviti.
387822
Vymlsati Svazek: 4 Strana: 1006
Vymlsati, weg-, ausnaschen. —
co. Ty musíš vše v. Us
. Sd
. —
co odkud. Děti všecky cukrovinky
z talíře vymlsaly. Us. Vz Vymlsiti.
387823
Vymlsiti Svazek: 4 Strana: 1006
Vymlsiti, il, en, ení =
vymlsati. Mor. Sd
., Šd. —
co komu. Co najde, všecko vymlsí. Mor. Šd. Měli oni měch (pytel) ořechů, já sem jim jich vymlsil. Sš
. P. 610.
387824
Výmluv Svazek: 4 Strana: 1006
Výmluv, u, m. =
výminek, výměnek, das Ausgedinge. Us. u Domažl. Nl., Němc. I. 238.
387825
Výmluva Svazek: 4 Strana: 1006
Výmluva, y, f. =
vymluvení, die Aus- sprache, der Vortrag. Člověk libé výmluvy. Troj. —
V. =
výmluvnosť, die Beredsam- keit. Z
. wit. Deut
. 2. V
. Hospodinova roz- plamenila jeho Ž
. wit
. 104. 19
. Duchovní čeští jali se (ve 13
. věku) básně latinské obsahu náboženského v roucho české při- odívati užívajíce při tom nejen formy, ale, pokud stačila, i také výmluvy básnictví národního. Anth. I. 3
. vyd. III. Výmluva či výmluvnosť tvá sladká. Hus. 44. V. činí veliké divy; Má v
. nebuď tobě těžka (elo- quentia mea non sit tibi gravis). BO. Zna- menaj hlas mé v-vy. BO. Muž krásné v-my.
GR
. Byly-li by strany takové opatrnosti a vý- mluvy, tehdá budú moci samy (bez řečníka) osobně mluviti. Brikc. —
V. =
výrok, der Ausspruch. A on jemu toho neodepřel, než učinil jest v-vu takovú a řkúc k němu. NB. Tč. 11. —
V. =
viny s sebe skládání, die Ausrede, Entschuldigung, Ausflucht, der Vorwand, Behelf. V
. spravedlivá, jalová; jalové v-vy užívati; jalovou v-u míti; v-u poraziti
. V. V-ám místa nedati. Sych
. Da- leko pro v-u nechodí
. Us. Každý hřích svou v-u má
. Prov
. Žaloba i výmluva ro- zepři majících, Anklage und Einrede. Kom. Kdož by koho zabil a měl toho jakou vý- mluvu. Vl. zř. 437
. Hodná a obranná v. CJB. 35.
Tato v. nemá podstaty, ist unbegrün- det; Kroucená, naprosto nepravá, planá. Us. Dch.
Loupežníci majíce slova jejich za pouhé výmluvy jali jsou se všelikými mukami pe- níze na nich vynucovati; Jaromír jal se v-mi i omluvami sebe obhajovati; V-vu její, že k ničemu není zavázána, za lichou pro- hlásil. Ddk
. II. 90,, 255
., IV. 268. (Tč
. ). To je obnošená v
. U Žamb. Dbv. Však na tvé v-vě nic nenie a na mé také. Arch. V. 344. Čím jejich marné v-vy Pán smítati ráčí; Zákon přirozený měvše v-vy míti nemohou. BR. II. 116., 483. V. planá, jalová. Bart., Koule. A nic nemají v-vy, že sú jim o těch hřiešiech nekázali; Aby v-vy z neuměnie pro dlúhosť neměl; Aniž mají v-vy řkúce, že netbají, co duchovní činí; Protož nemají v-vy bohatci a bohaticě řkúce, že nechodil v té purpuře a v bissu; Ta dva hřiechy, pýcha a lakomstvie, máta mnoho výmluv přikrytých a chytrých. Hus I. 196., 313., 450., II. 239., 254. Kdo nerád dává, snadno v-vu najde. Pk
. Lepší v. než hůl. U Litomš. Bda. U Kr
. Hradce. Kšť. Lepší v. nežli psí hovno. U Rychn. Hsp. Dobrá v. člověka omlouvá. Us
. Tč.
V. jaká taká, jen když je platna. Us
. Sd.
Vz také Obrana a Rb. 274. Strany
přísloví vz
Bíliti se, Bratr, Čert, Čistý, Díra, Drbati se, Lavice, Mydliti se, Odštěkati, Omlouvati se, Přikrývka, Řepa, Sítka, Špína, Trávníček, Útěk, Věník, Vozka, Vymluviti se, Záplata. —
V. =
výmínka, die Bedingung. Však s touto výmluvou, jakož jest sobě na smlouvách svatebních vymluvila. Schön
. Také v tom trhu jest taková v
. a vymienka, jestližeby.
.. 1433. Nách.
63. Dále taková jest v. mezi námi, jestliže bych. Ib. Se všemi právy, v-kami
. Ib. — Pulk., Martim. Však toho podtržení můžeme se vystříci v-vami a zápisy opatr- nými. Pal
. Děj
. III. 3
. 174. Nenie-li žádných výmluv ve dskách v tom veně; Pakli jest co vymluveno a ve dskách v. stojí, to má tak držáno býti, jako dsky svědčie; Tak jakož přímiří mezi sebú máme s v-vú osm neděl napřed; S dobrú pamětí i s rozumnú v-vú učinil svój kšeft. Arch. II. 504., III. 19., IV
. 354
. (Šd
. )
. —
V. =
výminek, vý- měnek, das Ausgedinge. Us. na Domažlicku. Němc. Cf. Výmluv.
387826
Výmluva Svazek: 7 Strana: 1076
Výmluva, Vortrag. V. svatých čtení. Kar. 42. —
V. =
výmluvnost Sladká v. Výb. II, 940 —
V., Ausrede, Nemají v-vy z hřiechu. Kar. 48. Lepší v. než nemastné zelí. Nov. Lepší v. než hůl, kdo jí věří, ten je vůl. Us. —
V., Bedingung. S túto v-vú, aby . . . Kar 60. Povinni byli platiti s takovou v-von; Pod těmito v-vami. Arch. VII. 648., 659. Pakli jest co vymluveno (vymíněno) a ve dskách ta v. stojí. Výb. I. 1003. Přikazujem mezi vámi příměřie s jistými v-vami. Výb. II. 378.
387827
Výmluva Svazek: 8 Strana: 0483
Výmluva = výrečnosť, Aussprache, f. Chybná v. Phľd. XII. 393.
387828
Výmluva Svazek: 9 Strana: 0384
Výmluva. Úsloví atd. vz v Zát. Př. 45.. V. odst. 5. Každý hřích má svou v vu (každý se omlouvá). Rybay.
387829
Výmluva, y Svazek: 10 Strana: 0500
Výmluva, y, f. =
výměnek. Chod. Rgl.
387830
Vymlúvač Svazek: 4 Strana: 1006
Vymlúvač, e, m
. = řečník při soudě, der Anwalt, Advokat
. Vš. Jir. 7.
387831
Vymlúvání Svazek: 4 Strana: 1006
Vymlúvání, n., das Ausreden. Bylo to nějakého v., da gabs ein Ausreden! Us
. Dch. Daremné v. Mus. 1880. 257. Nepro- vedl toho, což se jest k svému v. provésti podvolil
. NB. Tč. 76
. Prodlenie a v. Kri- stovo viece ctností a zbožie jí dalo. Hus II. 97
. Nepotřebné v. nemá žádné víry. Us
. Tč. Slyš žalování, slyš též v. Mor. Tč.
387832
Vymlúvati se Svazek: 10 Strana: 0500
Vymlúvati se, vz Vymlouvati se. —
V. =
vykládati. Frant. 2b.
387833
Výmluvce Svazek: 4 Strana: 1006
Výmluvce, e, m. =
řečník, der Redner, beredte Mann
. —
V., der Entschuldiger. L. —
V., der Schiedsmann. Gl. 372.
387834
Výmluvčí Svazek: 4 Strana: 1006
Výmluvčí, ího, m
. =
výmluvce, řečník, der Vertheidiger, Advokat
. V., NB. Tč 151. Chce to ukázati těmi v-čími, že jsú to vyřkli. Půh. II. 184. Stůl překocený čině kletby v-čím (jako překotil stůl, tak ať padne rod Pelopův). Msn. Or. 65.
387835
Vymluvení Svazek: 4 Strana: 1006
Vymluvení, n., das Ausreden, Ausdrük- ken, Aussprechen. Člověk hněv má v srdci, potom ukáže jej znamením a třetí v-ním rozumným neb vypsáním
. Hus II
. 286. —
V., das Herauslocken
, die Entschuldigung
.
387836
Vymluvený Svazek: 4 Strana: 1006
Vymluvený; -
en,
a, o, ausgesprochen, entschuldigt. Měj mě v-na
. BR
. II
. 257. a., Arch. V
. 270
., Hus II
. 250
.
387837
Vymluvitel Svazek: 4 Strana: 1006
Vymluvitel, e, m., der Aussprecher, Aus- reder, Uiberreder, Entschuldiger. Jg.
387838
Vymluvitelný Svazek: 4 Strana: 1006
Vymluvitelný, aussprechlich, entschuld- bar, verantwortlich. Jg.
387839
Vymluviti Svazek: 4 Strana: 1006
Vymluviti, il, en, ení;
vymlouvati, vy- mluvovati =
vyříci, vysloviti, aussprechen;
vše
do konce pověděti, ganz ausreden, her- aussagen;
důkladně vysloviti, ausdrücken, aussprechen, beschreiben;
mluvením způso- biti, aby něčeho nevěřil n.
nečinil, ausreden, aus dem Kopfe bringen, aus dem Sinne reden;
mluvením vyvolati, vyvésti, vymoci, dostati, herausreden, durch Reden heraus- bringen, herauslocken;
vymíniti sobě, aus- bedingen, vorbehalten;
vinu s někoho sníti, entschuldigen;
vyláti, ausschelten;
se = do syta namluviti se, sich ausreden, genug reden;
očistiti se mluvením, sich entschul- digen, sich rechtfertigen. Jg. —
abs. A proto tak vymlúvají, že sami túž cestú běží a chtie mnoho obrokóv mieti. Hus I. 453
. Když vymluvi, vyjide s svými učedlníky. ZN
. A všichni póhonové, kteříž se dějí k soudu zahájenému, ač to není vymluveno (ausdrücklich bestimmt), zavitíť jsú póho- nové. CJB. 379
. Toto jest vymluveno (durch einen Schiedsspruch entschieden), jestliže by se kterého z nás která pře dotýkala. Arch. II. 275
., 278
. Vymluviv (domluviv) sešel s kazatelny. Jg. —
co, koho. Ledva to vymluvil (vyslovil). Us. Nemohu to vymlu- viti (vysloviti). Kom. V. koho = vinu s něho sníti. V. Vymluv mne. Us. Abych vymluvil (pověděl) všecky divy tvé
. Ž. wit
. 25. 7. Vymluvujiece chválu Hospodinovu. Ib. 77. 4. Komu přejeme, toho rádi vymlouváme. Kmp. Č. 156
. Kázali mně otec, máti, ti mja budú vymlúvati; Jak ta slova vymluvili, v ka- mení se obrátili. Sš. P. 189., 775. (Tč. ). Své výstupky vymlúváme
. Us. Tč. Vymlúval bych zlosť svú, ale nevím jako; Neposuď nikého, vymlúvej každého. Na Mor. Tč. Lečby toho našeho seznávače a správci ne- moc aneb jiná hodná příčina vymlúvala. Arch. III. 253. Nevědomie každý hřiech, každú vinu vymlúvá. Vš. Jir. 384. Aniž ho vymluví ustanovenie lidské, jimž se přestu- puje božie přikázanie; Velmě jest nemúdrý, ktož hřiech vymlúvá; Hřiechu obyčej ne- vymlúvá ani přirozenie; I kto by mohl vy- mluviti, neřku vypsati všecky psoty, co jich móž člověk v světě mieti. Hus I
. 188., 228., 476., III. 110. (Tč. ). —
co,
se čím (na svou omluvu uváděti). Něco slovy v. (vysloviti). Kom. V. se nevědomím
, nevě- děním,
Knih. tovač., časem, Br., nepamětí. Er., J. tr. Kupec se vymlouval opozděním pošty. Ml. Kdež úředník svého pána vy- mlouvá a pánem svým sebe nevymlouvá, dobřeť jest. O. z D., Arch. II
. 484. A tím aby se žádný v
. nemohl
. Zř. F. I
. U. V. Avšak kteroukoliv příčinou z dotčených tří v
. by se chtěl. Er. V. se nemocí
. D
., Mus. 1880. 254., Dač. I. 203. Ten v-vá se domácími péčemi; Čechové císařem se vy- mlouvají, že jeho nechtí opustiti. Pal
. IV. 2. 154., V. 1. 148. (Šd. ). Aby každý o tom věda neměl se čím v. 1525
. V
. se úmluvami; V-li se panem Oldřichem; V-val se potře- bami kostelními, sjezdy s kniežaty i rozličně jinak; Že smieš se tiem lidem vymlúvati
. Arch. I. 151., II
. 27., 228.
, IV
. 145. (Šd. ). A on jich (těch zlatých)
na ní svú pěknú řečí vymluvil a vyprosil; Dávaje jí tu vinu
, že by ona na jeho ženě pěknú řečí základ vymluvila. NB
. Tč. 21.
, 223. Ani se druh druhem vymlouvaje; Jeden na druhého ne- ukazuje ani sě druhým vymlúvaje. Listy z r. 1477
., 1482
. (Tč
. ). V. se zlou cestou. Žer. Záp
. II. 102
., Vš. 40., Tov. 93. Aby bezbožní ničímž se vymluviti nemohli. BR. II. 107. a
. Rozkazem Kristovým se vymlou- val. BR. II. 314. (Šd. ).
Mnohými chytrostmi kněží sě vymlouvají; Chceš-li tiem duovo- dem sě vymlúvati. Hus I
. 396
., 435
. Boha nemožem ižádnú řečí vymluviti. Št
. N. 106
. V. se něčím, lépe prý z čeho; ale obě vazby jsou dobré. —
komu =
vyláti. Scip., Us. Správec šafáři notně vymluvil
. Ml. Vymlu- vil mu, co se do něho vešlo
. Dch
. —
co komu odkud: z hlavy (aby nevěřil, neči- nil něco). Us
. V
. něco ze srdcí lidských
. V. Vše jsem sestře vymluvil. Ml. Nedal si to v. Us
. Nevymluvíš si nic
. Tkad. Já si to všelijak vymlouvám
. Us. Němc. Něco si v
. (vymíniti)
. Soud kn
. opav. Vymluvi imě tvé bratří mej. Ž. wit
. 21. 23. —
koho,
se odkud: někoho z domu v. (vyvolati)
. Háj
. Se z něčeho (vinu se sebe svalovati), Br., Solf
., z vazby. Sych. Nemohu se z ničeho vymlouvati. Us. V. se z něčeho. Chč
., Tkadl. II. 26. Aby žádný z toho se nevymlúval; Aby nižádný proti té zápovědi učiniti ne- směl a potom, jestliže by kdo jinak učinil, by
ničímž z viny nemohl se vymluviti. Arch
. IV. 442., V. 282. Adam vymlouval se z hřiechu;
Tiem dóvodem v-vil by se Jidáš i kněžie z smrti Kristovy. Hus. I. 199., 215
., II. 433. a j. (Tč. ). —
se. V. samého se. V
. Jen se pořád nevymlouvej a pojeď s námi
. Us. Šd. Vymlouvá se každý, ktož viece zemské než nebeské věci miluje; Ale ona se jako vymlouvá řkúc
. Hus II
. 253., III
. 60. Nadarmo čert svou mateř bil, že se neuměla vymluviti
. Kom., D. Vymlouvá se, an ho ještě neviní. Vz Ničema, Výmluva. Č., Lb. —
co od koho =
vylákati. —
co na kom (jak). V-vil na hospodáři mój list. Půh. brn. 1406. Vymluvil na ní peníze
pěknou řečí. NB. Tč. 21
., 223
. Tu on na něm v-vil list
mým slovem. V-vil na mém úředníku nadbyt, půlpata hř
. gr. platu
. Půh. I. 241., II. 286
., 418
., 542. Na někom hřiechy vymlouvati. Chč
. 377, Aby, což mohú, na lidech vymluvili
. Hus II
. 67. Na jalové krávě tele by vymluvil. D., Č. Vymluvil by prase na svini. D., Č. —
koho,
se od čeho. Od smrti řečník se nevymluví. Rad. zv. Já jich neumiem vymluviti od hřiechu; Od toho mordéřstvie vymlúvá se sv. Petr řka; Netoliko hřiešníky k sobě volá, ale jim káže, s nimi jie a je od utrhačóv jich vymlúvá. Hus I. 101., 232., 260. (Tč. ). Od smrti se vymluvil
. GR. —
co (se) jak. V-vil jsem se
za slušnými příčinami
. Žer. Vz předcházející věty. V. něco
na někom krásnými řečmi a sliby. Chč
. 448. Sám se udává, kdo se bez potřeby vymlouvá. Us. Šd. To široce vymlouval
. Pal
. Děj. IV
. 2. 270. V-vil
na mé ženě hřebíky bez mé vuole
. NB
. Tč. 121. —
koho kam:
na lov. Háj
. Kochan mladé kníže
pod způso- bem myslivosti
do lesa vymluvil (vylákal)
. V. —
(za koho) kde. Dále každý, tak pohnaný jako původ, sám za se vymlouvej aneb vymlouvati můž
před soudem buď žena nebo muž. Vš. Přec právem tyto pří- činy každého vymlouvají. Kol. 11. Výmienka
mezi stranami byla vymluvena. NB. Tč. 213. Ktož je před Bohem vymluví
od svato- kupectví (biskupy); Eva na hada hřiech počítala, když se před Bohem vymlúvala. Hus I. 415., II. 433
. —
skrze co. Aby skrze to nemohl se žádný člověk v., který
.. Hus III. 305. Ač obviněný nestál by v čas uložený, aniž by hodně vymluven (omluven) byl skrze někoho
. CJB. 383. —
koho v čem. Také mistra Václava v tom sú vy- mlúvali. List z r. 1532. (Mus. 1880. 499. ). —
se na koho (= vinu na něho sváděti). Us. Na žádného se nevymlouvej
. Šd. —
koho ke komu. Polský Boleslav vymluviv ho k sobě dal ho oslepiti
. Bs. —
s adv.: To se tvrdě, měkce, krátce, dlouze vymlouvá (vyslovuje). L. Pořádně v. Jel.
387840
Vymluviti Svazek: 9 Strana: 0384
Vymluviti =
úmluvu učiniti. A také v-li že.. 1423. Mšín. 13.
387841
Vymluviti co Svazek: 7 Strana: 1076
Vymluviti co. Král uher. mnohé řeči poče vymlúvati (pronášeti).
Výb. II. 837. Něco znamenitě v. Arch. VII. 648. Cf. Pro- měřování (dod.). Neb ktož dědinu dává na plat, což v-ví a več onen vstúpi, to móž na něm vzieti. Št. Kn. š. 160. (12.) —
co komu =
vymíniti. Arch. IX 447. a j. tam. V-vě sobě Kolín. Výb. II. 763. —
se. Počkej, až se v-ví (do syta namluví) Us. Pdl. —
se od čeho. Dobře's odpověděl, tak že's se od smrti v-vil. Výb. II. 921. —
se z čeho. Židé, kteří se z viny vymlou- vali. Arch. VIII. 282. —
koho jak. La- hodnými slovy jej sebú v-vil (přemluvil, ven vyvedl) Zrcd. I. a. Mus. 1890. 456. —
kde. Také to jest
mezi námi v-veno. Arch. VIII. 491. —
co v čem. Leč by byli, osa- zijíc svú dědinu, v tom právě ji dali a v-li. Št. Kn š. 160. —
se nač, ausreden. Sá. —
že. Vymlúvámy (vymiňujeme) zvláště, že . . Výb. I. 497. a tam často.
387842
Vymluvitý Svazek: 4 Strana: 1008
Vymluvitý = vyvaditelný, entschuldig- bar.
387843
Výmluvka Svazek: 4 Strana: 1008
Výmluvka, y, f. =
výmluva. L.
387844
Výmluvně Svazek: 4 Strana: 1008
Výmluvně, beredt. Aqu
. Velmi v. líčil bezpraví to. Ddk. IV. 61. Ta věc výmluv- něji hovoří než... Dch.
387845
Výmluvné Svazek: 4 Strana: 1008
Výmluvné, ého, n. =
výmínka, die Aus- nahme
, das Ausgeding. Puchm.
387846
Výmluvnice Svazek: 10 Strana: 0500
Výmluvnice, e, f. =
výměnkářka. Chod. Rgl.
387847
Výmluvnický Svazek: 10 Strana: 0500
Výmluvnický =
výměnkářský. Chod
. Rgl.
V. chalupa. Hruš. 19., 159.
387848
Výmluvník Svazek: 4 Strana: 1008
Výmluvník, a, m. =
řečník. Rad. zv. 150. Vz Výmluvce.
387849
Výmluvník Svazek: 10 Strana: 0500
Výmluvník, a, m. =
vyměnkář. Chod. Rgl. Hruš. 93.. 159.
387850
Výmluvnosť Svazek: 4 Strana: 1008
Výmluvnosť, i, f. =
vyslovování, die Aussprache. V-stí jest obdařen (nabyl opět řeči). Br. —
V. =
umění dobrého, krásného mluvení, krasomluvnosť, eloquentia, die Be- redsamkeit, Wohlredenheit, Redekunst. V. = způsobnosť o každé věci dobře t. záko- nům výmluvnosti přiměřeně mluviti nebo psáti. Blř. V-nosť jest vlastnosť řečníka buď přirozená aneb uměle nabytá, která mocí a důrazem slova dovede posluchače přesvěd- čiti a pohnouti. S. N. Bohyně v-i; K v-sti někoho vycvičiti. V. Muž jasné a opatrné v-i. Troj. V-stí dštil. Kom. V. ohnivá, Br., ušlechtilá, Háj
., plná a dokonalá, Jel
., svo- bodná, krásná,
Háj., kazatelská
. Mus. 1880. 468. Kolikrát se v
. tvá s poctivostí potkala? Jir. Ves
. čt
. 382
. V. jest nebezpečnější zbraň než dýka
. Arbes. Tak v-stí a neumořitelnou klidností mysli nade všecky vynikal; Různé tyto zájmy vnukly s dostatek v-sti přáte- lům Soběslavovým. Ddk. II. 390., IV. 16. V-stí něčí srdce obměkčiti. Ib. II. 466. V
. činí řečníka
. Jel. Rečník k v-sti řeč cvičí
. Kom. Kde celý svět mužů vší v-stí nesveď ničeho, tam ženská zvítězila laskavosť. Sha- kesp. Tč
. Přidajme jim v
. písma svatého. Hus III. 99. Kdo má mnoho v-sti, ten je bez múdrosti; V. obyčejně od pravdy se dálí. Na Mor. Tč. Hlad v-sti učí
. Hkš. V. v nešlechetném člověku jest rovně jako jed v zlatém koflíku. Pr., Rb. V. bez rozšafnosti a upřímnosti nic jinač není než jako oheň v rukou dítěte aneb meč dobytý v ruce člověka nesmyslného. Rb. —
V. =
výpovědi, der Ausspruch
. V-sti Hospodinovy jsou čisté. BR. II. 147
. a
387851
Výmluvnosť Svazek: 7 Strana: 1076
Výmluvnosť. Cf. Jg
. Slnosť 30 V., če- muž Řekové říkají phrasis. Filomates.
387852
Výmluvnost Svazek: 8 Strana: 0483
Výmluvnost'. Dle Filomata phrasis. Bl. kárá tento překlad a praví, že v. jest eloquen- tia, Bl. Gr. 62.
387853
Výmluvný Svazek: 4 Strana: 1008
Výmluvný =
kdo o něčem dobře, pěkně a ozdobně mluviti umí, beredt, wohlredend, beredsam. Výmluvná řeč, výmluvný muž, Troj., žena. Brikc. Častokrát svú pravdu jedna strana řečí podobnou a výmluvnou přede pány vyvede. O. z D. Paní moudrá a výmluvná; Pilný náš a v. zpravodaj, kro- nikář Kozma; V-nými slovy od podniknutí jejich je odvrátil; V-ný to obraz činnosti s pravé cesty zbloudilé. Ddk. II.
328., 468., III
. 96., V. 282. (Tč. ). Důmyslné a v-né ve- lebení nejvyšší autority církve svaté. Pal
. Děj. III
. 3
. 71
. Strany přísloví vz:
Čert, Efeta, Kámen, Mluviti, Plach, Uměti (s inft. ).
Vozka, Vyhádati (co na kom),
Vymluviti (co na kom)
. —
kde: při pivě. Jv
. V.
v kázání
. Hus III. 45. —
proti čemu. Tito jsú v-ní proti pravdě, učení ku křivdě. Hus I. 256. —
čím: jazykem. Martim. —
V. =
vy-
mluvený,
omluvený, entschuldigt
. Výmluvna
učiniti sebe n. jiného
. V. Lečby jej zašla
která příčina, kteráž podlé práva výmluvna
činí (rechtfertigt). Z. D. opav. Ktož pohnán
jsa a za nemocna nebo ven z země jest po-
ložen a k póhonu nebo k žalobe nestojí a
po malé chvíli se při svědčení nebo před
soudem okáže, ten v zmatek ničímž nevý-
mluvný upadá. Vš. Jir. 428. —
V.
pokrm,
rationalis esca,
acroc Xoyuóq = manna, která
svědčila o dobrotě a lásce boží
. Desolda. —
V. =
vyslovitelný, aussprechbar, ausdrückbar.
387854
Výmluvný Svazek: 7 Strana: 1076
Výmluvný. Cf Jg. Slnosť. 1., 30. V. pohled, Hrts , rty. Kká Tak v-vna je skal těch němá řeč. Kká.
V šrancích (V sou- dech) v-ný. Smržický.
387855
Vymlýnkovati Svazek: 7 Strana: 1076
Vymlýnkovati obilí = mlýnkem vy- čistiti.
387856
Vymlzati Svazek: 4 Strana: 1008
Vymlzati, aussaugen
. —
co: mlzek
. Vz Mlzati. Mor. Šd.
387857
Vymlzati co odkud Svazek: 9 Strana: 0384
Vymlzati co odkud. Z prsta to v-zal (vycucal, vymyslil). Zát. Př. 47b.
387858
Vymĺzť Svazek: 7 Strana: 1076
Vymĺzť =
vymlzati. Zbr. Hry 238.
387859
Vymnácnouti něco Svazek: 7 Strana: 1076
Vymnácnouti něco =
vyvésti; vyříditi. Us. Rgl.
387860
Vymňačkati Svazek: 4 Strana: 1008
Vymňačkati =
vymačkati. Mor. Šd.
387861
Vymňadliti Svazek: 4 Strana: 1008
Vymňadliti =
vymědliti, zum zweiten- male brechen, ausriffeln. —
co: konopě, len. Mor.
Šd.
387862
Vymňágati Svazek: 4 Strana: 1008
Vymňágati =
vymačkati. Mor
. Šd.
387863
Vymnati Svazek: 4 Strana: 1008
Vymnati, vymnám a vymnu =
nalévati, výmě plné mléka dostávati, Euter bekommen, eutern
. Us
. Tč
. Kráva vymne. Puchm
. —
V. (se), sich mit weissem Nebel überziehen
. Jak hory vymnajú, bude pršeť
. Sr. Vymnati
. Na Ostrav. Tč
. Háj vymná
. U Poděbr. Fr.
387864
Vymnišiti Svazek: 4 Strana: 1008
Vymnišiti, il, en, ení, entmönchen. Jg.
387865
Vymňoukati Svazek: 4 Strana: 1008
Vymňoukati,
vymňouknouti, kl, utí =
mňoukáním něčeho dosíci, ausmiauen. —
Vy- mňouknouti něco =
špatně provésti, zkaziti, schlecht durchführen, dumm anstellen
. Ten to vymňoukl! Us. Dch., Kšť.
387866
Vymnouti Svazek: 4 Strana: 1008
Vymnouti, ul, ut, utí:
vymínati = mna vy- mačkati, aus-, herausreiben;
vyčistiti, durchs Reiben reinigen. —
co: zrna, své ruce. D. Počechu vymínati klasy. ZN
. V
. šev, aus- rippeln
. —
co odkud. Uschlé bláto
ze šat- stva
v. V. zrna z klasů, bláto ze šatů. —
si co. Vstanu, jak jen si oči vymnu. Us.
—
co čím: šat rukou. —
co kdy. Učedl- níci klasy
v sobotu vytrhali a vymínali. BR. II. 52 b.
387867
Vymnouti Svazek: 8 Strana: 0483
Vymnouti. Kráva vymne = dostává ve- meno, je stelná. Brt. D. II. 415.
387868
Vymnouti co Svazek: 9 Strana: 0384
Vymnouti co. Lačni jsouce počali vy- mínati klasy a jísti. Bibl. kral. Mat. 12. 1.
387869
Vymnouti co čím Svazek: 7 Strana: 1076
Vymnouti co čím Klasy jediechu vy- mínajíce rukama. B. mik. Luk. 6.
387870
Vymnožiti Svazek: 4 Strana: 1008
Vymnožiti, il, en, ení,
vymnožovati, aus- säen. —
co kam kdy. Letos jsem víc obilí do role vymnožil, než jsem dostal (= skli- dil). Na Ostrav. Tč.
387871
Vymný Svazek: 4 Strana: 1008
Vymný = mající veliké výmě (o krávě, když se má oteliti), grosseuterig. Kráva je vymná. Mor. Šd.
387872
Vymoci Svazek: 4 Strana: 1008
Vymoci, v obec. mluvě:
vymocti, mohu atd
., vz Moci, vymoz, moha (ouc), mohl, žen, ení,
vymáhati = svou mocí dobyti, způsobiti, be-, er-, auswirken,
požadovati, zu Wege bringen, erzwingen, erpressen;
se =
vysvo- boditi se, sich befreien. Jg. —
co: dluhy (na kom) vymáhati. Zlob
. Žilina ma (= mne) vymohla (přemohla) a Uherská nemohla. Sl. ps
. Tč
. Podniknutí takové vymáhalo na- pnutí všelikých sil; Vymohli papežské vyše- třování proti němu. Ddk
. II
. 156., III. 48. (Tč. ). Poslušnosť netoliko podrobení rozumu, nébrž i podrobení vůle vymáhá. Sš. Sk. 71. (Hý. ). Dáme-li tomu místo, jakž to pravda vymáhá. Šf. I. 448. Ten nic nevymůže, je sám rád, když dýchá. Dch
. V
. někomu plat. J. tr. Partie četiva, které vymáhají zralejší úsudek. KB. V. —
čeho. To by zvláštního spisu vymáhalo (požadovalo). Mus. Jednak příběh ten obšírného výkladu vymáhá; Roz- ličný účel rozličného vypravování vymáhá; Otázky tyto veškery jistých a místných od- povědí vymáhaly; Zákon dokonalého vypl- nění předpisů svých vymáhá; To však vy- máhá snahy lidské a lidského úsilí. Sš
. L. 81., Sk. 278., I. 155., II. 35., 111. (Hý). Ná- vratu ale i knížectví vymohl. Ddk
. III. 96. Potřeba toho vymáhá; Hájení provincií těch velikých obětí na lidech a na penězích vy- máhala. Šb. Dj. II. 40., 107. Ant práva tak vymáháš, budiž jist, máš práva dostať víc než sobě žádáš. Shakesp. Tč. —
co, čeho čím: pohrůžkami. Berg
. V.
ze země dobré úrody hnojením. Us. Tč. Odpolu hrozbami, odpolu rozkazy vymohl na nich uznání léna; Soběslav násilím sobě návratu do otčiny vymoci chtěl. Ddk. III. 78., 113. (Tč. ). —
co,
čeho komu kde. V té straně sobě ovšem židé nekteré úcty vymáhali; Ana milosť boží v člověku spolupůsobení jeho vlastního vymáhá. Sš. I. 108., II. 24. (Hý. ). Panství si vymoci. Dch. Věcí obtíž, která vymáhá sobě věčí obětnosť a rozhodnější sebezapření, vnadila více muže svatého; Vy- máhali Šebířovi hodnosť arcibiskupskou; Gotšalk vymohl mu smíření; Otakar byl by si rád vymohl léno na země nově nabyté. Ddk
. II
. 47., 138
., III.
267., VI. 5. Já mu bydlení vymohla zde. Koll.
I. 257. Krátká řeč a pěkné slovo vymůže u pánů mnoho. Prov. Bž. On ti to
u pána vymůže. Us. Svých svobod u dvora si vymáhati. Zlob. —
čeho,
co na kom (kdy): peníze. Berg. Vymohli na něm,
že syna vydědil. Sych.
Nelze na něm vymoci,
aby to učinil. Sych. Dále vymohl na něm ještě
během téhož roku onomu klášteru na Eugenovi bullu ochrannou; Strana klerikalní dovedla vymoci toho na papeži. Ddk. III. 125., V
. 272
. (Tč
. ). Vymá- hali toho na králi. Pal. Děj. IV. 2. 282. —
co,
čeho jak. V. něčeho
násilím, mocí. Us.
S přísností vymáhal Vladislav
na členech čeledi své dokonalého poslušenství;
Tímto způsobem vymohl posvěcení nového biskupa
. Ddk
. II. 459., IV
. 37. —
co pro koho. Pro Kunráta vymohl výslužné 300 hř. stříbra. Ddk. V. 259. —
co, čeho proč. Jaromír vymohl k přímluvě legatů papežských zná- mé císařské listině
o jednotě obou dioecesí papežského stvrzení. Ddk. II. 317. Sláva vniterná pro vyjevení svoje vněšné vymáhá spolu takových okoličností, které... Sš. I. 89. (Hý. ). —
kdy. I vymohl jim 1. ledna r. 1092. slyšení u císaře. Ddk. II. 336. Pova- žovali vše, co národ
za posledních 18 let vymáhal,. za pouhé poblouzení. Pal. Děj. III. 3. 274. —
co, čeho, koho,
se odkud. V. se
z vojny. Er. P. 442. Ona má peníze, z vojny mne vymůže. Čes. mor. ps. 228. Ale poničeno Bohu, azdaj i z pekla vymôžem sa. Dbš. Sl. pov
. II. 15.
Od někoho něco v. Us. Šd. Uznání to vymáhá pokoru
se strany lidstva a dokonalé se řádům syna božího podrobování. Sš. J. 89. Sv. Jakob vymáhá
od pohanokřesťanů, aby... Sš. Sk. 181. (Hý. ).
Ze země obilí v. Vaň. Někoho z vyhnanství, Sych., z bídy, Šm., se z nesnází v. Plác. —
se k čemu. Zlato chudým dávající k věč- nému životu se vymáhala. Ob
. pan.
387873
Vymoci co čím Svazek: 7 Strana: 1076
Vymoci co čím. V. sobě něco právní cestou. Pr. —
odkud. Lid
od ďábla v-hla, entriss. 15 stol. By tě mohl z pekla v. Výb. I. 375.
387874
Vymocniti Svazek: 4 Strana: 1009
Vymocniti = vymoci. Scip., Ob. pan. 267
.
387875
Vymocovati Svazek: 4 Strana: 1009
Vymocovati =
mocí vybiti, vylámati, mit Gewalt sprengen, ausbrechen
, erbrechen
. —
co: bránu
. L.
387876
Výmoček Svazek: 4 Strana: 1009
Výmoček, čku, m
., das Infusionsthier- chen. L
.
387877
Vymočení Svazek: 4 Strana: 1009
Vymočení, n., die Auswässerung, Durch- nässung, Einweichung
.
387878
Vymočený Svazek: 4 Strana: 1009
Vymočený; -
en,
a,
o, ausgewässert, durch- nässt, eingeweicht. V. kůže, gewässert. Šp. To maso je celé vymočené; V. konopě. Šd. Už je celá vymočená (= slabá). Mor. Šd.
387879
Vymočený v Svazek: 7 Strana: 1076
Vymočený v líhu. S. N. I. 19.
387880
Vymočiny Svazek: 4 Strana: 1009
Vymočiny, pl., f., das Auswässerungs- wasser.
387881
Vymočiti Svazek: 4 Strana: 1009
Vymočiti, moč, il, en, ení,
vymáčeti, ejí, el, en, ení;
vymočať (na Ostrav. );
vymočovati, vymočívati, vymáčívati, aus-, durchwässern
, erweichen
, ausweichen (im Wasser), ausbei- zen
. —
co: tresku, sůl, kůži (močením vy- čistiti; vyměkčiti). Us. —
co čím: rány vlažnou vodou vymáčeti. Us
. Šd
. V. kávu houskou, omáčku chlebem (
máčením vyprázd- niti, austunken). Us. —
se kde. Maso
ve vodě se vymočilo (vyměkčilo se). Us. Bo- lavý prst ve vodě v. Us. Šd. —
se kam. Dítě se
do postele vymočilo (vyscalo se, pissen)
. Us. Jg
.
387882
Výmočky Svazek: 4 Strana: 1009
Výmočky, ů, pl
., m. =
zbytky močení, das Auswässerungswasser, die Macerations-, Macerirungsrückstände. Šp.
387883
Vymodelovati Svazek: 4 Strana: 1009
Vymodelovati, ausmodelliren. —
co. Us
.
387884
Vymoděný Svazek: 4 Strana: 1009
Vymoděný; -
en,
a,
o, aufgeputzt. Us.
387885
Vymoditi Svazek: 4 Strana: 1009
Vymoditi, il, ěn, ění, nach der Mode herrichten. —
co jak. Us.
Zkr.
387886
Vymodlenec Svazek: 10 Strana: 0500
Vymodlenec, nce, m. =
kdo byl modlitbou vysvobozen. Tbz.
V. 6. 300.
387887
Vymodlení, n Svazek: 4 Strana: 1009
Vymodlení, n
., die Erbittung
.
387888
Vymodlený Svazek: 4 Strana: 1009
Vymodlený; -
en,
a,
o, erbeten
. V. zdraví, útěcha.
387889
Vymodlíkati něco Svazek: 8 Strana: 0483
Vymodlíkati něco =
vyprositi. Slov. NZ. IV. 413.
387890
Vymodliti Svazek: 4 Strana: 1009
Vymodliti, il, en, ení, erbitten
, erbeten, erflehen. —
co komu (modlením vyžádati). Kom
. Jsem-li z počtu zatracenců, co si vy- modlím? BR. II. 114. a. Synovia s matkou putujú a vvmodlia otcovi zdravia. Dbš. Pov. VI
. 63. Vz Vyklaněti. —
co na kom, od koho. L. —
se co: knihu (modle se ji pře- čísti). D. Aby se tu modlitbu vymodlil, tři dušičky vysvobodil. Sš. P. 741. —
se co za koho. V. se otčenáš za své rodiče. Us. Tč. —
se z čeho, durchs Beten einer Sache los werden. Vymodlil se z nemoci. Sd., Šd., Dch., Kn. poh. 719.
387891
Vymodliti co komu zač Svazek: 7 Strana: 1076
Vymodliti co komu zač. J. Souhrada. —
se z čeho =
vysekati se. Val. Vck.
387892
Vymodralý Svazek: 4 Strana: 1009
Vymodralý, blau geworden. Us. Pl.
387893
Vymodrati (se Svazek: 4 Strana: 1009
Vymodrati (se), blau werden. —
kde. Červená kvítka na slunci vymodrají. —
se. Nebe se vymodralo. Us. Tč.
387894
Vymodřiti Svazek: 4 Strana: 1009
Vymodřiti, il, en, ení, blau machen o. färben. —
co. Už nemám modrého (mo- dřičky), všecko jsme vymodřily
. Us. Šd
.
387895
Výmoh Svazek: 4 Strana: 1009
Výmoh, u, m.
=
exekuce, die Exekution. Zlob.
387896
Vymohu Svazek: 4 Strana: 1009
Vymohu, vz Vymoci
.
387897
Výmok Svazek: 4 Strana: 1009
Výmok, u. m.
, diffusio. Čs. lk.
387898
Výmok Svazek: 7 Strana: 1076
Výmok, vz Diffuse.
387899
Vymokati Svazek: 4 Strana: 1009
Vymokati, vz Vymoknouti.
387900
Vymoklina Svazek: 4 Strana: 1010
Vymoklina, y, f. =
mokré místo, eine nasse, nicht bewachsene Stelle im Getreide- felde. Us. Tč.
—
V =
vymoklé seno, tráva atd. Us. Šd
. Vz Vymoklý.
387901
Vymoklina Svazek: 9 Strana: 0384
Vymoklina, y, ť. = vvmoklé místo. 1511. Arch. XVII. 505.
387902
Vymoklý Svazek: 4 Strana: 1010
Vymoklý, nass
, durchweicht, ausgewäs- sert
. V. seno, tráva, místo na poli, vz Vy- moklina, Šd. V. tarasy klesají (sesouvají se)
. Us
. Tč. V-á místa v kobzolích zarostají ža- bincem. Us
. Tč.
387903
Vymoklý Svazek: 7 Strana: 1076
Vymoklý =
vyžilý, bledý a p. Mor. Rgl.
387904
Vymoknouti Svazek: 4 Strana: 1010
Vymoknouti, knul a kl, utí;
vymokati, vymokávati =
vymočiti se, auswässern
, aus- gewässert werden, ganz durchweichen
, durch- geweicht werden;
vytéci, ausfliessen. —
abs. Obilí vymoklo (deštěm vyhynulo). Us
. Šd. —
kde od čeho. V-klo obilí
na poli od mnoha deštů. V. —
(komu) odkud. Ostrosť
z nosu a očí mu vymoká. Tabl. diet. Čistý med z ní (z lípy) hojně vymoká. Koll. I. 220. —
kdy odkud. Stěna
v zimě vymokla; Šťáva
z jara ze stromů vymoká. Us. Tč. Země
po dešti už vymokla (promokla), už můžeš orati. Us
. Tč.
387905
Vymoknutý Svazek: 4 Strana: 1010
Vymoknutý = vymoklý.
387906
Vymokřiti Svazek: 4 Strana: 1010
Vymokřiti, il, en, ení,
vymokřovati, durch- nässen. —
co. Ta voda louky již dosť vy- mokřila. Us. Tč.
387907
Výmol Svazek: 4 Strana: 1010
Výmol, u, m. =
mís
to vodou vymleté, rokle, eine ausgewaschene Stelle, ausgespülte Vertiefung, der Kolk. Jg., Nz. V. řečiště. Bibl. Navrátichu sě vody u výmol svój; Řiečný v
. BO
. Čerta kdyby zabi! a někam zakopal do výmola, to by mu dobře udělal
. Slez. Šd
. Jámy a výmolové. Kom. V. po- toku. Br
. Do v-u padnouti. Br. —
V. =
ře- čiště, das Flussbeet, zastr. Vešken lid po suchém výmole (alveus) převedl. BO. Zdvi- hnu dvanádcte kamenóv z prostřed výmola jordanového (alveus). BO. —
V. =
země vodou vymletá a odnesená, weggeschwemmte. Erde. Aqu
.
387908
Výmol Svazek: 7 Strana: 1076
Výmol. Cf. Mkl. Etym 186 a., Kar. 63.
387909
Výmola Svazek: 4 Strana: 1010
Výmola, y, f. =
výmol. Plk., Phld. III. 3
. 279
.
387910
Výmolek Svazek: 4 Strana: 1010
Výmolek, lku, m. =
co vymletím od- padlo, ku př. kámen, das Ausgeschwemmte. Zlob.
387911
Vymoliti Svazek: 4 Strana: 1010
Vymoliti, il, en, ení =
vymletí, ausreiben. Kinský
.
387912
Výmolný Svazek: 7 Strana: 1076
Výmolný. V. síla Mus 1888. 58.
387913
Výmolovitý Svazek: 7 Strana: 1076
Výmolovitý = plný výmolů, kolkig. V. miesto. Phľd. VIII. 187.
387914
Výmor Svazek: 4 Strana: 1010
Výmor, u, m. =
vymření, das Aussterben. Už jsou určeni na výmor. Vz Vymření. Šd.
387915
Vymoresniti Svazek: 4 Strana: 1010
Vymoresniti, il, ěn, ění =
vymrskati, durchpeitschen. U Příbora. Mtl.
387916
Vymoressovati někoho Svazek: 7 Strana: 1076
Vymoressovati někoho = naučiti ho lepším moresům, způsobům. Us. Wrch.
387917
Vymoření Svazek: 4 Strana: 1010
Vymoření, n., die Entkräftung, Abma- gerung, Abtödtung. —
V., die Ausbeitzung.
387918
Vymořený Svazek: 4 Strana: 1010
Vymořený; -
en,
a,
o, abgemagert, ent- kräftet, abgetödtet, abgehärmt. Už je celý v-ný. Us
. Šd
. —
čím. Vinice révokazem v-ná. KP. V. 170
. Je hladem celý v-ný. Us. Šd.
387919
Vymořiti Svazek: 4 Strana: 1010
Vymořiti, il, en, ení;
vymořovati =
mo- řením vyhladiti, vysíliti, ausmagern, aus- hungern, entkräften
, abtödten, ausmergeln, abbeitzen
. —
co,
koho. Nemoc ho vymo- řila
. D. Mořilo mé to dlouho a jak mě ta žírka vymořila, usnul jsem. Us. Tč
. V. kůže, ab-, ausbeitzen. —
koho čím: hladem
. V.
387920
Vymořiti co komu Svazek: 7 Strana: 1076
Vymořiti co komu. Hoře mu srdéčko v-lo. Č. Kn. š. 171. —
co na kom = vy- nutiti. Zr. Amis.
387921
Vymostiti Svazek: 4 Strana: 1010
Vymostiti, il, ěn, ění,
vymostovati =
mostem pokryti, bebrücken. —
co (čím): cestu (vydlážditi), 1574
. Č. Bahnivá místa hatěmi v. Um. les.
387922
Vymotati Svazek: 4 Strana: 1010
Vymotati, vymotávati =
zmotané vyplésti, herauswinden, -haspeln
, auswirren
, heraus- wickeln. —
co komu. Kdobykolivěk komu mezníky vymotal (= vytrhal), anebo pře- sekal anebo je jinam přesadil. Zř. F. I. E. XXI
. —
se. Kady se já, moja milá, kady vymotám? Vymotaj se, kady chceš. Sš. P. 367. Kterak sa ti, má děvečko, kterak sa ti vymotám? Vymotaj sa, kady chceš
. Čes. mor
. ps
. 92. —
co,
se odkud. Nemůže se z dluhu v. Us. Šd
. V
. se z křoví, z koudele
. Us
. Šd. V-tal se z peřiny. Er. Sl. čít. 22. Z lesa sa voliako vymotal a přišol na širokú pustatinu. Dbš. Sl. pov. I. 254. Niť ztracenou z klubka v. Us
. Tč.
387923
Vymotoliti Svazek: 4 Strana: 1010
Vymotoliti, il, en, ení,
vymotolovati =
vymotati. U Uher. Hrad. Tč.
387924
Vymoučiti Svazek: 4 Strana: 1010
Vymoučiti, il, en, ení, vom Mehlstaube reinigen
. —
co: ošitku (moukou posypati, mit Mehl bestreuen; 2. od mouky vyčistiti). Us.
387925
Vymoudřený Svazek: 10 Strana: 0500
Vymoudřený. V. námitka. Zr. Leg2. 438.
387926
Vymoudřeti Svazek: 4 Strana: 1010
Vymoudřeti, ejí, el, ení, zu klug werden. —
čím: škodou. Us.
387927
Vymouňati něco Svazek: 4 Strana: 1010
Vymouňati něco =
najíti, vyhledati, ausfindig machen. U Přerova
. Bkř.
387928
Vymoutiti Svazek: 4 Strana: 1010
Vymoutiti, il, cen, ení, aus dem Trüben herausholen; sehr trüb machen. Jg
.
387929
Vymouzovatl Svazek: 7 Strana: 1076
Vymouzovatl = nalézti, co bylo scho- váno, po čem nám nic nebylo. Na Hané. Wrch.
387930
Vymozoliti Svazek: 4 Strana: 1010
Vymozoliti, il, en, ení =
pracně nabyti, schwer erwerben. —
si co. Nemá nic, jenom co si vymozolí. Us. Šd
. —
si co jak: těž- kou prací. Us.
387931
Vymozoliti co jak Svazek: 8 Strana: 0483
Vymozoliti co jak. Svůj majetek těžce si v-lil. Nár. list. 1894. č. 107.
387932
Vymožení, n Svazek: 4 Strana: 1010
Vymožení, n
. =
vydobytí, vyjednání, die Erwirkung, Einbringung, Verschaffung
. D
. V
. pokuty
. Trest, zák
.
387933
Vymoženosť Svazek: 4 Strana: 1010
Vymoženosť, i, f.. die Errungenschaft. Šm
.
387934
Vymožený Svazek: 4 Strana: 1010
Vymožený; -
en,
a, o, erlangt, erworben
. Vratislav setrval na odvádění poplatku pol- ského od Břetislava v-ho Ddk. II. 232
.
387935
Vymožitelný Svazek: 4 Strana: 1010
Vymožitelný =
co vymoci lze, ein bring - lich
. Nevymožitelná pokuta. Us.
387936
Výmožník Svazek: 4 Strana: 1010
Výmožník, a, m., der Wiedererwerber
. Na Slov
.
387937
Výmožný Svazek: 4 Strana: 1010
Výmožný, wiedererwerblich. Bern.
387938
Vymračiti Svazek: 4 Strana: 1010
Vymračiti, il, en, ení, aufheitern. —
abs. Sem tam jest vymračíno. Us. Tč. —
co. čelo své vy mračil a usmívá se. Us. Tč. —
se z čeho. Nebe se v-lo z oblakův. Us
. Tč.
387939
Vymračiti se Svazek: 10 Strana: 0500
Vymračiti se =
vyplakati se. Jrsk. XII. 3. 297.
387940
Vymramořiti Svazek: 4 Strana: 1010
Vymramořiti, il, en, ení =
na způsob mramoru učiniti, ausmarmoriren. —
co: jarmaru, dvéře. Jg.
387941
Vymrazení, n. V Svazek: 10 Strana: 0500
Vymrazení, n.
V. směsi. Vot. 262.
387942
Vymrazený Svazek: 10 Strana: 0500
Vymrazený cestou. Rais. Lep. 143.
387943
Vymraziti Svazek: 4 Strana: 1010
Vymraziti, il, žen, ení;
vymrazovati, aus- frieren lassen
. —
co komu. Ten střep jsem těm ptákům již dvakrát vymrazovala (te- plem led s něho odstranila). Puchm. —
se. Ti se v-li ( = vy mrzli)! U Kr
. Hrad
. Kšť
. —
koho, durchfrieren
. Byl jsem dlouho venku, zima mě v-la. Us
. Tč. —
se. Jak se trnky v-zi, potom teprv jsou dobry. Us. Tč.
387944
Vymraznutý Svazek: 4 Strana: 1010
Vymraznutý;
-ut, a,
o = vymrzlý, aus-, durchgefroren. Letos je ščudlek v
. Slez. Šd.
387945
Vymraznutý Svazek: 7 Strana: 1076
Vymraznutý =
vymrzlý. Mor. Brt. D.
387946
Výmrda Svazek: 4 Strana: 1010
Výmrda, y, f.
= rozstrouhaný křen s octem jako omáčka k masu, Kren mit Essig
. Maso s v-dou.
Us.
387947
Vymrdati Svazek: 4 Strana: 1010
Vymrdati, ausmergeln (durch fleischliche Beiwohnung). Ten člověk je už všecek vy- mrdaný. Us. —
co kde. Už svůj mozek
při ženských v-dal. Us. Tč. —
se, den Bei- schlaf beendigen. Us.
387948
Vymrgati Svazek: 4 Strana: 1011
Vymrgati =
vymrkati, auszwinkern. —
co. Máš-li mušku v očích, mrgej očima, až ju vymrgáš
. Na Ostrav. Tč.
387949
Vymrhaný. V Svazek: 10 Strana: 0500
Vymrhaný. V. síla. Nár. list. 1904. 281. 3.
387950
Vymrholiti se Svazek: 4 Strana: 1011
Vymrholiti se, sich ausnieseln, sich aus- siefern. Mrholí ze mhly, jak se vymrholí, bude všecko jako porošené. Us. Tč.
Už se v-lo, bude zase pěkný čas. Us.
Šd., Msk.
387951
Vymrihlad Svazek: 7 Strana: 1076
Vymrihlad. Ej veru vinohrad děvečkám v., ale ta žatvina děvečkám hostina. Koll. Zp II. 389.
387952
Vymrihlad Svazek: 8 Strana: 0483
Vymrihlad = nouze. To je tam celý V. Mor. Nov. Př. 627.
387953
Vymrkati Svazek: 4 Strana: 1011
Vymrkati,
vymrknouti, ausblinzeln. Vz Vymrgati
. — na koho. Vymrkl naň.
— kde. Oheň
v kamnech vymrkl
= vyhasl. Us.
— se. Puchm.
387954
Vymrniti Svazek: 4 Strana: 1011
Vymrniti, il, ěn, ění.
— komu (metlou ho trestati, mit Ruthen strafen).
Rk.
387955
Výmrsk Svazek: 4 Strana: 1011
Výmrsk, u, m. =
vymrsknutí, vyhození, das Aus-. Aufschnellen;
vymrskání, das Aus- peitschen
. Zlob. V. dostati
. Us. Dch.
387956
Vymrskání, n Svazek: 4 Strana: 1011
Vymrskání, n
., die Aus, Durchpeitschung. —
V. půdy, země, die Aussaugung
, Boden- müdigkeit
. Šp.
387957
Vymrskaný Svazek: 4 Strana: 1011
Vymrskaný; -
án, a, o, aus-, durchge- peitscht, abgeprügelt
. —
čím: metlou. —
V. půda, země, erschöpft, ausgenützt.
387958
Vymrskaný Svazek: 7 Strana: 1076
Vymrskaný = zkušený, vychytralý, opa- trný. Us. Tkč.
387959
Vymrskaný Svazek: 10 Strana: 0500
Vymrskaný klavír (vytlučený). Zl. Pr. XXI. 211.
387960
Vymrskati Svazek: 4 Strana: 1011
Vymrskati,
vymrsknouti, skl, ut, utí;
vymrskávati, vymrštiti, il, ěn, ění;
vymršťo- vati = vyšlehati, auspeitschen
, ausstauben;
vybiti, vyhoditi, ausschlagen, ausschmeissen, ausschnellen;
vzhůru vyhazovati, in die Höhe werfen, sprengen, aufschnellen
. —
koho n.
komu =
metlami n.
bičem vyšlehati. V. —
co: nohu. Hora vymršťuje oheň. D
. V. před- loktí, armschnellen, kolena
, knieschnellen. Čsk. Vymrštiti lišku. Vz Vymršťování. Mocně vymrskal kněží lakomú řka jim. Hus I. 300. V
. pole (vysíliti). Us. —
odkud: někoho
z města, D., ze sedla (vyhoditi), Us., z dě- dictví
. Šm. V. jezero z břehů
. Nrd
. Bed. 16. Pán Ježiš lichevníky z chrámu vymrskal; Vymr- skávaje z chrámu svatokupce. Hus I. 214., II. 259. (Tč. ). V. koho z cesty. Dch. Otěži z rukou se mu vymrskly. Lpř
. J
. Děj. I. 20
. —
co (komu) čím: si oko větví
. Pulk. Sobě žílu náhlým skokem, D., sobě ruku. Šm
. Vymrštila se mu žíla. Mor. Šd. V. ně- komu bičem. Us
. Tč
. Brzo-li mně ven ne- půjdeš, vymrskána prutem budeš
. Sš. P
. 14
. Byl tam, co by kočce vymrskal (= krátce). U Příbramě. Šmk. —
se. Zpruha se vymr- štila. Us. Ryba se vymršťuje
z vody. Us. Ten se vymrskl (vyfintil). Us. Víčko u pou- zdra se vymrštilo. Us. Šp. —
co,
se kam. Vymrštil sa hore do povetria. Dbš
. Sl. pov
. III. 37. Na koňa se vymrštíš a hajda. Lipa III. 55. Vymrštil sem ho
za dvéře
. Us. Tč. Vymršťují-li
se ryby často
nad vodu, bude déšť. Us.
Tč.
Vymrštil se
přes plot
. Kká. Td. 84. Vymrskán byl
v témdni Prušák
za hranice. Ib. 200. Had
do výšky se vymrštil. Západka vymrští se do výšky. NA. IV. 120. Losos vymrští se přes mříž. NA. IV. 121. —
kým. Vymrskl sebou vysoko. Us. —
kde. Vymrskal mu
na dvoře,
v kuchyni atd. Us. Mléko v té kávě bylo až příliš vy- mrskáno. U Rychn. Ntk.
387961
Vymrskati co čím Svazek: 7 Strana: 1076
Vymrskati co čím. Kámen prakem, šíp lukem vymrštiti. Us Pdl. Zubr zadkem v-štil. Vrch.
387962
Vymrsknutý Svazek: 7 Strana: 1398
Vymrsknutý, V. žíla. Mtc. 1893. 149.
387963
Vymršení Svazek: 4 Strana: 1011
Vymršení, n., die Entkräftung, Aussau- gung. V. pole
. Us
.
387964
Vymršený Svazek: 4 Strana: 1011
Vymršený; -ěn, a, o, entkräftet, ausge- sogen
. V
. pole častým sázením cukrovky
.
387965
Vymršiti Svazek: 4 Strana: 1011
Vymršiti, il, en, ení,
vymršovati =
jako mrchu vyhublým učiniti, zkaziti, wie ein Schindluder mager machen, entkräften, aus- saugen
. —
co čím: pole nehnojením, špatným hospodařením, častým pěstováním téhož dru- hu obilí atd
. U Dobrušky a j. Vk.
387966
Vymrštění, n Svazek: 4 Strana: 1011
Vymrštění, n
., das Hinauf-, Hinaus- werfen
.
387967
Vymrštěný Svazek: 4 Strana: 1011
Vymrštěný; -
en,
a, o, hinaus-, hinaufge- worfen, emporgeschnellt
, herausgeschnellt
. Má v-nou žílu
. Us. Šd. V. jedle (= vyrostlá, aufgeschossen). Kom
. —
odkud: ze saní
. Us. Dch. —
kam: do výšky. Us. Dch.
387968
Vymrštilka Svazek: 4 Strana: 1011
Vymrštilka, y, f., elaterium, die Schnell- gurke, rostl. V. srdčitá, e. carthaginiense. Vz Rstp
. 623.
387969
Vymrštitelný Svazek: 4 Strana: 1011
Vymrštitelný, aus-, aufschwingbar
. Krok. I. b
. 76. V. jazyk.
387970
Vymrštiti Svazek: 4 Strana: 1011
Vymrštiti, vz Vymrskati.
387971
Vymrštiti Svazek: 8 Strana: 0483
Vymrštiti. Vymrštil se úhořem (jako úhoř) ze sedla. Jrs. III. 94.
387972
Vymrštivý Svazek: 4 Strana: 1011
Vymrštivý =
který vymršťuje, aufschwin- gend.
387973
Vymršťovací Svazek: 7 Strana: 1076
Vymršťovací přístroj. Hg. 199.
387974
Vymršťování Svazek: 4 Strana: 1011
Vymršťování, n. V. lišky = vyhazování jí na úzkých plachtách do výšky, das Fuchs- prellen. Šp.
387975
Vymrtviti Svazek: 4 Strana: 1011
Vymrtviti, il, en, ení,
vymrtvovati = vyslabiti, aussaugen (im Felde). —
co čím: S pole jetelem. Us
. Dch
. Vymru, vz Vymříti.
387976
Vymručeti Svazek: 4 Strana: 1012
Vymručeti, el, ení,
vymručovati = vy- žebroniti. —
co na kom. Us. u Kr. Hradce. Kšť.
387977
Vymrviti Svazek: 4 Strana: 1012
Vymrviti, il, en, ení =
vyhnojiti, aus- düngen. —
co: pole
. Vaň. —
V., zur Ge- winnung des Düngers ausstreuen.
—
co kam: slámu
pod krávy. Us. Tč.
387978
Vymrviti sa Svazek: 7 Strana: 1076
Vymrviti sa = vymotati se. Obžalovali ho, ale sa v-víl. Val. Brt. D. 289.
387979
Vymrzání Svazek: 8 Strana: 0483
Vymrzání látky rozpuštěné z roztoku sou- časně s rozpustidlem. Vstnk. III. 56.
387980
Vymrzati Svazek: 4 Strana: 1012
Vymrzati, vz Vymrznouti.
387981
Vymrzlý Svazek: 4 Strana: 1012
Vymrzlý, aus-, durchgefroren. D. V-zlá země, kůže, voda. Šp.
387982
Vymrznouti Svazek: 4 Strana: 1012
Vymrznouti, zl
, utí;
vymrzati, aus-, durchfrieren, abfrieren. —
abs. Vymrzlo štěpí, réví (mrazem zahynulo). V. Vynes háby v. na mráz. Mor. Šd. Když zem vy- mrzne, bude silnější. Us. Tč. —
čím: zem zimou vymrzla. Us. —
kdy.
Při tuhé zimě ptáci vymrzli. —
kde. Stromy v zahradách v-zly. Us. Tč. Vody
na potocích vymrzly. Let. 213.
387983
Vymrznouti Svazek: 9 Strana: 0384
Vymrznouti. Prádlo v-zlo z vody. Mtc. 1900. 150.
387984
Vymrznutí Svazek: 4 Strana: 1012
Vymrznutí, n., die Ausfrierung. Bern.
387985
Vymrznutý Svazek: 4 Strana: 1012
Vymrznutý = vymrzlý. Bern.
387986
Vymrznutý Svazek: 9 Strana: 0384
Vymrznutý =
vymrzlý. Císař. Mtc 1900. 343.
387987
Vymřelosť Svazek: 4 Strana: 1011
Vymřelosť, i, f. Dáti někoho na v. (na vymření), auf den Sterbeetat setzen
. Us
. Dch. Vz Výmor, Vymření.
387988
Vymřelý Svazek: 4 Strana: 1011
Vymřelý, ausgestorben. —
komu. Každá láska jest už suchá v tomto životě mi v-lém.
Koll.
I. 203. V. národ. Us.
387989
Vymření Svazek: 4 Strana: 1011
Vymření, n., das Aussterben
, die Erlö- schung. Po v. mužského pohlaví. Jest tam jako po v. Pk
. Až do v. toho rodu. Šm. V tom klášteře jsou na v. Vz Vymřelosť. Ulice jsou prázdny jako po v. Us. Šd. V pří- padě v. jeho rodu po meči celý jeho ro- dinný majetek měl klášteru připadnouti. Ddk. IV. 204.
387990
Vymřený Svazek: 4 Strana: 1011
Vymřený; -
en, a,
o. Býti na v-né; dáti někoho na vymřenou, auf den Sterbeetat setzen. Vz Vymření, Vymřelosť. Dch.
387991
Vymřetí Svazek: 4 Strana: 1011
Vymřetí, n. V. rodu,
lepe: vymření. Jg.
387992
Vymřetý Svazek: 4 Strana: 1011
Vymřetý =
vymřelý. Jde po izbách, všetko v-to. Na Slov
. Dbš. Pov. IV. 66
.
387993
Vymřetý Svazek: 7 Strana: 1076
Vymřetý. Všecko tam Bylo v-té. Mor. Brt D.
387994
Vymřežkovati Svazek: 4 Strana: 1011
Vymřežkovati =
mřežkami vyšívati. Us
. Šd.
387995
Vymřežovati Svazek: 4 Strana: 1011
Vymřežovati = mřížemi opatřiti, ver- gittern
. —
co: chodbu. Us.
387996
Vymřihlad Svazek: 4 Strana: 1011
Vymřihlad, a, m. To je celý v. Mt. S
. I
. 96.
387997
Vymříti Svazek: 4 Strana: 1011
Vymříti (u Opavy
vymřeť), mru, mři, el, ení;
vymírati =
vyprázněnu býti, ausster- ben;
mřením se skončiti, aussterben
, erlö- schen;
zhubeněti, vor Hunger mager werden, ausgehungert werden.
— abs. Město v-elo
. Us
. Ten rod vymřel
. Všichni vymřeli (po- mřeli); oheň nechám v. D.
— čím: hladem (vymříti a vymříti se). V
. — kým. Tímto potomkem vymře už celý rod. Us. Tč. Jím co posledním mužským potomkem rod kní- žat českých vymřel; Děpoltúv rod vymřel teprve 1241
. Boleslavem
. Ddk. II. 179., IV. 115. (Tč. ).
— čemu: plesu i hoři; Dávno jsem hoři vymřel. Us. Dch. —
jak. Rodové saští byli jsou
po meči vymřeli. Ddk. II. 392. —
kdy. Rod Batorův v 17. století vymřel; Jeho rod
počátkem 13. věku v-řel. Ddk. II
. 220
., 431
., 432
. (Tč. ).
387998
Vymřití Svazek: 7 Strana: 1076
Vymřití, n. =
vymření. Po jich v. zdědí všecko. Mor. Rgl.
387999
Vymříti kde Svazek: 7 Strana: 1076
Vymříti kde. Láska
ve mně v-la. Zr. Am. —
V. =
vymrsnouti. Neškodí trochu v. Mor. Vck.
388000
Vymsta Svazek: 4 Strana: 1012
Vymsta, y, f.
= pomsta, die Rache. Kom.