Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta
Seznam Hesel

    FulltextVše
    Prohledávat:
    HeslaObsah hesel
    Nápověda
    Pouze Hesla
    Hesla a Text
    Hesel na stránku:


    Strana:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436  
    324001   Svrcholek Svazek: 10 Strana: 0413
    Svrcholek, lku, m. = vrchní pažení do pratýsek (veřejí). Litom. 60.

    324002   Svrcholka Svazek: 7 Strana: 0828
    Svrcholka, y, f. = površek, koráb, oben gefrorener Schnee. Sl. les.

    324003   Svrchomluva Svazek: 3 Strana: 0820
    Svrchomluva, y, f., modus anagogicus, zastr. Aqu.

    324004   Svrchotvářně Svazek: 8 Strana: 0396
    Svrchotvářně. Lahodně a s. mluviti. Arch. XIV. 348.

    324005   Svrchovan Svazek: 7 Strana: 0828
    Svrchovan, a, m. = na vrchu bydlící, nebešťan, superus, opak dolan inferus, po- zemčan. Zpívajte s-né, spolu zvučte dolané Hrnn. 1418.

    324006   Svrchovaně Svazek: 3 Strana: 0820
    Svrchovaně = na nejvýš, höchst. V. Toho si s. zasloužil. Br. Síly své s. napíti; Učinil to způsobem s. drzým, v zájmu s. vlastním. Us. Dch. Véc s. umělecká. Tyr- šová. Bóh s. má býti milován; Bóh s. jest otec náš; Proto máme Boha s. milovati, s. ctíti; s. úfati; Bóh jest s. milosrdný; Kdež člověk budeš, dobře s pánem s-ně dobrým budeš; S. moudrý; S. se kochá mezi kuory panenskými. Hus I. 63., 315., 316., 317., 319., II. 214., III. 34. (Tč.).

    324007   Svrchování Svazek: 3 Strana: 0820
    Svrchování, n. = dokonalosť, die Voll- endung. Dosti jest k spasení, ač není dosti k svrchování. Št.

    324008   Svrchování Svazek: 7 Strana: 0828
    Svrchování. A milosť jest konec s. všeho. Št. Kn. š. 180. Někdo by rád došel s. ži- vota dobrého. Št. Kn. š

    324009   Svrchovanost Svazek: 3 Strana: 0820
    Svrchovanost, i, f. = dokonalosť, nej- vyšší výsosť, die höchste Beschaffenheit, Hoheit. Boží s. (velebnosť), D.; s-nosť moci královské. Mus. Vz Právo.

    324010   Svrchovanství Svazek: 10 Strana: 0413
    Svrchovanství, n., consummatio. Až do s. města. Pat. Zim. 56a. 12.

    324011   Svrchovaný Svazek: 3 Strana: 0820
    Svrchovaný; svrchován, a, o == svrchní, nejvýš dokonalý, nejvyšší, der höchste, voll- endetste. S. potřeba, die äusserste Noth. Ler. Mní, by to, což najviece miluje, bylo s-né dobré; Bóh jest s. dobré. Hus I. 66., 12., 274., 248., 369., 291. (Tč.). S. pýcha v zatracenie jest najvětšie muka; S. zlosť, pokoj, odplátce, pán a rádce, manželstvie mezi Bohem a sborem všech svatých. Hus I. 296., II. 11., 56., III. 162., 192., 202. (Tč.) S. moc. krása, dobré. V., dobrota, Us., Bůh, Rad. zv.; kněz a biskup s., bezbožnosť, moudrosť, čas, Us., Dch., panovník, Rk., zásada, oberster Grundsatz, Nz., pravda. Hus II. 34. S-ný muž (dokonalý). BO. — v čem: ve všem s. ZN.

    324012   Svrchovaný Svazek: 7 Strana: 0828
    Svrchovaný. S. záští, Šb. F., sprave- dlnosť, J. Lpř., vůle, Kká., nárok, Osv., nenávisť, cíl snah a tužeb, Šmb., dokonalosť, důležitosť, Mour., dar. odplata, Št., nebez- pečí, hrůza. Us. Pdl Poznání zákonů jest dosud s-nýrn účelem fysiky. Mj. 2 Bůh jest věc s-ná, das Absolute. Št. Kn š. — čím. Maličcí buďte, myslem pak s-ní ZN.

    324013   Svrchovarec Svazek: 7 Strana: 0828
    Svrchovarec, rce, m., Hyperion. Lšk

    324014   Svrchovatel Svazek: 3 Strana: 0820
    Svrchovatel, e, m., vz Superlativ.

    324015   Svrchovati Svazek: 3 Strana: 0820
    Svrchovati = na vrch přivésti, zdoko- naliti, vyplniti, dokonati, vollenden, voll- kommen machen. Jg. — co. Výb. I. 791. Ps. ms., Rk. — co kde. Múdrosť, ktožť jí darován bude, svrchujeť v něm všecko dobré. Št. N. 256. — se. Ješto s' svirchoval. Ž. wtt. 10. 4. Tehdy svrchovachu sě pak nebesa i země. BO.

    324016   Svrchovati Svazek: 8 Strana: 0396
    Svrchovati. Poslal jest mě, abych s-val dielo jeho. Čtení zimn. času Joan. 4. 34. V ev. víd. a jinde je: dokonal. Vz více příkladů ve: Vondiák. Spuren. 29.

    324017   Svrchovati co Svazek: 7 Strana: 0828
    Svrchovati co. By její žádosť s-li. Sv ruk. 2. — co čím. Své jméno ctností s-la. Arn. 265. — co odkud kam. Pořádná milosť počíná se od jednoho manžela k dru- hému a jde k dětem, od dětí ku přátelům jiným, od přátel k cizím se šíří, od cizích svrchuje se k nepřátelům. Št. Kn. š. 43.

    324018   Svrchovatý Svazek: 3 Strana: 0821
    Svrchovatý, überaus gross, voll.

    324019   Svrchovník Svazek: 10 Strana: 0413
    Svrchovník, a, m. S. dioecese české. Tbz. III. 170.

    324020   Svrchovočec, svrchuočee Svazek: 3 Strana: 0821
    Svrchovočec, svrchuočee, čce, m., granus, mořská ryba. Aqu.

    324021   Svrchu Svazek: 3 Strana: 0821
    Svrchu, adv. = s hory, na vrchu, po vrchu, na hoře, oben, obenher. V. S. splý- vati (po vrchu plovati). D. Ne což je na zemi, ale což je svrchu; Ješto je v nebi svrchu a ješto je na zemi dole. Št. N. 256., 293. Záda s. mají lopatky, pak ledví, potom zadek. Kom. Š. jmenovaný, řečený, ozná- mený, míněný, dotčený, psaný, nadepsaný. Us., D., Knst., Byl., Záv., Výb. II. 383., Tov. 96., Zř. F. I. Vz Doma. S. dotčená pře; Jakož se s. píše; To všecko s. psáno stojí; Což jest kúpil před dobrými lidmi s. jmenovanými. NB. Tö. 6., 29., 200., 258. Nadbyt, ješto v tom dvoru byl s. i zespod; Ženu s. jmenovaného Ondřeje; Jakož se s. jmenuje; Pro nezaplacení s. psaných 600 kop gr. pokládám škod 500 kop gr. Půh. II. 92., 117., 242., 577. (Tč.). I budeš vždy s. ale ne vezpod; Ktož budeš čísti toto s. psané ukazadlo; V kterýžto den nad námi s. bude súdcě, vezpod peklo; Palma z duolu jest ostrá, ale s. krásná, listím a ovocem ozdo- bená. Hus I. 55., 478., II. 13., III. 88. (Tč.). — S. = povrchně, oberflächlich. Počítal jsem to jen s. V Kunv. Msk.

    324022   Svrchulka Svazek: 3 Strana: 0821
    Svrchulka, y, f. = sníh svrchu zmrzlý, oben gefrorener Schnee. Vz Obláčka. Us. Šp.

    324023   Svrchupis, u Svazek: 3 Strana: 0821
    Svrchupis, u, m. = název, titul, der Titel. Lex. vet.

    324024   Svrchupsaný Svazek: 3 Strana: 0821
    Svrchupsaný; -án, a, o, oben geschrieben. Pč. 27. Též s. kovář to vyznal. NB. Tč. 4., 12., 61., 160., 196., 217., 272., 288. O ty pe- níze přišel, jako svrchu psáno. Půh. I. 131., 204. Jakož svrchu psáno stoji. Půh. I. 312. Z těch svrchupsaných 26 kop gr. 1b. II. 116., 310., 627., 628. Vz Svrchu.

    324025   Svrchupsáti Svazek: 3 Strana: 0821
    Svrchupsáti, oben schreiben. Rady od něho žádala, jako se svrchupíše. NB. Tč. 274. Vz Svrchu.

    324026   Svrk Svazek: 7 Strana: 0828
    Svrk, u, m. = smrk, Fichte, f. 1550, Soud. kn. opav. Cf. Svrčín, Svrčina.

    324027   Svrkati Svazek: 3 Strana: 0821
    Svrkati, vz Svrčeti.

    324028   Svrkati Svazek: 8 Strana: 0396
    Svrkati. A vo chmárach svrkajů ohnivé blesky (křižují se?). Phľd. 1894. 574.

    324029   Svrkovec Svazek: 3 Strana: 0821
    Svrkovec, vce, m., epitragus, hmyz. Krok. II. 225.

    324030   Svrkyně Svazek: 3 Strana: 0821
    Svrkyně, ě, f., Zwrkin, ves u Středokluk. PL., Tk. III. 83.

    324031   Svrně Svazek: 8 Strana: 0419
    Svrně, ěte, n. = malé dítě. Holešov. Jinde skvrně. Brt. D.. II. 400.

    324032   Svroubiti Svazek: 3 Strana: 0821
    Svroubiti, il, en, ení = dohromady vrou- biti co: věže. Pam. kut.; co navroubeno, sřezati. Ros. — co čím: nožem.

    324033   Svrstvení Svazek: 3 Strana: 0821
    Svrstvení, n., die Schichtung. S. hornin. Vz Schd. II. 78.

    324034   Svrstvení Svazek: 7 Strana: 0828
    Svrstvení = dobré naložení zboží na zemi, arrimage. Ott. II. 785.

    324035   Svrstviti Svazek: 3 Strana: 0821
    Svrstviti, il, en, ení, schichten. — co kde: kamení na ulici atd.

    324036   Svrš Svazek: 3 Strana: 0821
    Svrš, i, f., der Stab eines Truppenkörpers, nové slovo, neujalo se. Bur.

    324037   Svršec Svazek: 3 Strana: 0821
    Svršec, šce, m. = fernen prostranky přes hřbet koňský spojující; protiva: podpinka (pod břichem). Mor. Mřk., Jsk.

    324038   Svršec Svazek: 8 Strana: 0396
    Svršec, zvršina. Brt. D. II. 451.

    324039   Svršek Svazek: 3 Strana: 0821
    Svršek, ška, m. = svrchek, svrchník, sho- rek, chlapec, filek, der Obermann im Karten- spiel. D. — S-šek, šku, m., vz Svrchek. — S. — skrojek chleba. Vz Skrojek. U Klobouk. Bka. — S. = ztuhlý povrch tekutiny. Vz Škraloup. S. na mléce, na polívce. U„s. — S., závěrka, die Teichkappe, -krone. Šp.

    324040   Svršek Svazek: 7 Strana: 0828
    Svršek = nárt, Oberleder, n. Šp. S. kamen: krovec, náhrobek, pekelec, ráchno, svrchnice. U Rokyc. Fč — S. = svrchek, mobilní věci. Seber své svršky (švestky) a táhni. Us. Dvor.

    324041   Svršek Svazek: 9 Strana: 0320
    Svršek, šku, m. = přídavek, přebytek. Ezop. 237. 21.

    324042   Svršenstvo Svazek: 3 Strana: 0821
    Svršenstvo, a, n. = svrchovanost Jg.

    324043   Svršina Svazek: 10 Strana: 0413
    Svršina, y, f = smrk. Sb. sl. 1901. 154.

    324044   Svršiny Svazek: 7 Strana: 0828
    Svršiny, f. = spojení sloupů (ščudel) u staviv soukenických. Val. Vck.

    324045   Svršiti Svazek: 3 Strana: 0821
    Svršiti, il, en, ení, beenden. — co. Rk.

    324046   Svrškář Svazek: 8 Strana: 0396
    Svrškář, e, m. = kdo dělá svršky obuvi. Us. Cť. Spodkář (3, dod.).

    324047   Svrškoví Svazek: 3 Strana: 0821
    Svrškoví, n. Ler.

    324048   Svrškovice Svazek: 3 Strana: 0821
    Svrškovice, e, f. = nártovice, das Ober- leder. Sp.

    324049   Svrškový Svazek: 3 Strana: 0821
    Svrškový = ku svršku se táhnoucí. Vz Svršek. S. (nártové) zboží, Oberlederartikel. Šp.

    324050   Svršky Svazek: 3 Strana: 0821
    Svršky, vz Svrchek.

    324051   Svršky Svazek: 8 Strana: 0396
    Svršky, vz Naovlaky (3. dod.).

    324052   Svrtati Svazek: 3 Strana: 0821
    Svrtati = dohromady vrtati, zusammen- bohren. Reš.

    324053   Svrtěti Svazek: 9 Strana: 0321
    Svrtěti = nepochoditi, ostrouhati kolečka. Blatná. Kub. 157.

    324054   Svrtina Svazek: 3 Strana: 0821
    Svrtina, y, f. = něco svrceného, etwas Gekrümmtes. Reš.

    324055   Svrtiti Svazek: 3 Strana: 0821
    Svrtiti, il, cen, ení; svrtěti, ěl, ěn, ění; svrcovati, svrtívati = do hromady vrtiti, zusammenwinden, -krümmen. co. Slon svrcuje troubu svou. Ráj. S. smetanu, máslo, Butter schlagen. Us. Dch. — Č. — se jak. Had se svrtil do kola. Plk.

    324056   Svrtiti se Svazek: 10 Strana: 0413
    Svrtiti se. Tomu se s-lo (zdařilo). Deštná. Mš. — Dobře se jí svrtilo (máslo). Us.

    324057   Svrub Svazek: 3 Strana: 0821
    Svrub, u, m., vz Srub. — S. u studny = roubení, der Brunnenkasten. — S. = sta- vění dřevěné, hölzernes Haus. Pam. kut. — S. = stavení k obraně zdělané, das Boll- werk. Troj. — S. = záseka, der Verhau. Zlob.

    324058   Svrubovati Svazek: 3 Strana: 0821
    Svrubovati, vz Svroubiti.

    324059   Svrznouti Svazek: 3 Strana: 0821
    Svrznouti, znul a zl, ut, utí. co. Ten si už svou jitrnici svrz (= snědl, slupl). Us. u Kunv. Msk.

    324060   Svržek Svazek: 3 Strana: 0821
    Svržek, žku, m., etwas Herabgeworfeues, der Abwurf. Jg.

    324061   Svrženec Svazek: 7 Strana: 0828
    Svrženec, nce, m ,degradirte Charge. Čsk.

    324062   Svržení Svazek: 3 Strana: 0821
    Svržení, n., die Herabwerfung, der Sturz. S. tyranna, s úřadu. Jel. — S. = dáve, das Erbrechen. Krab.

    324063   Svržený Svazek: 3 Strana: 0821
    Svržený; svržen, a, o, herabgestürzt. S. král, úředník, Us., réva (odřezaná). V.

    324064   Svržiště Svazek: 7 Strana: 0828
    Svržiště, ě, n., Rollbahngerüste, n. Zpr. arch. VIII 53., 57.

    324065   Svržkář Svazek: 7 Strana: 0828
    Svržkář, e, m. = kdo připravuje svršky obuvi. U Č. Buděj. Rgl.

    324066   Svržnice Svazek: 3 Strana: 0821
    Svržnice, Zwiernitz, hrad v Bavořích. Šb. Ltr. I. 45.

    324067   Svržno Svazek: 3 Strana: 0821
    Svržno, a, n., Zwirschen, ves v Hostoun- sku. Vz S. N.

    324068   Svržný Svazek: 3 Strana: 0821
    Svržný, umwerfbar. Us. Dch.

    324069   Svržoy Svazek: 8 Strana: 0396
    Svržoy, a, m., ves Šariš. Phľd. 1895. 439.

    324070   Svřčina Svazek: 8 Strana: 0396
    Svřčina = smrčina. Phľd. 1894. 232.

    324071   Svříti Svazek: 3 Strana: 0821
    Svříti, vz Sevříti.

    324072   Svůb Svazek: 3 Strana: 0821
    Svůb, svobu, m. = špatné třaskavé po- větří v dolech, das Sumpfgas, der feurige Schwaden, schlagendes Wetter. Am.

    324073   Svučice Svazek: 3 Strana: 0821
    Svučice, Svujčice, Součice, dle Budějo- vice, ves u Brežnice. S. N.

    324074   Svud Svazek: 7 Strana: 0828
    Svud, u, svudnica, e, f. = druh brázdy. Vz Zvodonč.

    324075   Svud Svazek: 10 Strana: 0666
    Svud, u, m. = svudnica. Sr. Brázda. Brt. Sl.

    324076   Svůda Svazek: 3 Strana: 0821
    Svůda, y, f., die Verführung. Šm.

    324077   Svůdce, svoditel Svazek: 3 Strana: 0821
    Svůdce, svoditel, e, m. = svodník, der Verleiter, Verführer. V. S. od víry, sektář, der Sektirer, V., s. ženy. Us. Mistrem mne a učitelem nazýváte, ale v srdci za svódcie pokládáte; Mnozí přišli svuodcové na svět. Hus II. 399., III. 303.

    324078   Svůdka Svazek: 7 Strana: 0828
    Svůdka, y, f. = potok v Písecku.

    324079   Svůdkyně Svazek: 7 Strana: 0828
    Svůdkyně, e, f., vz Svodnice. Dk.

    324080   Svudnica Svazek: 7 Strana: 0828
    Svudnica, vz Svud (dod.).

    324081   Svůdnice, svůdník Svazek: 3 Strana: 0821
    Svůdnice, svůdník, vz Svodnice, Svodník.

    324082   Svůdnický Svazek: 8 Strana: 0396
    Svůdnický. S. kniha. Váňa. 7.

    324083   Svůdnictví Svazek: 7 Strana: 0828
    Svůdnictví, n., vz Svodnictví.

    324084   Svůdnosť Svazek: 7 Strana: 0828
    Svůdnosť, i, f., vz Svodnosť. S. ženská. Us. Pdl.

    324085   Svůdný Svazek: 3 Strana: 0821
    Svůdný, lépe: svodný, vz -. Vzali mu klok a kord ne cestě svuodné. Pč. 49. S-mu lákadlu modlářské bohocty neodolali; S-ná byla nauka jeho. Sš. Sk. 85., 97. Dráždí mé s-né tělo, jako když páv oháňku svou v pěkné kolo před samicí rozprostírá (když si hoch děvče nadhání). Dvrs. Vz Svodný.

    324086   Svůdný Svazek: 7 Strana: 0828
    Svůdný. S. bludičky, Vlč, kovu třpyt, Čch., úsměv, žena. Us. Pdl.

    324087   Svůdný Svazek: 9 Strana: 0321
    Svůdný, Je svůdná jako hřích. Jeln. 62.

    324088   Svůj Svazek: 3 Strana: 0821
    Svůj (zastr. svoj), svá (svoje), své (svoje), skloňuje se podlé Můj, vz Můj. O sklonbě na mor. Zlínsku vz Mtc. 1878. 18. V již. Čech. svuj. Strč. svoj, svoja, svoje ze svo a zájmena: j, ja, je. Vz Kt. 3. vydání 51. Jinak vykládá věc (z dativu svi). Prk. ve Zprávě vídeň. akdm. 1876. S. jest zájmeno přisvojovací a zároveň zvratné ve všech osobách a řídí se tedy týmiž pravidly (zá- jmen zvratných. Cf. Zájmena přisvojovací). Vz Se. Vztahuje-li se tedy přisvojovací zá- jmeno přímo ku podmětu věty, vynáší se ve všech třech osobách zájmenem svůj (kdykoli se něco podmětu též věty přivlastňuje). Cti otce svého a matku svou. Br. Té hanby svým přátelům neučiním. Svěd. Já jsem (tys, on) vzal svůj klobouk; my jsme (vy jste, oni) vzali svůj klobouk. Pozn. V la- tině a němčině klade se suus, sein jen tehdáž, vlastní-li se co podmětu, který je ve třetí osobě; pakli je podmět v 2. osobě,! klade se tuus, dein, je-li v první osobě, klade se meus, mein: amo amicum meum, ich liebe meinen Freund, miluji svého přítele; amas tuum amicum, du liebst deinen Freund, miluješ svého přítele; amat suum amicum, er liebt seinen Freund, miluje svého přítele, taktéž ovšem i v počtu množném. Kos. — Pozn 2. Svůj klade se zhusta, táhne-li se ku podmětu zcela obecnému, žádným zvláštním slovem nevyjádřenému. Kos. Brt. ve S. 91. praví: Avšak netoliko vztahem ku podmětu grammatickěmu, nýbrž i vztahem ku podmětu logickému (i nevyjádřenému) užívá sejí, má-li do sebe význam jeho (jich) vlastní. Svá vóle jest i ráj i peklo. Hus I 191. Naposledy všecko své jmění jim bylo pobráno a mnozí z nich až do naha slečeni. Sl. Lépe státi za svým snopem než za cizím mandelem. Prov. Každému své hoře (svá křivda) hořké a příkré. Č. M. 183. Svá vlastní jeskynka lepší než sinajská hora; Lepší jedno oko své nežli cizí dvě; Svá vlasť každému nejmilejší a mně má; Datlovi svůj nos nepřekáží; Čas práci a zábavám svá doba. Brt. S. 91. — Cf. Mkl. S. 104. Ale cf. Svobodno jest nám podlé vůle naší (m.: své) živu býti. V. Vz doleji. Pozn. 3. Často stává svůj zbytečně m. si. Volili ho za svého předsedu m.: volili si ho za před- sedu. Mk. — Pozn. 4. Chybně tedy: Pan polesný byl pochválen za jeho snahu m.: za svou (za jeho = za snahu někoho jiného než jest pan polesný). Naopak: Vzdáváme díky panu B. za blahodárné působení své m.: jeho (děkujeme za působení pana B. a ne za své). Mk. — Pozn. 5. Kde přivlastnění podlé přirozenosti samo sebou se rozumí, tu se svůj vynechává. Psal jsem již rodičům (svým). Mk. — S. = meus, tuus, suus, mein, dein, sein, táhne-li se ku podmětu věty. Cf. Mkl. S. 101. Chci tě milovati do své smrti. V. O svůj krajíc zavadil. Kom. Ve všem toliko svých věcí hledati. Br. Udělal jsem svou věc; nejsem více svůj; on žádá svých věcí; to má své místo (jest tomu tak); ctíme svůj stav; děláte svou povinnosť (věc); pod svou ochranu vzíti. D. Koupil jsem to za své peníze. Jděte po svých, po svém; Svou poklonu (činím); Nebudu se s nim hádati; nechám ho a pomyslím si svůj díl; Byl ve svém, nemusil býti u cizích lidí. Us. Dch. Jestliže kdo koho chce ctíti, cti na své (na svůj groš). Sedl. Rychn. 37. Podaj, krásná panno, pasečko svojeho; Nelituj tej svojej úrody. Sš. P. 40., 201. Chodíme svě- tom po svojej práci. Ht. Sl. ml. 202. Hleď svého (díla). Brt. Musil jsem svým (svými penězi, aus eigenem) platiti. Půh. I. 337. A když takého položíte před oči svoji, ihned plijete. Hus II. 245. Každý zná, ví své; Každý své si odnese; Vzal za své; Poje- deme po svých (nohách); Zametej před svým prahem. Us. Kšá. Jdi k svým do domu svého. Br. Ne svoji, ale boží sme. Kom. Jdi ku své sestře. Prodám svůj dům. Us. Jakož i my odpouštíme svým vinníkóm (našim vinníkům podlé latiny). Hus. Vše po své hlavě dělati. O své ujmě něco dělati. Us. S nadějí svou se chybiti. Svůj čas dobře vynaložiti. Us. Po svých jíti (svého si hle- děti). Kts. Ve svém způsobu. Dej před svými dveřmi umésti; Své jen hnízdo ohraz; Vy- trhl trn z cizí nohy a vstrčil do své; Svého stínu se bojí; Dílo chválí mistra svého. Prov. Jg. Hleď svého a nech, což jest mého. Č. Pověděl pan Pech: Svého hleď, cizího nech; Pověděla žena Pechova: Ten nic nemá, kdo svého nechová. Vz Lenosť. Lb. Hleď každý svého a nech jinému jiného. Č. Každý sám nechť hledí svého a nechá, což není jeho; Každý své má opatřiti, v cizí se nesluší tříti. Lom. — Pozn. Již v starší době tohoto pravidla neprávem nešetřili. A já sám mně (m.: sobě) nejbližší jsem. Háj. Vedlé vůle boha vašeho učiňte. Br. Modlím se mému milému Kristu. Pass. (Bž.). 20. Nejsem já bit pro mú vinu. Žd. 345. Styďte se zlosti vaší. Kom. Račiž mysliti pilně, aby (abys) v tvém srdci nemylně měl na paměti Boha. Dal. — S. = s vedlejším vyznamenáním dů- raznosti, náležitosti, zvyklosti atd., substan- tivum často se vypouští. Svým časem; na svých nohách choditi; sám svůj pán; svým pánem býti; svá hlava; Slíbíš-li za druhého, dej své; Když u souseda hoří, odstav svého. V. Na vrchu svou postaviti. Kom. Ještě vždycky sedí na svém; Neústupně na svém státi, býti. Br. Na své oči jsem to viděl. Svou rukou (vlastní). Na svém místě zmínku o tom učiním. Har. Jest to ve své míře (ná- ležité). Us. Umřel svou smrtí (přirozenou). Jg. Svůj div na něčem viděti; Od svého živ jest. D. Přestati na svém. Hleděti svého (své tobolky). Své toliko loví. Příliš ná- ramně svou cení. Jen pořád svou vede. Ty jen vedeš svou. Každý ve svou troubí. Vzal za své (obdržel odměnu, Zlob.; pošel). Us. Od svého na nehet neupustí; svému chtíti. Sych. Po svých jíti, táhnouti = pryč se kliditi. Táhni přece po svých. Br. Jdi po svých. D. Žeň pávy po svých, z toho nic nebude. Všeliká věc má svój čas a svú chvíli. BO. Jedie svým časem. BO. Učiní to svou dobou; Neměl svých zdravých smyslů) pohromadě; Každý haní jen to svoje (o ne- spokojených); To nebylo na svém místě; Žádati svého; Nehnul se ze svého (mínění); Šťastný, že je ve svém; On vede pořád jen svou (řeč). Us. Dch. Aby poučil lidi, kteří vezdy jenom svou na vrchu míti chtějí. Sš. J. 120. Vedl si svou a nedal se přehlušiti. Us. Provedli svou (vůli). Us. Ehr. Měli ji jako svou (dceru). Us. Ptř. Přišel přece ku svému. Us. Msk. Starý se svého (míněni) nesešel. Sá. Sobě volný n. mocný = sám svůj. J. tr. Dělati něco na svoji hlavu (auf eigene Faust). U Opavy. Klš. Chtěl mermo- mocí svou na vrch postaviti. Us. Odkud jsi? Ja ze svej dědiny. Mor. Brt. Pracovať na svoju ruku. Slov. Dbš 97. Svého řemesla švec. Šd. Boji se o své; Já ve svém (domě, statku); Nemá na svém dosť, ukládá o cizí. Uš. Kšá. Přestati na svém. Us. Ve svém seděti. Br. Kdo rád bere, též rád dává, ale ne ze svého. Mor. Té. Všecko chce míti svůj čas. Chlap svého času hledá. Dal. 168. A svého tu času ždáše. Dal. k. 98. 16. Chtěl mstíti bratra svého smrti i svého bezpráví; Chceš-li křivdy své náležitě pomstiti, mlč a snášej. Anth. Jir. II. 222. Svou na vrchy postaviti. Dl. Velcí páni svých křivd náhle mstívají. V. Kdo chová svého, nebude žáden cizího (statku atd.). Komu cizí žádno, toho své mrzí. Smil. Medle hroz svého půl; Kdo svého nehledí, ten nedlouho dědí; Kdo rád ze svého udělí, toho pán Bůh nadělí; Nestůj o cizí, nepřijdeš o své; U strýce nic, málo u děda, kdo svého nic nemá, tomu běda (Rým). Prov. Jg. — S. = náležející k někomu, jsoucí s ním v nějakém svazku, der Angehörige, der Seinige, der Meinige, der Deinige, der Unsrige, der Eurige. Cf. Našinec, Vašinec. Svůj k svému rád se hrne. V., Č. Mezi své přišel a svoji ho ne- přijali. Hus., Br., ZN. Mezi svými bydleti; Po tom slově (.hesle) svoji se poznávají. V. Každý ku svému chce. Sych. Svůj svému nejhorší. Plk. Doba doby hledá; svoj svému a psu kosť. Smil. Svoji se psi hryzte, cizí nepřistupujte. Mus. Jsme svoji (dobří přátelé). Kom. My jsme již svoji (manželé). Chtěl ji míti za svou. Jg. Svoji ku svému. Rk. Sla- víkovský pole malý, nebudeme, synečku, svoji. Sš. P. 635. Kdyby byli svoji, na sosně by jim rostly hrušky (dobře by se jim da- řilo). U Jič. Ona a on měli býť svoji. Us. Klš. Proti své krvi bojuje, kdo národ ne- miluje. Kmp. Svůj najde svého. Kmp. Svůj svého želí. Vz Přítel. Lb. Vz Láska. Svůj svého vždy zastane ; Svůj svého nalezl (našel). Č. — Svým býti = pánem, selbstständig sein. Není jaksi svůj (o churavém). Mor. Šd. Dnes byl ten člověk ne svůj (ne v dobré míře). U Rychn. Msk. To je svůj člověk. Us. Šd. Kdo ničeho nežádá a nikoho se nebojí, ten jest svůj. Kmp. Země tato není sama svá, ani tak svobodná, aby nemusila zření ku pánu svému míti. Žer. III. 14. A lid ten není svůj. Hdk. C. 16. Vz Nesvůj. Já nejsem svůj. Nejste sami svoji. Br. Ne svoji, ale boží jsme. Kom. — 2. Svémyslný, eigensin- nig, der Sonderling. Kdo se s jinými ne- srovnává, ale sám svůj jest. Br. Neníť to- vařišný, jest jakýs sám svój. Št. 3. Sobec, der Egoist. Kb. — 4. S. = zámožný, bohatý, begütert, reich, vermögend. Což tomu je hej, ten už je dávno svůj. U Náchoda. Hrš. — S. klade se na Mor. na označenou počtu přibližného. To može byť ze svých třicet roků. Vz Nějaký. Brt. — S. Kozy pase o své, ovce o své (zvlášť). Us. Brt.

    324089   Svůj Svazek: 7 Strana: 0828
    Svůj. Cf. Gb. Ml. II. 86., Brt. D. 165., D. Lhrg. 256. nn. Tam i odchylky. Místo svůj jiná zájmena, kdyby nastal dvojsmysl. Cf. Gb. Ml. II. 86. §. 363. 2. Nic nedbej, své dělej. Us. Na svojom býť (ani nevyhrá- vati, ani neprohrávati). Slov. Ssk. Má to své obtíže. Us. Pdl. Každému svoje se líbí. Lpř. A to na ně apoštoli svoji ruce vzlo- žili. Pass. Odchylkou: Pro mdlobu zraku mého (m. svého) jsem ji spatřiti nemohl. Skl. I. 186. — S. = s vedlejším vyzname- náním důraznosti atd. Chce vyvésti svou. Jrsk. Pospěšme po svých. Fč. Vedl stále svou. Šml. Vzal za své (umřel). Tkč. Ty koně stojí svých 300 zl. Us. Rgl. Ne v svój čas jedie a pijí. Št. N. 134. Co provozuje, jest pych a svá vůle. Wtr. exc. Cizího ne- žádám a svého nenechám Brt. exc. Svoje nohama, rukoma drž a na cudzé nečichni. Slez. Šd. — S = náležející k někomu atd. Cf Gb. Ml. II. 86. Ti jsou svoji (důvěřují si). Šml Svoji o něm nepotbachu. Alx. (Anth. I. 3. vd. 33) Lidé mají se svoji mi- lovati Št Kn š. 44. Pilat s Herodem sě smířista a jako dřieve přietelé svá bysta. Hr. rk. 245. Uhodil svůj na svého 1530. Mus. 1891 463. Cf. Hory s horami, lidé s lidmi. Val. Vck. — Svým býti. Je vždycky a celé svůj. Šml. Kdyžto můžeš sám svůj býti, neroď jinému sloužiti Ezp. 1107. Nenie tovařišný, jest kakýs sám svój. Št. Kn. š. 78.

    324090   Svůj Svazek: 8 Strana: 0396
    Svůj. Svého času označuje minulosť. Karel byl svého času zámožný muž; svým časem označuje budoucnost Ten podnik se svým časem vyplatí. Vz Kal. S. 174. Ber svoje, daj moje. Šariš. Phľd. 1895.186. Posílám Oldřicha, služebníka svého, úmysla svého spraveného (který o mém úmyslu spraven jest). Arch. XIV. 10. a j. tam. Mám svojeho do nového (cizího nepotřebuji); Každýma svého do nového (svých starostí dost). Mor. NZ. V. 543. O užívání zájmena svůj v češtině; Úchylky od pravidla o jeho užívání a výklad jich. Vz Kla. Sklad. 35—37. Dám tobě krále v prchlivosti mé (m. své). Chč. S. 85. a j. — S. Za své vzíti = 1. za své počínání, za svou vlastnost přísluš- nou (zlou) odplatu vzíti nebo 2. jako své, jako svůj úděl vzíti i. e. škodu, záhubu, konec. Ten člověk vezme jednou za své = zahyne. To město vzalo za své = bylo sbořeno, zhy- nulo atd. Všecko musí jednou vzíti za své = (pominouti). I ta mísa vzala za své = rozbila se. Kla, v Mus. til. I. 184.—185. Demades vzal potom za svý, nebo v sešlosti věku svého a na stará kolena dostal se do Vomizína a byl lidem jen k posměchu. Rosacius Rathauz nový v mě. Sušici na listě C4 (1619.). — S. Zrne (sme) svoji = příbuzní. Brt. D. II. 457.

    324091   Svůj Svazek: 9 Strana: 0321
    Svůj (svój, svuoj). O skloň. sr. Gb. H. ml. III. 1. 491. Na Lašsku. Vz Mus. fil. 1897. 435. U Palac. Vz Mtc. 1901. 170. Svého času {o minulosti): Své doby uveřejnili jsme... Nár. list. 1897. č. 287. 2. Svého času dolo- valo se tam na stříbro. Sbor. slov. III. 4. Bejval tam svýho času most. Us. Hoř. 95. Tento exemplář byl svého času postižen v Kroměříži Mus. ol. 1897. 83. Vedle svě- dectví nejšlechetnějších osob svého času. Pal. Děj. V. 2. 290. — Svým časem (o bu- doucnosti); Aby se vše dálo svým časem. Dvojí jest obilí, které svým časem se seje. Fisch. Hosp. 7., 17. Kterak plod kaprový svým časem do rybníka vsazen býti má. Ib. 43. Lípa neprachniví, jestli svým Časem po- ražena bude. Ib. 164. Aby je svým časem dobrou potravou zaopatřil. Ib. 170. Dobytek svým časem krmiti. Ib. 184. Aby svým časem obilí žali, vázali atd. Ib. 287. Jakož budeme vypravovati časy svými. Volení měli vyjeti časem svým ? uvítání krále. Pal. Děj. V. 2. 289., 399. Časem svým všecko půjde domů (v dům), jaré i ozimé se shledá, jedno do stodoly a druhé na oheň se shromáždí. Cap. (Zikm. ). — Odchylky: A tak míní spasitel, že nižádné v starém zákoně položení ne- pominul, by časem svým nebylo naplněno. Ev. sv. Mat. 5. 18. (List. fil. 1897. 95. ). Ta- kovému množství článků víry bránili časy svými nejvíce Hus i Luther a Kalvin. Pal. (Řezn. Pal. 337. ). Tak se svým Časem pra- covalo. Wtr. Vys. šk. 45. O užíváni této ná- městky sr. Mus. 1851. 158. — Svoje hľadá každý. Svoje látať, cudzí nechvátať. Svojemu pridze Čas. Svoje najmilejšie. Svojho boha má. Od svojho shynieš. Svojím býť, nie dru- hého. Svoj svojho našiel. Svoj svojho ne- opustí atd. Slov. Vz Zát. Př. 366a. O sve = o sobě, odloučen od jiných. Dycky šedži o sve; Po svojima = podle svého. Slez. Lor. 79.

    324092   Svůj Svazek: 9 Strana: 0462
    Svůj. Časem svým si umyslí. Kom — Ve spisovné řeči Palackého. Vz Mtc. 1901. 258.

    324093   Svůj Svazek: 10 Strana: 0413
    Svůj. Sám s. = svobodný. Baw. E. v. 1107. — Přinesla chléb, podala nůž a šla po svých. Zvon III. 362 Jakož i my od- pouštíme svým vinníkům (psali už za Kon- stantia v XVII. stol. Vz Bílý Obr. 83. ). Při- vedli ho ku svýmu (rozumu = k vědomí, k paměti, byl-li někdo v mdlobách). Hoš Pol. I. 143. — Svým časem (o budoucnosti): Všetko svojim časom, svojou mierou a na svojom mieste. Rizn. 65. Časem svým mělo kněžstvo býti obesláno; Svým časem měl tu zemi držeti její syn; By svým časem bylo ho užito; Pod výminkou nahražení časem svým; Konali kazatelský úřad ve vlastním kostele, svými časy také v jiných pražských kostelích. Tk. XI. 189., 212., 268., II. 45., 115. Pták činí vše svým časem. Kom. Did. 137. Vás časem svým v té věci opatřiti chci. Arch. XX. 252; Budou věděti co svým časem odpovědíti. Fel. 160. By se svým časem k modlitbám uprázdnil; Aby nebe déšť dalo časem svým; Časem svým stúpím k otci na nebi. Št. — svého času (o čase minulém). To pobouřilo svého času celou Prahu. Sá. Upom. 77. a j. Svého času kolo- vala v Praze trapná historka. Zl. Pr. XXII. 194. Svého času přišel Jagic k podobným vývodům. List. fil. 1905. 320.

    324094   Svůj Svazek: 10 Strana: 0666
    Svůj. Sr. Brt. Sl. Budu svým časem čekat na zprávu Picek. Mus. 1906. 287. I ty kostely navštěvoval jsem časem svým. Tk. Pam. II. 139. Vrchní rada svého času v septimě propadl. Máj. IV. 283

    324095   Svujec Svazek: 3 Strana: 0823
    Svujec, jce, m., osob. jm. Záp. města

    324096   Svula Svazek: 3 Strana: 0823
    Svula, y. f., anthias, ryba okounovitá. Krok. I. d. 107.

    324097   Svůlka Svazek: 3 Strana: 0823
    Svůlka, y, f = svolení, die Einwiligung. Cod. j. 8. 11. 2. 285.

    324098   Svůmyslnosť Svazek: 7 Strana: 0828
    Svůmyslnosť, i, f. = svémyslnosť. Slov. Bern.

    324099   Svundati Svazek: 3 Strana: 0823
    Svundati, vz Sundati.

    324100   Svůr Svazek: 7 Strana: 0828
    Svůr, svoru, m, vz Svor.

    324101   Svůr Svazek: 10 Strana: 0413
    Svůr = nejšpatnější čásť pole na strání. Zbynice. List. fil. 1902. 252. — S. = košík s obloučkem na trávu. Šumava. Rgl.

    324102   Svůr m Svazek: 9 Strana: 0321
    Svůr m. svor. S. u cepu spojuje držák a vošití na válku. Dšk. Vok. 46. — S. = pleteň cibule. Jihozáp. Čech. Dšk. Vok. 46.

    324103   Svůra Svazek: 3 Strana: 0823
    Svůra, vz Svor, Svora.

    324104   Svůra, y Svazek: 7 Strana: 0828
    Svůra, y, f, vz Stav tkadlcovský (dod.).

    324105   Svůrek Svazek: 3 Strana: 0823
    Svůrek, rku, m., vz Svor, Tkadlcovství.

    324106   Svůrek Svazek: 7 Strana: 0828
    Svůrek, rku, m., vz Svor (na psy). Sdl. Hr. VII. 10.

    324107   Svůrka Svazek: 3 Strana: 0823
    Svůrka, y, f. = uško, obyč. z kůže, jež cepovku s cepem spojuje. Vz Svor. Us. Hk., Sn. — S. = příční dřevo ve branách ku vlá- čení. Vz Svor. Šm. — S. u tkadlec, der Streichbaum. Šp.

    324108   Svůrka Svazek: 7 Strana: 0828
    Svůrka Cf. Svůra (dod.).

    324109   Svůrka Svazek: 10 Strana: 0413
    Svůrka, y, f. S. tkadlcovského stavu. Vz Ott. XXIV. 50.

    324110   Svurnica Svazek: 7 Strana: 0828
    Svurnica, e, f. vz Zvodonč.

    324111   Svůvuole Svazek: 7 Strana: 0828
    Svůvuole, e, f. = svévole. Arch X. 129.

    324112   Svůzně Svazek: 3 Strana: 0823
    Svůzně = svůdně. Nrd.

    324113   Svůžilosť Svazek: 7 Strana: 0828
    Svůžilosť atd., vz Svožilosť atd.

    324114   Svýba Svazek: 10 Strana: 0413
    Svýba, y, f. = křovina. Sb. sl. 1901. 154.

    324115   Svyčej Svazek: 3 Strana: 0823
    Svyčej, e, m., zastr. = zvyk, obyčej, die Gewohnheit. V MV. nepravá glossa. Pa. — Kat. 746., 1655., O 7 vstup. Št,

    324116   Svyčej Svazek: 7 Strana: 0828
    Svyčej. Cf. List. fil. 1878. 210

    324117   Svyčně Svazek: 7 Strana: 0828
    Svyčně = zvykle. Pravn. 758., 1301, 2464

    324118   Svyčně Svazek: 8 Strana: 0396
    Svyčně. Trpěl pro ny s. Kúd. 19. b. (11. b.).

    324119   Svyčnosť Svazek: 3 Strana: 0823
    Svyčnosť, i, f. = svyčej. Bratrská s. Št. Zastr.

    324120   Svyčný Svazek: 3 Strana: 0823
    Svyčný = zvyklý, gewohnt, zastr. Alx.

    324121   Svyčný v čem Svazek: 7 Strana: 0828
    Svyčný v čem. Panny v cti a v šlechet- nosti s-né. Pravn. 2464.

    324122   Svýhlavý Svazek: 3 Strana: 0823
    Svýhlavý, vz Svéhlavý.

    324123   Svyk Svazek: 3 Strana: 0823
    Svyk, zastr., vz Zvyk.

    324124   Svykati Svazek: 3 Strana: 0823
    Svykati = exerceri. — v čem. Sluha tvój svykal u pravedlenstvích. Ž wit. 118. 23. — se. Když se dievky svykú. Dal. 18. S., vz Zvykati.

    324125   Svykati Svazek: 7 Strana: 0828
    Svykati, svyknouti = zvyknouti, sich an etwas gewöhnen. — co. Ale snadno-li by tu práci s-kli úředníci? Št. Kn. š. 148. 39.

    324126   Svyklý Svazek: 10 Strana: 0413
    Svyklý zz navyklý, zvyklý. Časy uloženými a obyčeji s lidmi svyklými. Chč. S. I. 32b.

    324127   Svýsmyslný Svazek: 7 Strana: 0828
    Svýsmyslný = svémyslný, umíněný. U Dobrušky. Vk.

    324128   Svývole Svazek: 3 Strana: 0823
    Svývole, vz Svévole.

    324129   Svývolička Svazek: 10 Strana: 0413
    Svývolička, y. f = svévole. S-čku někomu zastaviti. 1604. Čes. 1. XIII. 350.

    324130   Svývolník Svazek: 3 Strana: 0823
    Svývolník a p., vz Svévolník.

    324131   Sybar-is Svazek: 3 Strana: 0823
    Sybar-is, y n. idy, f., řeka v Lukanii; 2. mě. tamtéž. — Sybařan, a, m., pl. -né. Sybarský n. sybaridský.

    324132   Sybarit Svazek: 3 Strana: 0823
    Sybarit, a, m. (vz Sybaris), z řec. = roz- košník, člověk oddaný věcem smyslným, der Sybarit. Rk.

    324133   Sybaritský Svazek: 10 Strana: 0413
    Sybaritský přepych. Čch. II. Pov. 148.

    324134   Syblík Svazek: 3 Strana: 0823
    Syblík, a, m, osob. jm.

    324135   Sýc Svazek: 7 Strana: 0829
    Sýc. Mkl. Etym. 336. a., Brm. II. 2. 73.—107., 746. Kdo si vloží srdce a pravou nohu ze sejčka pod paždí, žádný pes na něho neštěká. Us. Kšť. S. ťuhyká, kniká. Tč. Cf. Kapucínka, Kujíček, Pohunek, Pu- ťák, Puvík, Srčák, Skujíček, Umíráček (dod.), Mách. 169.

    324136   Sýc Svazek: 8 Strana: 0396
    Sýc. O pův. slova cf. Krok 1893. 55. S., sýček, na Mor. místy: kalósek, kulíšek, kulich, čuík, kuvík, ťuhýk, tujíček, athene noctua. Vz Mtc. 1893. 301.

    324137   Sýc Svazek: 9 Strana: 0321
    Sýc obecný (sýček, sejček, kalous, kulíšek, kujíček, skujíček, puták, tuvikál, pucík, tuvík, prorok, umíráček, pohunek), nejmenší (srčák), kapucinka, rousňák. Vz Sír I. 79. nn. S. obecný, athene noctua, na Mor. kuvík, kobík, čuík (u Loučky), čuvík (u Verovic), tuíček (u Rožn., u Zubří). Vz Mus. ol. III. 76.

    324138   Sýc, seje, e, sýček, sejček Svazek: 3 Strana: 0823
    Sýc, seje, e, sýček, sejček, čka, m. = pták z pokolení sov. S. obecný, kulíšek, der Kauz, strix passerina. Frč. 362., Kom. J. 149. Sýčka má lid za zvěstovatele smrti. Hleď, aby nikdo nezvěděl ani sýc ani sova. Č. M. 252. Trpí sýček na svůj jazýček. Č. M. 72. — S., strix aluco, die Nacht-, Ohreule. — S., lanius excubitor, der Würger, Neuntödter. Us. — S., noční krkavec, nycticorax, der Nachtrabe. V., Ž. wit. 101. 7. — S., ceyx, der Eisvogel. V. — S., ulula, pták dravý sovitý. Krok. I. c. 122.

    324139   Sycení, n Svazek: 3 Strana: 0823
    Sycení, n., die Sättigung. Pokrm na s. svatých. Hus I. 330. (II. 251.).

    324140   Sycený Svazek: 3 Strana: 0823
    Sycený; -en, a, o, gesättigt, Us. *

    324141   Sycílit Svazek: 10 Strana: 0413
    Sycílit = koupiti. V zloděj. mluvě.

    324142   Sycín Svazek: 3 Strana: 0823
    Sycín, a, m., Seitzin, ves u Mladé Bole- slavi. PL.

    324143   Sycomorum = fík Svazek: 9 Strana: 0321
    Sycomorum = fík bláznivý. Hus II. 411.

    324144   Sycosis Svazek: 7 Strana: 0829
    Sycosis = fíkovina. Šel.

    324145   Sýcov Svazek: 3 Strana: 0823
    Sýcov, a, m., Syc, e, m., Wartenberg, ves ve Slez. Pal.

    324146   Syčadlo Svazek: 3 Strana: 0823
    Syčadlo, a, n., der Springbrunnen. Slov.

    324147   Syčák Svazek: 3 Strana: 0823
    Syčák, a, m. = vandrovník z řemesla, tulák, der Herumstreicher, Vagabund. Us. Ndk., Vrú.

    324148   Syčák Svazek: 8 Strana: 0396
    Syčák, u, m. = vypouštěcí zámyčka, Aus- blasehahn, m. Sterz. I. 313.

    324149   Syčák Svazek: 9 Strana: 0321
    Syčák, U, ?. = samočinný ventil na konci parního válce. Vz KP. IX. 28.

    324150   Syčák Svazek: 10 Strana: 0413
    Syčák, a, m. = žebrák, když béře, nač padne. V zloděj. řeči. Čes. 1. XI. 141.

    324151   Syčárna Svazek: 9 Strana: 0462
    Syčárna, y, f. Na s-nu chodili chudí stu- denti (chodíce o feriích živili se žebrotou). Jrsk. XI. 294.

    324152   Syčat Svazek: 9 Strana: 0321
    Syčat. Dalo sa syčat = počalo siholiti. Val. Čes. 1. X. 34.

    324153   Syčať Svazek: 10 Strana: 0666
    Syčať. Dalo sa s. = drobně pršeti. Brt. Sl.

    324154   Syčavka Svazek: 7 Strana: 0829
    Syčavka, y, f. = drobný, ale vydatný déšť. Val. Vck.

    324155   Syčení Svazek: 3 Strana: 0823
    Syčení, vz Syčeti. Das Zischen. — S., na Slov. = vření, das Brudeln; stříkání, das Spritzen.

    324156   Syčeti Svazek: 3 Strana: 0823
    Syčeti, 3. pl. -čí, syč, -če (íc), el, ení; syčívati, sykati, sykávati; syknouti, knul a kl, utí, zischen. — abs. Had, V., blesk syčí. Hlas. Ten sykal, když mu řezali divé maso (hlasem syčícím bolesť jevil, vor Schmerz zischen). Us. On syká (sáká), na Slov. močí, smrká. Plk. On celý rok syčí = rech- tem chodí. Nvk. Cf. Syčák. — kde. Hrnec na plotně syčí. Us. Dřevo syrové v ohni syčí. Ros. Pára pod poklicí syčí. proč: bolestí sykati. — odkud: voda z roury syčí (syčíc stříká). Us. — kam- A blesk syká zlobně v zemské žleby. Sš. Snt. 61.

    324157   Syčeti Svazek: 7 Strana: 0829
    Syčeti. Mkl. Etym. 335. a, Šrc. 141. — odkud. Se všech stran s-la. Koll. Zp. I. 333. — čím. Potvora syčí jedem. Ntr. IV. 12.

    324158   Syčeti Svazek: 7 Strana: 1388
    Syčeti Vz List. fil. 1892. 255 (Mz ).

    324159   Syčiaci Svazek: 3 Strana: 0554
    Syčiaci, co ke spílání náleží. S. sochor, zum Bierfassen gehörig. Ros.

    324160   Syčivý Svazek: 3 Strana: 0823
    Syčivý, stridulus, zischend. Nz. lk.

    324161   Syčka Svazek: 8 Strana: 0396
    Syčka, y, f. místo sečka (řezanka). U M. Kruinl. Brt. D. II. 209.

    324162   Syčkem, syčky Svazek: 3 Strana: 0823
    Syčkem, syčky, adv. = zischend. Voda s. teče (syčíc). Us.

    324163   Sýčkovati Svazek: 9 Strana: 0321
    Sýčkovati. Někomu něco s. = předpo- vídati. Nár. list. 1899. č. 136.

    324164   Syčky Svazek: 7 Strana: 1388
    Syčky, vlast instr., fluenter, adv. Vz List. fil 1892. 255. (Mz ).

    324165   Syčlácký Svazek: 3 Strana: 0554
    Syčlácký, Bierfasser-, Ros.

    324166   Syčna Svazek: 3 Strana: 0823
    Syčna, y, f., sykavka, ficedula, sibilatrix, grüner Laubsänger. Pdy.

    324167   Sydon Svazek: 3 Strana: 0824
    Sydon, a, m., osob. jm. Sd.

    324168   Syechologie Svazek: 7 Strana: 0829
    Syechologie, e, f. Mus. 1887. 540.

    324169   Syej Svazek: 8 Strana: 0396
    Syej (sě j', sě jest). Zázrak s. stal. Pass. 307. (Gb. II. ml. 1. 152.).

    324170   Syen-e Svazek: 3 Strana: 0824
    Syen-e, y, f. = mě. v Aegyptě. — Syeňan, a, m. Syenský.

    324171   Syenec Svazek: 3 Strana: 0824
    Syenec, nce, m., vz Syenit.

    324172   Syenit Svazek: 3 Strana: 0824
    Syenit, u, m. = hornina složená z ortho- klasu, amfibolu, oligoklasu, křemene a slídy, syenec, der Syenit. Vz Krč. 80., 237., 238., 272., 338., 711., S. N., Schd. II. 70., 139., Bř. 243., 255., KP. III. 15., 42.

    324173   Syenit Svazek: 10 Strana: 0413
    Syenit, u, m. Sr. Ott. XXIV. 473.

    324174   Syenitový Svazek: 3 Strana: 0824
    Syenitový. S. žula. Vz Bř. 243., Krč. 711.

    324175   Syfilis Svazek: 3 Strana: 0824
    Syfilis, příjicc, nakažlivá choroba. Vz Syphilis ve S. N.

    324176   Syfilitický Svazek: 3 Strana: 0824
    Syfilitický, syphilitisch. Nz. lk.

    324177   Syfiloid Svazek: 10 Strana: 0413
    Syfiloid, u, m. = druh příjice. Vz Ott. XX. 683a.

    324178   Syfon Svazek: 10 Strana: 0413
    Syfon, vz Sifon.

    324179   Sygambri-a Svazek: 3 Strana: 0824
    Sygambri-a, e, f. — Sygambrijský.

    324180   Sygambrové Svazek: 3 Strana: 0824
    Sygambrové, v Germanii.

    324181   Syha Svazek: 3 Strana: 0824
    Syha, y, f. = sáha, sáh, die Klafter. Slov. -- S., y, m., osob. jm.

    324182   Syhadlo Svazek: 7 Strana: 1388
    Syhadlo, a, n., sipho manualis. Vz List. fil. 1892. 255. (Mz.).

    324183   Syhel Svazek: 7 Strana: 0829
    Syhel, vz Sihlina.

    324184   Syhla Svazek: 7 Strana: 0829
    Syhla, y, f. = lesní lučina, z rum. Val. Brt.

    324185   Syhliak Svazek: 7 Strana: 0829
    Syhliak, u, m. = stromek ihličnatý. Slov. Hdž. Čít. 192.

    324186   Sýhnouti Svazek: 3 Strana: 0824
    Sýhnouti = dosáhnouti. Sš. P. 436.

    324187   Sycha Svazek: 3 Strana: 0824
    Sycha, y, m., čes. jm. Vz 8. N.

    324188   Sychra Svazek: 3 Strana: 0824
    Sychra, y, m., čes. jm. Vz S. N.

    324189   Sychra Svazek: 7 Strana: 0829
    Sychra Mat., farář na Mor., 1776—1830. Vz Tf. H. 1. 176, 186., 198., Rb. Křisitelé 199 —215., Ukaz. 110., Tf. Mtc. 5., Jg. H 1. 631., Bačk.Př. 136., 144., Bačk. Písm. I. 165., 220., 826., 932., Osv. 1876., Rk. Sl.

    324190   Sychra Svazek: 9 Strana: 0321
    Sychra Mat. Sr. Jub. XXX., Flš. Písm. 509.

    324191   Sychra Svazek: 10 Strana: 0413
    Sychra Mat. Vz Lit. I. 935., Ott. XXIV. 474.; S. Jos., hud. sklad., nar 1859; S. Fr., spis., nar. 1863.; S. V. Sr. Ott. XXIV. 474, Tob. 218.

    324192   Sychrač Svazek: 3 Strana: 0824
    Sychrač, e, m. = sychravec.

    324193   Sychrati Svazek: 3 Strana: 0824
    Sychrati, sychrávati = zimou se třásti, vor Kälte zittern. Ros.

    324194   Sychrati Svazek: 7 Strana: 0829
    Sychrati. Mkl. Etym. 335. a.

    324195   Sychrati Svazek: 9 Strana: 0321
    Sychrati. O tvarech vz Gb. H. ml. III. 2. 354. — čím. Vichřice duje, až mrazem sychrám. Slád. Jak. 33.

    324196   Sychravá Svazek: 3 Strana: 0824
    Sychravá, y, m., osob. jm.

    324197   Sychravá Svazek: 9 Strana: 0321
    Sychravá, y, f. = pole na stráni, odvrá- cené od slunce. Milčín. Kub. 157.

    324198   Sychravě Svazek: 3 Strana: 0824
    Sychravě = zimavě, kalt, eiskalt. Ros.

    324199   Sychravec Svazek: 3 Strana: 0824
    Sychravec, vce, m. sychrač, der vor Kälte Zitternde. Bern.

    324200   Sychravice Svazek: 3 Strana: 0824
    Sychravice, e, f. = metelice, déšť se sně- hem, schauriges Wetter, Schlackwetter. Ros. — S. = sychravo, studeno, zima, die Kälte, Eiskälte. V. S. ho popadla. Sych.

    324201   Sychravina Svazek: 8 Strana: 0396
    Sychravina, y, f. S. ulice. Nár. list. 1896. č. 163. Ned. příl. Cf. Sychravice.

    324202   Sychravo Svazek: 3 Strana: 0824
    Sychravo = sychravé povětří, studeno a vlhko, Kälte, f. V. Dnes je tam s. Us. — S. — syčhravosť.

    324203   Sychravosť Svazek: 3 Strana: 0824
    Sychravosť, i, f. = sychravo, studenosť, die Nasskälte. Ros. — S. = neduh, zima v údech bez křečí, das Frieren. Jg.

    324204   Sychravý Svazek: 3 Strana: 0824
    Sychravý = chladný, zimavý, studený, kalt, eis-, nasskalt, frostig. S. noc, povětří, D., zima. Dch. U Olom. říkají: surový.

    324205   Sychravý Svazek: 7 Strana: 0829
    Sychravý člověk = zimomřivý. Rgl.

    324206   Sychrodechý Svazek: 3 Strana: 0824
    Sychrodechý, nasskalt hauchend. Dch.

    324207   Sychroměr Svazek: 3 Strana: 0824
    Sychroměr, u, m., psychrometr, der Psychro-, Thermohygrometer. S. = nástroj ku měření vlhkosti ve vzduchu. Vz KP. II. 343.

    324208   Sychrotat se Svazek: 10 Strana: 0666
    Sychrotat se = třásti se. čím proč: zimou. Brt Sl.

    324209   Sychrov Svazek: 3 Strana: 0824
    Sychrov, a, m., něm. Sichrowa, ves u Ho- stouně; něm. Sichrow, hájovna u Loučína. PL.

    324210   Sychrovský Svazek: 3 Strana: 0824
    Sychrovský, ého, m., osob. jm.

    324211   Sychrovský Svazek: 7 Strana: 0829
    Sychrovský Benignus, 1675. —1737., pro- vincial. Jg. H. I. 631., Jir. Ruk. II. 253.

    324212   Sychřeti Svazek: 10 Strana: 0413
    Sychřeti, el, ení = zimou se třásti. Tam s Bohem sychříc pojedou. Baw. Ar. v. 4032.

    324213   Syíilom Svazek: 3 Strana: 0824
    Syíilom, u, tn, = nádor přijičný, das Sy- philoma. Nz. lk.

    324214   Syk Svazek: 3 Strana: 0824
    Syk, u, m. = syčení, das Zischen, Ge- zische. Ráj.

    324215   Syka Svazek: 3 Strana: 0824
    Syka, y, f., osob. jm. Sd.

    324216   Syka Svazek: 8 Strana: 0396
    Syka, y, m. = Sika. Vz Zikmund (3. dod.).

    324217   Sykač Svazek: 3 Strana: 0824
    Sykač, e, m. = sykající, der Zischer. Ráj. — S. = stříkač, der Spritzer. Slov. Bern.

    324218   Sykačka Svazek: 3 Strana: 0824
    Sykačka, y, f. = která syká, die Zische- rin. — S., na Slov. = stříkačka, die Spritze. Sykačkami na dřevo hořící stříkati. Koll.

    324219   Sýkačka Svazek: 8 Strana: 0396
    Sýkačka, y, f. = stříkačka. Slov. Kal. S. 158.

    324220   Sykál Svazek: 7 Strana: 0829
    Sykál, u, m. = stříkačka. Slov. Rr. Sb.

    324221   Sykál Svazek: 10 Strana: 0413
    Sykál, u, m. = stříkačka bezová. Mus. slov. IV. 25.

    324222   Sykání Svazek: 7 Strana: 0829
    Sykání. Neslyšeti člunku (tkadlcovského) s., slyšeti jen dívčí vzdychání. Č. Kn. š. 399.

    324223   Sýkať Svazek: 8 Strana: 0396
    Sýkať = stříkati. Slov. Kal. S. 158.

    324224   Sykati Svazek: 3 Strana: 0824
    Sykati, vz Syčeti.

    324225   Sykati Svazek: 7 Strana: 0829
    Sykati. Cf. Mkl. Etym. 335. a. Na Slov. také: močiti, scáti. Rr. Sb.

    324226   Sykavě Svazek: 7 Strana: 0829
    Sykavě, sykavo, zischend. Sňah s-vo na skla okienka plieskal. Lipa. 207.

    324227   Sykavec Svazek: 3 Strana: 0824
    Sykavec, vce, m., quinella, ryba, zastr. Rozk.

    324228   Sykavec Svazek: 7 Strana: 0829
    Sykavec, sekavec, sykavka ryba. Cf. Brm. III. 3. 321.

    324229   Sykavec, sekavec Svazek: 10 Strana: 0413
    Sykavec, sekavec, vce, m., sykavka, y, f., ryba, cobitis taenia. Vz Ott. XXIV. 476

    324230   Sykavice Svazek: 3 Strana: 0824
    Sykavice, e, sykavička, y, f., na Slov. = malá ryba, sekavec, sekavice, plíž, slíž, die Steingrundel. — S., physalus, druh velryby. Krok. I. b. 84.

    324231   Sykavka Svazek: 3 Strana: 0824
    Sykavka, y, f. = ryba, vz Sykavice. — S. — druh hadův, die Spitzschlange. D. — S. = druh velryb, der Spritzwall. — S., vz Syčna. — S. = písmeno, jehož zvuk jest sy- kavý: c, č, s, š, z, ž (der Zischlaut). Sykavky všecky mimo s jsou v jazyku slovanském jakož vůbec ve všech jazycích indoeurop- ských již poddružené tvary a samé přetvory souřadných hrdelnic. Vz jednotlivé hrdelnice a Mus. 1847. I. 37.—71. Šf. a S. S-ky c, z, s neměkčí se v češtině na prvním stupni v: é, ž, š, nýbrž teprve na druhém stupni v: č, ž, š: ot?c? — otec — otčina, voziti — vožen, nositi — nošen, noc — noční. Gb. Vz S. N. VIII. 654. Rozdíl mezi řidšími (é, é, é) a hust- šími (č, ž, š) sykavkami (schlichter und ge- quetschter Zischlaut) v češtině velmi časně počal zanikati. Již hlaholské zlomky pražské obsahují několikrát š m. ś u zájmena veś (v?ši m. vsi čili vši). Latinkou psané pa- mátky naše o ten a jiné podobné rozdíly příliš málo dbají. Pročež o obměkčování sykavek ve staré češtině poněkud jen toto lze říci: 1. s a z změnily se v ś a ź vůbec tam, kde d a t v ď a ť (vz Obměkčování souhlásek); v š a ž na opak tam, kde d a t v z a c se změnila; b) š m. š častěji se v ní objevilo a více rozmohlo, nežli i m. i, čehož makavým důkazem jest posud ta okol- nosť, že ch i tam rozlišujeme v š, kde h v z k v c; 3. sykavka c ani ve staré češtině ne- byla obměkčována dle obdoby dvou přede- šlých, přecházejíc v c i tam, kde s a z tvr- dými zůstávaly aneb v ś a ź se měnily, ku př. otče, ujče. Kt.

    324232   Sykavka Svazek: 7 Strana: 0829
    Sykavka. Mkl. Etym 335. a. S. ryba. Vz Sykavec (dod.). — S., plyllornis, Wald- laubvogel, m., pták. Cf. Brm. II. 574., 746. Mluva sykavky. Vz Km. 1886. 380.

    324233   Sykavka Svazek: 8 Strana: 0396
    Sykavka, hláska sykavá. S-ky a jich pro- měny vz: S, Z, C a Gb. H. ml. 1. 467. nn. — S., místy na Mor.: boudníček, lesní kanárek,
    phylloscopus sibilator. Vz Mtc. 1893. 304. — S., míst. jm. v Gemer. Phľd. 1894. 61.

    324234   Sykavka Svazek: 9 Strana: 0321
    Sykavka, pták. Sr. Sír III. 6.

    324235   Sykavka Svazek: 10 Strana: 0413
    Sykavka, y, f, vz předcház. Sykavec. — S. = ptáček z rodiny budničků, phyllopneuste sibilatrix. Ott. XXIV. 476

    324236   Sykavý Svazek: 3 Strana: 0824
    Sykavý = kdo sykává, zischend. — S. hlásky, die Zischlaute. Vz Sykavka.

    324237   Syket Svazek: 3 Strana: 0824
    Syket, zastr., vz Sykot.

    324238   Syklena Svazek: 3 Strana: 0824
    Syklena, y, f., na Slov. — scačka, die Brunzerin. Plk. Sykločistec, stce, m., nějaká bylina. Ms.

    324239   Sykločistec Svazek: 8 Strana: 0397
    Sykločistec, rostl. Ms. Mb. 122. p. 71. (List. fil. 1892. 255.).

    324240   Sykocerylový Svazek: 7 Strana: 0829
    Sykocerylový alkohol. Vz Rm. II. 107.

    324241   Sykofant Svazek: 3 Strana: 0824
    Sykofant, a, m., z řec. 6vxoq>ávr-T}g = kdo udával vyvážení fíků z Attiky, co bylo za- pověděno; vůbec udavač. Vz S. N., Sš. L. 53.

    324242   Sykomor Svazek: 3 Strana: 0824
    Sykomor, u, m., smokvoň aegyptská, ficus sykomorus, der Maulbeerfeigenbaum, die Sykomore. Kk. 143., Rstp. 1368.

    324243   Sýkor Svazek: 3 Strana: 0824
    Sýkor, a, m. = sýkora samec, die Meise (Männchen), na Slov.

    324244   Sýkora Svazek: 7 Strana: 0829
    Sýkora. Cf. Brm. II. 2. 575.-592., 746., Šrc. 70., Rk. sl., Babče, Babčice, Bab činka, Babička, Babka, Blebala, Breberka, Čuberbabka, Dřevolezka, Chocholka, Ka- nazdra, Kocholačka, Kominíček, Koňafka, Konak, Koňařice, Koňárka, Koněrza, Koňíř, Koniřka, Konizdra, Kosílek, Kováříček, Kovářík, Kovářka, Kozlíček, Kozlík, Ko- žesníček, Křížovka, Kuňadra, Kvedlačka, Měšačka, Mlynářice, Modračka, Modřinka, Ocasáč, Patita, Píča, Píčka, Pliska, Pliska- vice, Ponrava, Smrť, Smrtka, Sněhařka, Stárek, Ševčík, Šmolka, Truhlička, Uhlík, Uhlíř, Uhlířka, Vabička, Vařečka (i dod.). Dle Mkl. sýkora. Je bystrá jako s. Kld. S pokřikuje: Ty si pán, ty si pán! — Ogare, v řiť, v řiť! Val. Vck. Cf. Strnad, Km. 1886. 377., 380., Er. P. 24., Brt. Dt. 43 ,53., 62. — S. = kravské jméno; sýkorka = ovce, má kolem očí červenavé pruhy na způsob křídel. Val. Brt. — S., y, m. = po- licajt. Us. Rjšk. — S., os. jm. Arch. VIII. 604. — S. Jan † 1845., učitel. Jg. H. 1. 631., Šb. Dj. ř. 291. — S. Václ., faktor tiskár. 1821. Jg. H. 1. 632. — S. Jan, nar. 1852., dr. theol., prof. theol. fakulty v Praze.

    324245   Sýkora Svazek: 8 Strana: 0397
    Sýkora. O pův. cf. Krok 1893. 55. Pol. sikora, s jest měkké, tedy by se mělo psáti síkora. Kots. 159. Vz Parukářka, Mlynářík (3. dod.). — S. = desetník. Ve šviháčině. Brt. D. II. 520.

    324246   Sýkora Svazek: 9 Strana: 0321
    Sýkora obecná (a velká n. koňadra, ko- ňarda, koňařka, koňazdra, konězdra, koňazda, konazda, konouzdra, koněrza, koněuzdra, kn- nizdra, koňaska, koňárka, koňar, konířka, koná- řice, koníř, křížovka, koňafka, konak, s. vlašská, s. křížová, babčice, babička, dřevolezka, hořňálc, patiťa, pískora, ponrava, uhlík), lužní (plíska, popelnička, bobře) vousatá. Šír II. 143. nn. S. modrá (u Zubří; modřinka), psí (u Hukv. ). Mus. ol. III. 77. S. lesní (králíček obecný). U Rožn Mus. ol. III. 116. — S. = finanční strážník. Němc. III. 131. — S. Jan dr. a j. Sr. Jub. XXX.

    324247   Sykora Svazek: 10 Strana: 0413
    Sykora, y, f., parus, pták. Vz Ott. XXIV. 477. — S. = tři niti do jednoho prádla skrou- cené (vada). Vz Vck. Vset. 362. — S. Sý- kory =jídlo z rozstrouhaných brambor, vody, vajec, pečené na plotně. Vz Čes. 1. XIII. 28. — S. Kar. Hugo, spis,, nar. 1859. Vz Vck. Vset.
    308. — S. Jan Lad., dr. theol., prof, spis.,
    nar. 16. /4. 1852. Sr. Mus 1905. 307.; S. Oldř.,
    spis. Sr. Tob. 218.; S. Jan Nep., spis., 1780.
    až 1845.; S. Ant., č. math. a spis., nar. 1847.; S. Kar., spis., prof., nar. 1852. Vz o nich v Ott. XXIV. 477.

    324248   Sýkora, sýkora, sýkorka, sýkorečka, sýkorenka Svazek: 3 Strana: 0824
    Sýkora, sýkora, sýkorka, sýkorečka, sýkorenka, y, f., od syk (sykati), vz -ora. Koř. sik, lett. s?kt, sibilare. Mkl. aL. 128. V Opav. śikora; proto myslí Pk., abychom psali sikora. Parus, die Meise. S. koňadra n. veliká, p. major, Kohl-, uhelníček, p. ater, modřinka, p. caeruleus, parukářka, p. cri- status, mlynářík, p. caudatus, s. lužní, p. palustris, Sumpf-, modřinka sibiřská, p. cy- anus. Frč. 354., Sch. II. 444. S. moudívlá- ček, s. vousatá, s. obecná, babka. Vz S. N. S. černá (černohlavá, uhelníček), Schwarz-, modrá (modravka, modřinka, s. prostřední), Blau-, ocasatá (mlynáříček), Schwanz-, cho- cholatá (parukářka), Hauben-, šedivá (popel- níček), fuscus, Grau-; nejmenší (babka), p. biarmiscus, die Bartmeise. Jg. čihadlo, bouda, poklop, poklopec, padák, sklon, truhlička, skřínka, tlučka, sklopec, skřipec, rozskřipec, píšťala na sýkory. Šp. S. chytati, lapati, stří- leti. Šp. S. vrže. Šml. S. křičí: V řiti tŕn, v řiti trn, pinčrr! Nebo: Cici pán, cici pán, břink, břink! Na mor. Zlíusku. Tamtéž znají 4 druhy sýkor: konorzu, babušku, koníčka, černohlávka. Brt. Tři sýkory naběhané, to jsú naše krávy dojné. Sš. P. 672. — S. = pečený vdolek ze syrových sestrouhaných bramborů. Us. — S-ky, šlovou někde buď slejšky n. drobné knedlíky. Us. v Krkonš. Hk. — S-ky = druh hrušek. U Rožnova. — S , osob. jm. Vz S. N. — S., samota u Mi- levska; mlýn u Humpolce a Něm. Brodu; samota u Vltavotýna; myslivna u Jindřich. Hradce. PL.

    324249   Sýkorář Svazek: 3 Strana: 0825
    korář, e, m., der Meisenfänger. Šp.

    324250   Sýkorčí Svazek: 3 Strana: 0825
    Sýkorčí, MeiseH-. S. péro, hnízdo. Us.

    324251   Sýkorčí Svazek: 9 Strana: 0321
    Sýkorčí řeč. Vz Čes. 1. VIII. 343., Zát. Př. 284a.

    324252   Sýkorčí Svazek: 10 Strana: 0413
    Sýkorčí hlas. Vz Vyhl. II. 265

    324253   Sýkorné Svazek: 7 Strana: 0829
    Sýkorné, ého, n., pole u Bratřejova na Mor. MzO. 1890. 177.

    324254   Sýkornice Svazek: 3 Strana: 0825
    kornice, e, f., paseka u Holešova na Mor. Tč.

    324255   Sýkorník Svazek: 7 Strana: 0829
    Sýkorník, a, m., pole u Uble na Mor. MzO. 1890. 177.

    324256   Sykorovitý Svazek: 3 Strana: 0825
    Sykorovitý, meisenartig. S. ptáci.

    324257   Sýkoří Svazek: 7 Strana: 0829
    Sýkoří = sýkorčí. S. hlas.

    324258   Sýkoří Svazek: 9 Strana: 0321
    Sýkoří, ?., míst. jm. Pck. Hol. 56.

    324259   Sýkořice Svazek: 3 Strana: 0825
    kořice, něm. Sikořitz, ves u Křivo- klátu; něm. Sečkořitz, ves u Turnova; něm. Sicheritz, ves u Lubence. PL.

    324260   Sýkořice Svazek: 7 Strana: 0829
    Sýkořice, e, f. = sýkora. Hdk. Zav.

    324261   Sýkoš Svazek: 3 Strana: 0825
    koš, e, m., hepatus, živočich krabovitý. Krok. II. 247.

    324262   Sykot Svazek: 3 Strana: 0825
    Sykot (zastr. sylcet), u, m. = sykání, sy- čení, das Gezische. Příp. -ot?.. Mkl. B. 189. S. kalených střel. Rkk. 54

    324263   Sykot Svazek: 7 Strana: 0829
    Sykot. Mkl. Etym. 335. a.

    324264   Sykot Svazek: 7 Strana: 1388
    Sykot, a, m., pták Vz Zvonohlík (2. dod.).

    324265   Sykot Svazek: 9 Strana: 0321
    Sykot, ?, ?., vz Žvonohlik (pták). S., u, m. Ld. 63.

    324266   Sykotání, n. S Svazek: 10 Strana: 0413
    Sykotání, n. S. sýkor. Svět. knih. 420. 118.

    324267   Sykotati Svazek: 7 Strana: 0829
    Sykotati, vz Syčeti. Brt. D.

    324268   Sykyta Svazek: 8 Strana: 0397
    Sykyta, y, m., vz Zikmund (3. dod.).

    324269   Sylaha Svazek: 3 Strana: 0825
    Sylaha, y, m., osob. jm.

    324270   Sýlati Svazek: 3 Strana: 0825
    Sýlati. Od kmene s?l, stupňováním kme- nové samohlásky dostaneme jen syl . . . Vz Poslati, Stupňování.

    324271   Sylfa Svazek: 7 Strana: 0829
    Sylfa, y, f., die Sylphe. — S., stega- nurus, pták. Cf. Brm. II. 453. nn.

    324272   Syllab-us Svazek: 3 Strana: 0825
    Syllab-us, u, m., lat., přehledný seznam ku př. zásad (článků), které přijatému učení církve katolické odporují. Vz S. N.

    324273   Syllab-us Svazek: 7 Strana: 0829
    Syllab-us, u, m. seznam nauk kato- lictví odporných r. 1864 od Pia IX. vydaný.

    324274   Syllaba Svazek: 3 Strana: 0825
    Syllaba, y, f., lépe než sillaba, z řec. ow-kaßeiv, övlkaßrj = slabika, die Silbe. S-y pojiti. Kom. Vz Slabika, KB. 2.

    324275   Syllaba Svazek: 9 Strana: 0321
    Syllaba Lad. dr. Sr. Jub. XXX.

    324276   Syllaba Svazek: 10 Strana: 0413
    Syllaba Lad., Dr. lék., prof., spis., nar. 16. /6. 1868. Vz Ott. XXIV. 478.

    324277   Syllabičnosť Svazek: 10 Strana: 0413
    Syllabičnosť, i, f. Vz Nejed. 357.

    324278   Syllabikant Svazek: 9 Strana: 0321
    Syllabikant, a, m. — slabikant, kdo se učí slabikovati. Wtr. Part. 15. a j.

    324279   Syllabikář Svazek: 7 Strana: 0829
    Syllabikář, e, m. = slabikář. Mus. 1880. 54.

    324280   Syllaboměrec Svazek: 3 Strana: 0825
    Syllaboměrec, rce, m. = básník, žertem n. s příhanou, der Dichter. Kom.

    324281   Syllaboměrec Svazek: 7 Strana: 0829
    Syllaboměrec, rce, m. = básník. Kom.

    324282   Syllepsa Svazek: 3 Strana: 0825
    Syllepsa, y. f., z řec úv/.kfjipit; = figura, když týž přívlastek n. přísudek ke dvěma n. více podmětům náleží, jež co do osoby, počtu i rodu jsou rozdílny. S. N.

    324283   Syllogism-us Svazek: 3 Strana: 0825
    Syllogism-us, u, m., z řec. óv)J.oytó,uóí- = sousudek, soubor, úsudek, závěrek; s. cor- nutus, s. rohatý. Rk., KB. Vězí ve verši tom sousudek či s.; Poslední verš chová dilematický s. Sš. I. 322., II. 38. (Hý.).

    324284   Syllogismus Svazek: 7 Strana: 0829
    Syllogismus. Cf. Jg. Slnosť 162., 163.

    324285   Syllogistický Svazek: 3 Strana: 0825
    Syllogistický, syllogistisch, vz Sousudný.

    324286   Syllogistika Svazek: 9 Strana: 0321
    Syllogistika, y, f. Vz Věst. op. 1901. 173., VIII. 262. nn.

    324287   Sylov Svazek: 3 Strana: 0825
    Sylov, a, m., Sillow, dvůr u Nepomuka.

    324288   Sylva Svazek: 9 Strana: 0321
    Sylva, ?, m. = Sylvester. Čes. 1. X. 62.

    324289   Sylvaeus Svazek: 10 Strana: 0414
    Sylvaeus Jan, č. spis. v XVI. stol. Vz Ott. XXIV. 480.

    324290   Sylvan Svazek: 7 Strana: 0829
    Sylvan, a, m. S. Jan, Slovák, † 1572. Tf. H. 1. II. 47., Jg. H. 1. 632., Jir. Rak. II. 254 , Srb. 30.

    324291   Sylvan Svazek: 7 Strana: 1388
    Sylvan Jan. Vz Mus. 1892. 523.

    324292   Sylvanit Svazek: 3 Strana: 0825
    Sylvanit, u, m., tellurík písmenkový. Bř. 211., S. N. XI. 208.

    324293   Sylvanit Svazek: 10 Strana: 0414
    Sylvanit, u, m. = ruda písmenková. Vz Ott. XXIV. 480.

    324294   Sylvester Svazek: 7 Strana: 0829
    Sylvester, stra, m. S. Jan, kněz pod- obojí 1612. Jir. Ruk. II. 254.

    324295   Sylvestren Svazek: 10 Strana: 0414
    Sylvestren, u, m., terpen, v lučbě. Vz Ott. XXIV. 481.

    324296   Sylvestrovský Svazek: 10 Strana: 0666
    Sylvestrovský. S. švanda. Zvon VI. 335.

    324297   Sylvi-us Svazek: 7 Strana: 0829
    Sylvi-us, a, m. S. Uberinus 1587. Jg. H. 1. 632.

    324298   Sylvin Svazek: 3 Strana: 0825
    Sylvin, u, m., sůl Sylviova. Bř. 117., 241. S., chlorid draselnatý. Krč. 58., 933.

    324299   Sylvin Svazek: 10 Strana: 0414
    Sylvin, u, m. = druh soli. Vz Ott. XXIV. 481.

    324300   Sylvinový Svazek: 7 Strana: 0829
    Sylvinový. S. (abietinová) kyselina. Ott. I. 63., Rm. II. 368.

    324301   Symbiosa Svazek: 8 Strana: 0397
    Symbiosa, y, f., z řec. S. hub = organi- cké spojení hub s jinými rostlinami ke vzá- jemné výměně látek vyživovacích. Vz Ott. XI. 692. b.

    324302   Symblefaron Svazek: 7 Strana: 0829
    Symblefaron. Cf. Slov. zdrav. 360.

    324303   Symbol Svazek: 3 Strana: 0825
    Symbol, u, m., z řec. ov^ßolov == znak, význak; smyslný znak (oznak) - symbolům fidei, vyznání víry. Nz. S., znak, smyslný znak (znamení) pro pojmy a idee na př. kotvice jest s-em naděje, kruh věčnosti, olivová ratolesť míru. Vz více v S. N. Das Symbol. Ve ptáku tom (holubu) s. čistoty a sprostnosti se vidí. Sš. J. 31.

    324304   Symbol Svazek: 7 Strana: 0829
    Symbol = znak, znamení, v math. vý- znak. Šim. Jestliže zvěcněnou abstraktnosť zároveň obrazem skutečné věci si předsta- vujeme, sluje taký obrazec s-lem či smysl- ným odznakem. Hš. Sl. 140. Cf. Sbtk. Rostl. 39.—40., Jg. Slnosť 159.

    324305   Symbol Svazek: 10 Strana: 0414
    Symbol, u, m. Sr. Ott. XXIV. 482.

    324306   Symbolicky Svazek: 3 Strana: 0825
    Symbolicky, sinnbildlich. S. něco na- značiti. Sté. Alg. 42.

    324307   Symbolický Svazek: 3 Strana: 0825
    Symbolický = význačný, smyšlený, cokoli k symbolu se vztahuje, podobenský, obrazový, symbolisch, sinnbildlich. Pohřeb, pohroužení do vody při křtu s.; Křest můj náznačný, s. jest; S. očištění apoštolů; V tom označ- ném či s-kém působení zahrnuje se veškera síla a mocnosť iných nohou. Sš. I. 69., J. 28., 212., 216. (Hý.). S. označení. Stč. Alg. 62. S. knihy, v nichž jsou složeny základní znaky některého náboženství.

    324308   Symbolický Svazek: 7 Strana: 0829
    Symbolický. S. obraz, socha, Osv., statky, Kzl, obřady. Sbtk. Rostl. 60., 266., 304.

    324309   Symbolika Svazek: 3 Strana: 0825
    Symbolika, y, f. = znakosloví, die Sym- bolik. S. zvuková znázorňuje děje a zjevy přírodní buď jednotlivými slovy zvukodob- nými, buď celou řadou větovou slov tako- vých aneb i příhodným rhythmem zvuko- dobným. Vzdují větři, zahučie hrom strašný. Vznide chřest a drnket ostrých mečev, vznide syket kalených střel strašný, lom oščepóv, rächet kopí bystrých. Rkk. Biju, peru, klepu slámu, klasy tepu; mlat je moje pole, tady ve stodole! Pamatujte si to, mlátíte-li žito; takto šesti cepy perou do otepí. Vinaře. Koně-li ve běhu kopyty dupotají, čemu se dupoty podobají ? Dupoty cupoty na zem a půdu tepotu cepů se podobají. Ib. (KB. 233.). — S. = nauka o základních pravdách kře- sťanské víry. Rk. S-ka v širším smyslu = umění vyjadřovati náboženské idee smyslně buď znaky buď slovy; v užším smyslu = nauka o náboženských symbolech. S. N. I sama hora olivná nese v sobě s-ku; S ku ve věcech zemských tkvoucích na zrak vy- staviti ; Dvakráte se nám namítá ta s., aby nám tím hlouběji v utrobě utkvěla. Sš. Sk. 11., J. 66., 102. (Hý.).

    324310   Symbolika Svazek: 7 Strana: 0829
    Symbolika. Cf. Sbn. 15., 378. — S. barev, krásy, snů. Dk. Aesth. 184., 275.. Dk. P. 102.

    324311   Symbolika Svazek: 7 Strana: 1388
    Symbolika, y, f. Vz NZ. I. 593.

    324312   Symbolisace Svazek: 7 Strana: 0829
    Symbolisace, e, f, Symbolisation, f. Dk.

    324313   Symbolism-us Svazek: 7 Strana: 0829
    Symbolism-us, u, m. SP. II. 29.

    324314   Symbolista Svazek: 10 Strana: 0414
    Symbolista, y, m. Vz Ott. XXIV. 483.

    324315   Symbolistický Svazek: 10 Strana: 0414
    Symbolistický básník. Flš. Písm. 710.

    324316   Symbolisující Svazek: 10 Strana: 0414
    Symbolisující fantasie. Čad. 46.

    324317   Symfoni-on Svazek: 8 Strana: 0397
    Symfoni-on, a, n., řec. = samohrací hu- dební nástroj. Vilím. Ceuník.

    324318   Symfonický Svazek: 3 Strana: 0825
    Symfonický, z řec, souhlasný, sympho- nisch.

    324319   Symfonický Svazek: 10 Strana: 0414
    Symfonický populární koncert. Nár. list 1904. č 30 3.

    324320   Symfonie Svazek: 3 Strana: 0825
    Symfonie, e, f. = souznění, souzvuk, sou- hlas, z řec. ov/Lícfi(,)vla, die Symphonie, der Einklang. — S. = skladba hudební na mnoho nástroju dle jistých pravidel složená, die Symphonie, grosses, vielstimmiges Tonstück. Rk. Vz více v S. N., Mlt.

    324321   Symfonie Svazek: 10 Strana: 0414
    Symfonie. Vz Ott. XXIV. 486.

    324322   Symfonie, z Svazek: 9 Strana: 0321
    Symfonie, z řec. = velkolepá skladba pro orchestr v sonatové formě. Mus. 1850. II. 76. Příl.

    324323   Symfysa Svazek: 7 Strana: 0829
    Symfysa, y, f. Vz Slov. zdrav. 360.

    324324   Symmachie Svazek: 3 Strana: 0825
    Symmachie, e, f., řec tfiw««/««- spolek k obraně i k výboji, die Symmachie. Vz S. N.

    324325   Symmetral Svazek: 3 Strana: 0825
    Symmetral, v math., protiměrný. Stč.

    324326   Symmetrála Svazek: 10 Strana: 0414
    Symmetrála, y, f Úhlová s Věst. XI. 31.

    324327   Symmetrický Svazek: 3 Strana: 0825
    Symmetrický = souměrný, symmetrisch.

    324328   Symmetrie Svazek: 3 Strana: 0825
    Symmetrie, e, f., řec ôv^^etQÍa =— sou- měr, souměrnost, das Gleichmass, die Sym- metrie.

    324329   Sympathetický Svazek: 8 Strana: 0397
    Sympathetický. Hodiny elektrické s-cké. Vz Ott. XI. 437. b.

    324330   Sympathický Svazek: 3 Strana: 0825
    Sympathický = soucitný, soustrastný, sympathisch. S. inkoust, nerv, léčení. Vz S. N.

    324331   Sympathie Svazek: 3 Strana: 0825
    Sympathie, e, f., z řec. öv^na&ia, soucit, soustrasť, bezděčné spolucítení cizí strasti, příbuzný dojem, jejž na nás činí blaho neb utrpení jiných. Vz více v S. N. Das Mit- gefühl, die Neigung, Sympathie.

    324332   Sympathisovati Svazek: 3 Strana: 0825
    Sympathisovati = soucítiti s někým, sympathisiren. Rk.

    324333   Sympiezometr Svazek: 3 Strana: 0825
    Sympiezometr, u, m., vz Piezometr. KP. II. 91.

    324334   Symplegiady Svazek: 3 Strana: 0825
    Symplegiady, gt. -ad, pl., f., ostrovy sourazné (se srážející) v ústí Bosporu thra- ckého. .Sv/tinlrjyladt?.

    324335   Symplektus Svazek: 3 Strana: 0825
    Symplektus: --uuu : pozdvihnete se.

    324336   Symplesit Svazek: 3 Strana: 0825
    Symplesit, u, m., nerost. Vz Bř. 138., S. N. XI. 208.

    324337   Symploka Svazek: 3 Strana: 0825
    Symploka, y, t., řec. óv^ttIo-m), sousnova, complexio, opakování téhož slova na začátku i na konci vět po sobě jdoucích: I by úpěti vrahóm, i by ustúpati vrahóm. Rkk. Vz Zk. Ml. II. 168., KB. 239.

    324338   Sympodi-um Svazek: 8 Strana: 0397
    Sympodi-um, a, n. S. článků osních. Čl. L. Jos. 20.

    324339   Sympodialní Svazek: 8 Strana: 0397
    Sympodialní. S. spolek těchto jednot tvoří prýt. Čl. L. Jos. 23.

    324340   Symposi-on Svazek: 3 Strana: 0825
    Symposi-on, a, n., řec. avpnóóiov, veselá hostina, das Gastmal. S. N.

    324341   Symptom Svazek: 3 Strana: 0825
    Symptom, u, m., z řec oú^mm,«,«, případ, případek, úkaz, die Erscheinung; známka, znamení, příznak, zvl. nemoci, das Krankheits- zeichen. Symptom. Rk.

    324342   Symptomatický Svazek: 7 Strana: 0829
    Symptomatický, symptomatisch. Kzl. 316.

    324343   Symptomatologie Svazek: 3 Strana: 0826
    Symptomatologie, e, f. — nauka o úka- zech, příznacích nemoci. S. N.

    324344   Syn Svazek: 7 Strana: 0829
    Syn. V MV. nepravá glossa. Pa. 49. Cf. Mkl. Etym. 335. b., Šf. 111. 526 , Šrc. 248., 257., Vš. 466., Cor. jur. IV. 3. 1. 432., IV. 3. 2 445., Zř. zem. 476., 700. Synáček, cf. Synák. Kdy s. svůj díl ztratil? Vz Výb. 1. 1003. Trestci a veď k dobrému syna tvého, pokudž mladý jest. Mark. Jenž (Duch sv.) jest s otcem i s synem jeden Buoh v tro- jici pravé; Nejsi syn svého otce (nezdařil jsi se). Št. Kn. š. 12., 29. Z jednoho syna nebýva iba sviňa. Slov. Zátur. Jaké drevo, taký klín; jaký otec, taký syn. Ms. MBš. Jaký oheň, taký dým, jaký otec, taký syn. Brt. Kam rád chodí táta, tam i synek chvátá. Bž. exc. Vz Otec (hádanka). Brt. Dt. 160. — S. = zeť. Us., Črn. Zuz. 289. — S. pred otcom, tussilago farfara, rostl. Podbel, pod- kovka, pľúcovník, devätsil, nekde i s. pred otcom, preto že žltý kvietok tejto rastliny ukáže sa prvej, nežby velké podkovám po- dobné lístky odriastly. LObz XVI. 67.

    324345   Syn Svazek: 8 Strana: 0397
    Syn. O pův. cf. Gb. II. ml. I. 18. O syne. GR. Nov. 104. 19. — Kúpil jsem dvě vědře syuuov (ryb). Arch. XIV. 57.

    324346   Syn Svazek: 9 Strana: 0321
    Syn (syn?). Vok. synu posud, zřídka syne; pl. synové, zřídka syni; lok. v syních; po- zději synech. Vz Gb. H. ml. III. 1. 323., 332. Otče i syne. St.

    324347   Syn Svazek: 10 Strana: 0414
    Syn. Být otcem velkých činů lépe jest než pouze synem velkých otců být. Zr. Nekl. 88. Málo je synů, by po otci se vrhli po rodném, více je nezdařilých a pořídku jen otce kalejších. Msn. Od. 29.

    324348   Syn, a, synek Svazek: 3 Strana: 0826
    Syn, a, synek, nka, syneček, synáček, čka, m. Syn, vok. sg. obyč. synu; nomin. a, vok. pl. synové. Syn?, skr. sunus, goth. sunus, lit. sunus, strsl. syn?, něm. Sohn, m. Schl. Kořen su roditi, tedy = narozený. Hš. S. jest trpné příčestí minulého času muž. rodu, pošlé od kořene su nebo su, roditi. Znamená tedy prvotně čili dle původu svého narozeného vůbec anebo kterékoli mládě muž. r. čili samce. Gb. Hl. 54. Mój synu; Ó moj milý synu! Kat. 804., 829. Synové dcery = dítky; milovati někoho jako vlast- ního syna; kurvy, z kurvy syn; s. za vlast- ního přijatý, zalíbený; syn následuje otce svého. V. Synové jednoho otce, jedné matky; syn vlastní, nevlastní; postranní, z levého boku, nemanželský; synek (v zemi rodilý;; synek sedlský, pražský, městský, Us., do- mácí, D; syn nepotatilý. Sych. V synyech božích. Ž. wit. 88. 7. Kriste, synu z panny. Er, P. 522. Obyčajne nebývá lepší s. od otca; Taký buď s. tvůj k tobě, jaký tys ku otci; Otec sa z lásky tresce, k zisku synovému. Us. Tč. S. přijatý a osvojený, der Adoptivsohn; s. pravý, rodný; s. při- rozený, přírodný. Sš. J. 22., 150., L. 57. Panenka Maria po světě chodila, božího sy- náčka v životě nosila; Byla jedna chudá vdova, svojich osem synů měla; Jak prah překročila, syna porodila; Ženil bych sc. ale nesmím, chudobné mateře su (sem) syn; Dyby mi pán Bůh dal rakovú panenku, aby ona sama syna porodila a zase pannú byla. Sš. P. 30., 89., 150, 578., 702. A to dietě, které jest po mém synu zuostalo, to já při- jímám na všecek diel, jako syna svého vlast- nieho; Pro ten účinek ten s. proti svému otci se provinil a ztratil všecko právo svého dědictví; Žaloval jest otec na syna, že ho ubil suchými ranami a syn se k tomu zná; By otec popraven byl, syn dobrý zůstane a poctivosti neztratí. NB. Tč. 12.* 71., 277. I také jiným synům, což jich má, přede pány své zboží vydal, aby s ním činili, což chtie. Půh. II. 259. Jaký otec, taký syn. B0. Jakýž otec, tací synové; Jest otec, že nás za syny vyvolil (v syny skrze Ježíše); Moci býti synem božím vétšie jest moci než moci býti papežem nebo králem; Poslúchati nemá ve zlém s. otce; Synové tohoto světa opatrnější synóv světla jsú; Otec neb mátě viec miluje syna než syn otcě nebo máteř. Hus I. 246., 315., 316., 373., 377., II. 298., 372. (Tč.). Syne Daviduov; Dnes syn smrti jsi. GR. Počni, synu ďáblový (ďáblův). Pass. 45. (Hý.). Za syna někoho zvoliti. Kom. Vojen synoma zemi rozdělil. Dal. S. příjma od otce díl k živnosti tím se nevybývá; Otec syna, když jeho vůle není, nemůž od- děliti. Pr. Spravedlnosť pro městské synky (v městě jistém odsoudil kdys úřad cizince k šibenici nedávno vystavěné; ale měšťanstvo tomu silně bylo na odpor předstírajíc, že nikoli pro cizí holotu, alebrž pro městské synky spravedlnost sobě vystavěli). Č. Otec jablka Hryze a synu laskominy. Mus. Otec stýskal a syn výskal; Řídcí, synové otcům podobni se nacházejí. Jg. Řídko se přiho- dilo, aby po vzácném otci také vzácni sy-
    nové byli. Mudr. Lépe bohatý psa než chudý
    syna cvičí. Devět synů oslava a jeden po-
    trava; Syn otce moudřejší — radosť, bratr
    bratra — závisť; Lépe s mužem od prahu
    k prahu, nežli od syna k synu (žebrati).
    Pk. Komu dal Bůh syny, uč je a kárej za
    viny. Č. Dobrých lidí synové bývají zlí
    škůdcové; Snadněji jedna matka deset synův
    uživí než deset synů jednu matku. Lb. čím
    milejší syn, tím větší metlu viň. Jg., Rb. —

    324349   Synáček Svazek: 3 Strana: 0826
    Synáček, čka, m., vz Syn. — S., osob. jméno.

    324350   Synaeres-a Svazek: 3 Strana: 0826
    Synaeres-a, y, f., řec. ówaÍQtoic; = sra- žení, srážka dvou samohlásek ve dvojhlásku. Rk.

    324351   Synagoga Svazek: 3 Strana: 0826
    Synagoga, y, f., z řec. öway^yi] = sbor- níce, schodiště, též sbor, sbořiště, modlitebna, die Synagoge. Sš. Mt. 11. S-gy byly veřej- nými shromáždišti pro židy k modlení-se, ku předčítání zákona neb ku poslouchání takového čítání a vůbec k vykonávání ná- boženských úkonů, toliko oběti nesměly ve sbornících Bohu se vzdávati. Sš. Mt. 62. ZN. 73. Bratří nedobře překládají: škola. Sš. Zj. 366. Vz S. N. Nediv sě tomu, že již tuto cierkev židovskú, jenž slove s-ga, cicrkví svatů neb chotí jmenuje. Hus III. 93.

    324352   Synagoga Svazek: 9 Strana: 0321
    Synagoga, dat. a lok. sg.: synagogie. Ž. kap. 81. 1., - gě m. -ze (g brání se náležité změně). Vz Gb. H. ml. III. 1. 176

    324353   Synák Svazek: 3 Strana: 0826
    Synák, a, m. = synek, der Sohn. Kolíbaj ho, mój milý, však je s. spanilý. Dbš. 4. — Erb. Sl. čít. 70. — S. = učenník, der Lehr- bursche. Slov. Plk.

    324354   Synalbof Svazek: 10 Strana: 0414
    Synalbof, u, m. = druh plátna. Lobk. 107.

    324355   Synapi-us Svazek: 7 Strana: 0829
    Synapi-us, a, m. Vz Horčička. Jg. H. 1. 632.

    324356   Synár Svazek: 7 Strana: 0829
    Synár, a, m. = dlužník, Schuldner, m.

    324357   Synátor Svazek: 7 Strana: 0829
    Synátor, a, m. = syn (žertem). Us.

    324358   Synaxář Svazek: 7 Strana: 0829
    Synaxář, e, m. = kalendář. Šf. III. 204., 175.

    324359   Synbenzaldoxin Svazek: 10 Strana: 0414
    Synbenzaldoxin, u, m. v lučbě Vz Vot. 94

    324360   Synci Svazek: 8 Strana: 0397
    Synci = hoši, laš. Jinde se tohoto slova užívá jen v sing, synek. Brt. D.. I. 458.

    324361   Synča Svazek: 7 Strana: 0829
    Synča, n. = synče, syneček. Slez. Šd.

    324362   Synčany Svazek: 3 Strana: 0826
    Synčany, dle Dolany, ves u Chrasti. Vz S. N.

    324363   Synčátko Svazek: 7 Strana: 0829
    Synčátko, a, n. Brt. D. 150.

    324364   Synčátko Svazek: 10 Strana: 0414
    Synčátko, a, n. = malý chlapec Val. Brt. D. 1. 349.

    324365   Synče Svazek: 7 Strana: 0829
    Synče, ete, n., vz předcház.

    324366   Synčisko Svazek: 7 Strana: 0829
    Synčisko, a, n., böser Bube. U Místka. 499

    324367   Synčoch Svazek: 7 Strana: 0830
    Synčoch, a, m. = syneček. Mor. Brt D. 145. Slez. Šd.

    324368   Synčok Svazek: 3 Strana: 0826
    Synčok, a, m. = zlatý, drahý, der Liebe, Theuere. Slov. Dbš. 43.

    324369   Syndetik-on Svazek: 8 Strana: 0397
    Syndetik-on, a, n., řec. = maz k slepo- vání nábytku, skla, papíru, kostí, porculánu atd. Us.

    324370   Syndik-us, syndik Svazek: 3 Strana: 0826
    Syndik-us, syndik, a, m., z řec. ôvvdf/.oc, městský zástupce, der Stadtanwalt, Syndikus.

    324371   Syndikat Svazek: 3 Strana: 0826
    Syndikat (syndikát), u, m., úřad syndi- kův, das Syndikat.

    324372   Syndikatní Svazek: 9 Strana: 0321
    Syndikatní řízení soudní. Ott. Říz. I. 5. S. žaloba. Ib. 67.

    324373   Syndikátní Svazek: 10 Strana: 0414
    Syndikátní řízení, Stieb. 169., žaloba. Ott. Říz. III. 225.

    324374   Syneček Svazek: 3 Strana: 0826
    Syneček, čka, m., vz Syn. — S. = hoch, mládenec, junák, milec, der Junge, Bursche, Geliebte. Na Mor. Brt. Spíše sa rozlúči Du- najek s pírečkem, než sa já rozlúčim se svojím s kern Vz Nikdy. Sš. P. A byly cě (— tě) jedna macička, měla překrásného sy- nečka; Dal se mně s. do těžké nemoci; Na s-čka zavolala, křivdu jemu žalovala; Ach nadešel mne v noci sen, že můj s. jedě sem; Habe ten s. chodíval za pannó; Ach ta naše dědina, jakby guló (koulí) hodil, néni tu s-čka, co by se mně hodil; Pomyslela jsem já sobě do pole šerého, abych tam mohla spatřiti s-ka mjilýho; Kolik je klasečků v ječmenném snopečku, tolik falešností při každém s-čku; Sama sem neráda, že vojna nastala, měla sem synečka, zůstala sem sama; zůstala sem sama, jak na vodě sláma, jak ten měsiček mezi hvězdičkama; Ja už sem já ty střevíčky sedrala, co sem já od s-čka dostala; Sem s. jako vták, pomiluja nechám tak; Meč (mlč) má mi, nenaříké, ty po- těšena budeš, až ti přijde tvůj synek, ach ty mu požaluješ; Přisedla k mu, šeptala jemu: Hezké senečko, nechoď na vojno. Sš. P. 1., 79., 113., 187., 204., 209., 267., 307., 337., 360., 384., 408., 573. (Tč.).

    324375   Syneček Svazek: 10 Strana: 0414
    Syneček. Môj syneczku nadobný, tanec v Těšínsku. Vz Brt. P. n. 977.

    324376   Synedri-um Svazek: 3 Strana: 0827
    Synedri-um, a, n. = rada, z řec. ówédqiov.

    324377   Synechie Svazek: 7 Strana: 0830
    Synechie, e, f. Vz Slov. zdrav. 360.

    324378   Synecholický Svazek: 8 Strana: 0397
    Synecholický. S. hledisko. Vstnk. II. 282., 371.

    324379   Synek Svazek: 3 Strana: 0827
    Synek, nka, m., vz Syn. — S. = hoch, chlapec, der Knabe, Bube, opak děvucha, das Mädchen. Na Mor. a ve Slez. Pk., Šd., Klš., Škd., Tč. Ach synku, synečku, žal mne zašel krutý. Hdk. C. 143. Hledí s-ka (oše- třuje ho). Us. Šd. Něplakaj děvečko o synka mrtvého; Daj mi, Bože, synka, co na cimbál břinká, aby mně zabřinkal stoja u okýnka. Sš. P. 80., 224. — S. = syneček. Dvanáct krav podojím, se synkem postojím, tem vdov- covým dětom nikda neuhovím ; Voda uplyně, břehy podryje, tebe si, děvuško, s. nevezme; Dybych byl sedláckým synkem, napájel bych panny vínkem; Že je mně synek milejší než jiných sto; Jsem já synek z Orešan, nemám ženy len som sám. Sš. P. 197., 300., 389., 562., 609. (Tč.). — S = cizí hoch, ein frem- der Bursche, Knabe. Čí si synku? Us. Brt. — S. == mladší tovaryš, der jüngere Geselle. Šp. S., der Lohnjunge. Šp. — S , osob. jm.

    324380   Synek Svazek: 7 Strana: 0830
    Synek jako válek, máma jako úl. VSlz. I. 237.

    324381   Synek Svazek: 10 Strana: 0414
    Synek. Svatý s. = plampač při slavnosti fidlovačky v Praze. Vykl. Obrz. 181. — S. Emil dr., spis., nar. 1866. Vz Ott. XXIV. 493., Tob. 218.

    324382   Synekdoche Svazek: 3 Strana: 0827
    Synekdoche, y, f., z řec. ôwe/.do-/ŕh die Synechdoche = tropus, jímž zastupují se pojmy dle vnitřní své příbuznosti na př. když klademe jednotníka místo druhu a naopak, určitý počet místo neurčitého, jed- notné číslo m. množného, čásť za celek, S. N. náznamek, přimínka. Sš. J. 275. Vz KP. 232., Mus. 844. str. 432., Zk. Ml. II. 162.; Mk. Ml. 310.

    324383   Synekdoche Svazek: 7 Strana: 0830
    Synekdoche. Cf. Jg. Slnosť. 68, Vor. St. 79.

    324384   Syngenit, u, m Svazek: 3 Strana: 0827
    Syngenit, u, m., nerost. Bř. 122.

    324385   Synchese Svazek: 9 Strana: 0462
    Synchese, e, f., řec. S. vazeb ve spisovné řeči Palackého: loket zšíří atd. Vz Mtc. 1901. 262.

    324386   Synchronism-us Svazek: 3 Strana: 0827
    Synchronism-us, u, m., řec. ovy/^o- ,.řó>o? = der S-mus, die Zusammenstellung gleichzeitiger Begebenheiten in der Welt- geschichte, současnost', sestavení rozličných událostí v jedné době zběhlých. S. N.

    324387   Synchronistický Svazek: 3 Strana: 0827
    Synchronistický = současný, současový, synchronistisch. Rk. S. dějepisectví — takové, jež současné událostí z rozličných zemí a národů, pokud možná, vedlé sebe staví. Vz S. N. Rk.

    324388   Synchronní Svazek: 8 Strana: 0397
    Synchronní či soudobý. S. pohyb, KP. VIII. 106 , pohon proudů (elektr.) střídavých. Ib. 392.

    324389   Syník Svazek: 10 Strana: 0414
    Syník, u, m. = líska. Pletený s. Msn. Od 133.

    324390   Synizese Svazek: 8 Strana: 0397
    Synizese, řec. = splynutí dvou samohlásek v jednu: dou-fati, m. do-u-fati, laje z lavice. Někdy se souhláska mezi dvěma samohláskami jsoucí vypouští: přisau z přísahu (přisahám). Slabika jí vzniklá je zpravidla dlouhá. S. ve verších. Vz Gb. H. ml. I. 565., 567.

    324391   Synkinetický Svazek: 8 Strana: 0397
    Synkinetický. S. chvění (souchvění). Vz Krejč. Psych. 32.

    324392   Synklastický Svazek: 7 Strana: 0830
    Synklastický, synklastisch. P. plocha. Stě. Dif. 248.

    324393   Synklinalní Svazek: 7 Strana: 0830
    Synklinalní pohyb. Krč.

    324394   Synkopa Svazek: 3 Strana: 0827
    Synkopa, y, f., řec. ovy/.ontj = Synkope, die Wortverkürzung durch Wegwerfung eines Buchstabens o. einer Silbe, vysutí, výsuvka, vysouvání; 2. rozpojené noty v hudbě; dle Mlt. prodloužení tonu z lehké doby na těž- kou.

    324395   Synkope Svazek: 8 Strana: 0397
    Synkope, y, f., řec. S. vynímá prostředek ze slov: žádný m. žádaný, přide m. přijde. Bl. Gr. 267.

    324396   Synkopovati Svazek: 7 Strana: 0830
    Synkopovati stopu trochejskou. Dk. Poet. 234.

    324397   Synkov, a, m Svazek: 3 Strana: 0827
    Synkov, a, m., něm. Sinkow, ves u Ko- stelce n. Orl. PL.

    324398   Synků mlýn Svazek: 3 Strana: 0827
    Synků mlýn u Žďáru. PL.

    324399   Synkův Svazek: 7 Strana: 0830
    Synkův, -ova, -ovo. Ty s-vy sliby děvče oklamajú. Sš. P. 307.

    324400   Synobijce Svazek: 7 Strana: 0830
    Synobijce, e, m., noudoxtóvoq. Lpř.

    324401   Synoda Svazek: 3 Strana: 0827
    Synoda, y, f., z řec. óvvodog, die Zusam- menkunft der Geistlichen in Kirchenangele- genheiten ; kirchliche Regierungsbehörde, die Synode, sbor, sjezd církevní. V z Tk. III. 224., IV. 742.

    324402   Synodalní Svazek: 3 Strana: 0827
    Synodalní (synodální), k sjezdu církev- nímu se vztahující, Synodal-. Rk.

    324403   Synodický Svazek: 3 Strana: 0827
    Synodický, řec, synodisch. S. oběh. Nz.

    324404   Synohor Svazek: 3 Strana: 0827
    Synohor, a, m., osob. jm. Pal.

    324405   Synoikeiosa Svazek: 3 Strana: 0827
    Synoikeiosa, y, f., z řec. ř\ owomhImoi?, die Mitzueignung, bes. als rhetorische Figur, wenn ganz verschiedenartige Dinge durch den Ausdruck verbunden oder einer Person beigelegt werden. Pape. S., když se pod- metu věci sobě odporné přisuzují. Lakomci nedostává se i toho, což má i čehož nemá. Vz Zk. Ml. II. 178.; Mk. Ml. 303.

    324406   Synojed Svazek: 3 Strana: 0827
    Synojed, a, m., nepa, smyšlený had, který prý své mladé jídá. Aqu.

    324407   Synonym-um Svazek: 3 Strana: 0827
    Synonym-um, a, n., z řec. ôwóvv^oí: S-ma čili souzvučná slova jmenují se taková, která se skládají z nestejných hlásek, ale významu jsou stejného aneb velmi podob- ného ku př. strouha a potok, řeč a mluva, sad a zahrada atd., sinnverwandte Wörter. Gb. Vz S. N.

    324408   Synonymář Svazek: 7 Strana: 0830
    Synonymář, e, m. = slovník, ve kterém jsou slova stejného významu vedle sebe se- řaděná a případným významem z řeči ná- rodní opatřená. Mnč.

    324409   Synonymický Svazek: 3 Strana: 0827
    Synonymický = souznačný, synonymisch, sinnverwandt.

    324410   Synonymika Svazek: 3 Strana: 0827
    Synonymika, y, í. = nauka o slovích souzna-čných; 2. sbírka slov souznačných. Rk., Nz. Sammlung und Erklärung sinn- verwandter Wörter. Synonymika jest posud nejslabší stránka naší lexikografie; slovníky naše i mluvnice příliš málo k ní přihlížejí a v samostatném spracování neučiněno posud ani skrovného počátku. Tím se stává, že spisovný jazyk náš čím dále tím více chudne a hubení, syntaktické vazby, jimiž jeden a týž úkon ovšem s rozdíly patrnými se ozna- čuje, secvrkují se v jednu a to za časté chybnou, přesné vazby slovanské vytrácejí se zůstavujíce místo všelikým barbarismům, nebo pletou a matou se nerozumně. Slova synonymná stávají se nám zbytečnými, kde- koli Němec jich nemá a jedním slovem pro kolik pojmů dle našeho názoru rozdílných vy- stačuje, kdežto synonymů německých svými nahrazovati neumíme. Synonymika však lidu našeho jest posud velmi hojna i rozmanita a zajímavo ve mnohých příčinách pozoro- vati, jak bystře, jak neomylně lid u věci té rozeznává i rozlišuje. Vz příklady v Km. 1878. 57. Brt.

    324411   Synonymika Svazek: 7 Strana: 0830
    Synonymika. Cf. Ukaz. 38., 73. Počát- kové s-ky české. Sestav. Prok. Ondrák v Mus. 1845. 526. nn. Jak psáti s-ku. Vz Km. 1887. 668. (Vm.).

    324412   Synonymní Svazek: 3 Strana: 0827
    Synonymní, synonymisch. Bž. 14.

    324413   Synonymum Svazek: 7 Strana: 0830
    Synonymum. Cf. Brt. S. 180 , Jg. Slnosť 58., 64. Sbírka a výklad některých synonym Vz. Vor. St. 22., 27. nn., Synonymika (dod.).

    324414   Synonymum Svazek: 8 Strana: 0397
    Synonymum. Vz Bl. Gr. 330. nn.

    324415   Synopsa Svazek: 3 Strana: 0827
    Synopsa, y, f., z řec. óvvoxpiq, přehled, stručný obsah nějaké vědy; sestavení roz- ličných spisů, jež o též věci jednají. Vz S. Ň. Kurze Uibersicht, die Synoptik.

    324416   Synoptický Svazek: 7 Strana: 0830
    Synoptický. S. mappy povětrnostní. Stč. Pov. 9.

    324417   Synóv Svazek: 10 Strana: 0414
    Synóv = synův. Synóv péče (synova). Mill. 8la.

    324418   Synová Svazek: 3 Strana: 0827
    Synová, é, f. = synova choť, nevěsta, die Schwiegertochter. Er. P. 474., Tč., Šd.

    324419   Synovic Svazek: 7 Strana: 0830
    Synovic, e, m. S. Michal., snperintendent, † 1796. Jir. Ruk. II. 254.

    324420   Synovka Svazek: 3 Strana: 0827
    Synovka, y, f. = synova dcera. Šd.

    324421   Synovk,ně Svazek: 3 Strana: 0827
    Synovk,ně, ě, f. = dcera bratrova n. se- střina, Nichte, f. — S. = nevlastní dcera, die Stieftochter. Us.

    324422   Synovkyně Svazek: 7 Strana: 0830
    Synovkyně. Výb. I. 283.

    324423   Synovrah Svazek: 3 Strana: 0827
    Synovrah, a, m., der Sohnesmörder. Šm.

    324424   Synovrah Svazek: 10 Strana: 0666
    Synovrah, a, m. = vrah syna. Škod. II2. II. 252.

    324425   Synovrahový. S Svazek: 10 Strana: 0414
    Synovrahový. S. ruce (které zavraždily syna). Msn. II. 452.

    324426   Synovský Svazek: 3 Strana: 0827
    Synovský, Sohn-, kindlich. S. láska, Aqu., povinnosť, Us., smysl, smýšlení; Aby nás důvěrou a láskou s-skou naplnil. Sš. 1. 87., II. 45. S. příchylnost', Dch., poslušenství. Žer. Aby ze s-ké přiezně po smrti nepo- choval ho v Aegyptě; s. bázeň. Hus I. 110., 356. Nenie dobré vzieti chléb s. (= synóm = židóm) a vrci psóm (= pohanom). Mat. 15., Hus II 95.

    324427   Synovství Svazek: 3 Strana: 0827
    Synovství, n., synovstvo, a, n., die Sohnheit. K důvodu řádného s-a prospívá vyznání rodičů. Ms. pr. kut. Z hříchu rodí se s-i ďáblů. V. Synovství naše ovšem jest přisvojené, ješto u Krista jest přirozené; Kristus nám s. smrtí svou zasloužil; O je- diném duchovním s. slova ta vykládali. Sš. I. 87., II. 45., L. 181. (Hý.). Mé s. s tebú přijali. Hus III. 25. (I. 317.).

    324428   Synovství Svazek: 7 Strana: 1388
    Synovství. Vyjevil mi úmysl s. (státi se mým synem, zetěm). Kom. Kor. 150.

    324429   Synovství Svazek: 8 Strana: 0397
    Synovství. S. boží. Chč. S. 12d.

    324430   Synovstvo Svazek: 9 Strana: 0321
    Synovstvo, a, n. Hus. Post. 36a.

    324431   Synovstvovati Svazek: 7 Strana: 0830
    Synovstvovati = synem býti. Slov. Hdž. Rkp.

    324432   Synový Svazek: 10 Strana: 0414
    Synový. Zubové synovi laskominy mají, dentes filiorum. Ol. Ezech. 18. 2.

    324433   Synsko Svazek: 3 Strana: 0828
    Synsko, a, n., nemotorný, veliký syn. Er. Sl. čít. 51.

    324434   Synský Svazek: 3 Strana: 0828
    Synský, Sohn-. Us. u Poličky. Zkr.

    324435   Syntakticky Svazek: 7 Strana: 0830
    Syntakticky, syntaktisch. Věty s. sobě rovné. Mus. 1880. 125.

    324436   Syntaktický Svazek: 7 Strana: 0830
    Syntaktický, syntaktisch. S. správnosť. Vz Vor. St. 37.

    324437   Syntaktický Svazek: 9 Strana: 0321
    Syntaktický. S. proměny řeči. Vz Ott. XIII. 136b.

    324438   Syntaktik Svazek: 7 Strana: 1388
    Syntaktik, a, m., Syntaktiker, m Mtc 1892. 291.

    324439   Syntax Svazek: 3 Strana: 0828
    Syntax, e, f., z řec. tfiWtf«?, vazba., skladba, slovosklad, die Syntax. Nz.

    324440   Syntax Svazek: 10 Strana: 0414
    Syntax = skladba. Vz Ott. XXIV. 496.

    324441   Syntheta Svazek: 3 Strana: 0828
    Syntheta, y. f., z řec. óvvd-eôiq, soubor, shrňování něčeho Rozmanitého v jednotu, die Begriffsverbindung, Synthese. Vz S. N.

    324442   Syntheta Svazek: 10 Strana: 0414
    Syntheta v III. 828 oprav v.: synthesa a sr. Ott. XXIV. 497.

    324443   Synthetický Svazek: 3 Strana: 0828
    Synthetický, skladný, souborný, synthe- tisch. Rk.

    324444   Synthetický. S Svazek: 10 Strana: 0414
    Synthetický. S. soud, poznatek, věta, zásada. Uč. spol. 1902. IX. 7., 12.

    324445   Syntonin Svazek: 3 Strana: 0828
    Syntonin, a, m. = rostpustná vlákenina vyskytující se ve svalech. Vz S. N.

    324446   Syntraktorie Svazek: 7 Strana: 0830
    Syntraktorie, e, f. = jistá křivá čára. Vnč. 64.

    324447   Synutec Svazek: 3 Strana: 0828
    Synutec, tce, m., místní jm. v Čech. Pal. Dj. IV. 2. 396.

    324448   Synův Svazek: 3 Strana: 0828
    Synův, -nova, -o, Sohns-. S-o dítě (vnuk), dcera (vnučka), Us., odpor. NB. Tč. 243.

    324449   Synůvče Svazek: 3 Strana: 0828
    Synůvče, ete, n. — bratrův n. sestřin vnuk. D.

    324450   Syp Svazek: 3 Strana: 0828
    Syp, u, m. — sypek peřiny. Mor. a slez. Mtl.. Klš. — S. = sypáni, die Schüttung. Zlob.

    324451   Syp Svazek: 7 Strana: 0830
    Syp jehličí = choroba mladých borovic, die Schüttkrankheit. Pta.

    324452   Syp Svazek: 9 Strana: 0321
    Syp, u, m. = sýpka = obilí, které do- stává mlatec po vymlácení. Netolice. Kub. L. f. 1900 363.

    324453   Syp Svazek: 10 Strana: 0414
    Syp, u, m. (posyp)! = posípací písek. Pohl.

    324454   Sypací Svazek: 3 Strana: 0828
    Sypací, Sch?tt-. S. hodiny, die SanduhR.

    324455   Sypáče Svazek: 3 Strana: 0828
    Syček, čku, m., das Streugeräth. S. na cukr. Dch.

    324456   Sypačka Svazek: 7 Strana: 0830
    Sypačka, y, f., Streubüchse, f.

    324457   Sypačka Svazek: 8 Strana: 0397
    Sypačka, y, f. = opálka, ze které se v maštali do hrantu sype. Brt. D. II. 356.

    324458   Sypadlo Svazek: 3 Strana: 0828
    Sypadlo, a, n. - sypátko. Ros.

    324459   Sypanec Svazek: 3 Strana: 0828
    Sypanec, nce, m. — drobné kamení, rol- liges Gestein. Šp.

    324460   Sypanec Svazek: 7 Strana: 0830
    Sypanec = sýpka. Janko, už lapajú (na vojnu), skry se do s-cu. Koll. Zp. I. 370.

    324461   Sypání Svazek: 3 Strana: 0828
    Sypání, n., die Schüttung, das Schütten. Šp. — S. = co se sype, ku př. drůbeři. Na várku se béře s. (ne: násyp). — S. = sýpka, der Schüttboden. U Opav. Klš.

    324462   Sypání Svazek: 8 Strana: 0397
    Sypání = špýchar. Slez. XZ. III. 199.

    324463   Sypanice Svazek: 3 Strana: 0828
    Sypanice, e, f. = osutiny, osypka, die Masern. Ja. — S. = ovčí neštovice, na Mor. osypky, die Schafpöcken. Ja.

    324464   Sypanice Svazek: 7 Strana: 0830
    Sypanice = sýpka. 1613. Soud. záp. opav.

    324465   Sypanice Svazek: 8 Strana: 0397
    Sypanice = osýpky. Phľd. XII. 131. — S. (chalupa), vz Tlučénka (3. dod.).

    324466   Sypanice na Svazek: 9 Strana: 0321
    Sypanice na Mor.; na Slov. tłučénky = chalupa, kde zdi činí hlína mezi prkna na- sypaná. Brt. D. II. 433.

    324467   Sypaničný Svazek: 3 Strana: 0828
    Sypaničný, Masern-. S. vyraženími (sy- panice), Masern. Ja.

    324468   Sypanka Svazek: 3 Strana: 0828
    Sypanka, y, f., etwas zum Streuen z. B. Zucker.

    324469   Sypánka Svazek: 7 Strana: 0830
    Sypánka, y, f. = sypaná placka. U Č. Brodu. NZ. I. 242.

    324470   Sypaňový Svazek: 7 Strana: 0830
    Sypaňový. Chceme si vypojčat s-vé pe- níze (ze sypání, z kontribučního fondu). Slez. Šd.

    324471   Sypaný Svazek: 3 Strana: 0828
    Sypaný; -án, a, o, geschüttet, gestreut. S. cesta = silnice. Mor. Mtl., Bkl.

    324472   Sypaný Svazek: 7 Strana: 0830
    Sypaný. Dostává s-nou (výměnu) = ho- tového obilí určitý počet měřic. Na Hané.

    324473   Sypaný Svazek: 8 Strana: 0397
    Sypaný. S. výměnek = obilní, ne peněžní. U Zieh. NZ. II. 615.

    324474   Sypaný Svazek: 9 Strana: 0321
    Sypaný kopec = mohyla. Pck. Hol. 209.

    324475   Sypáreň Svazek: 8 Strana: 0397
    Sypáreň = sýpka. Phľd. 1892. 202., 1894. 309.

    324476   Sypárna, y, sypáreň Svazek: 3 Strana: 0828
    Sypárna, y, sypáreň, rně, sypárnice, e, sypárenka = sýpka. Slov. Bern., Kd. Také ve Slez Šd.

    324477   Sypárník Svazek: 3 Strana: 0828
    Sypárník, a, m. = správce sypárny, der Schüttbodenhüter. Slov. Bern.

    324478   1. Sypati Svazek: 3 Strana: 0828
    1. Sypati, sypám a sypu, syp a sypej (zastr. spi), al, án, ání; sypávati, streuen, schütten. Vz Mazati. abs. Ten sype (= po- spíchá, utíká). Us. Brt., Mtl., Kčr. Obilí dobře sype (mnojio zrní dává). D. Jak sype rež, žito? Mor. Šd. Málo sypú ječmeny, mu- síme byť bez ženy. Málo sypú zemňáky, musíme na Hanáky (musíme jísti moučná jídla). Sš. P. 679. Musel sypati = platiti. Vz Posypek. — co kam komu (nač, do čeho, za co, k čemu, v co, před co, mezi co). Popel, prach na hlavu, Ben., Br., BO., kvítí na cestu; na něco cukr s. D. Obilí na mlýn s. Vys. Jest platno, co by na stěnu hrách sypal. Prov. Kdo tu buři na ume, hlinu na mne sype? V; Nosila bych vodu až dolu ku mlýnu, tam bych ju s-la na ty mlýnské kola. Sš. P. 159., 491. S-al se na kutě (— šel na lůžko). Us. Dch. Jaké na mlýn sypeš, také se mele. Prov. Sype sůl do kávy a cukr do chleba (hloupě si počíná). Šd. Sypají se mu i slzy darmo do klína (nedá se ani pláčem obměkčiti). Hš. Sypal mu jablka do pytle, do čepice atd. Us. Kdyby se měl druh do druha hned sypať (hned mu láti, naň se obořiti)! Us. Vk. S. někomu písek v nos. Dh. Neroďte i perel sypati před svině (Mat.). Hus I. 301. Penězi sypal mezi lidi. Let. 408. S. žito do pytlů. D. Stařeny do mne co sršně se sypaly. Sych. Někomu jed do jídla s. Kom. Raky někomu za ňadra sypati (dávati mu, hojná dobrodiní prokázati). Rvač., Č. Popel k nebi s. D. Rád o něm slyší, co by sůl v oči sypal. — (kde) čím. Okolo krále groši míšenskými sypali. V. Penězi dostě hustě sypali. Háj. Sypal jměním, až dosypal se toho, co chodí s mošnou. T. S. vdolky perníkem (skořicí a cukrem). Er. P. 429. — kde co. U Jana fojta múku sypali, ale neviem, které řeči byly. NB. Tč 289. — (se) jak. Jiskry sypaly se krupobitím. Brt. Instr. 15. Žito sype na měřici. Us. Msk. — komu. Kdož ti pelynek sype, syp jemu zase hořec. Ctib. S-ti pastýři (na zrně mu platiti). Us. — komu odkud. Ze svého pastýři dobytka s. D. Z úst se mu jed, ako z peci plameň sypal. Mt. S. Jako bys sypal na plachtu hrach z vreca prázného, tak vy- hádzá múdrosť řeči z jazyka prostého. Slov. Tč. Zralé zrní samo se z klasu sype. Č. — se, dicht fallen, geschüttet werden, rollen. Sypou se kroupy. Sype se sníh. Obilí se již sype (metá se, sprosst). Na Mor. a Slov. Brt. Brada se mu sype (vousy mu počínají růsti). V., D. Ram se sypeš (pospícháš)? Us. Dch., Vrů. Syp se, mache, dass du fort- kommst. Us. Dch. Hory sě bořie a dolóv sě spú. BO. — se odkud: země s vrchu se sype. Us. — se za kým = stádně za ním jíti, nachströmen. Včely se za ním sypou. Br. Čím více se člověk včel choulí, tím více se za ním sypou. Prov. Vz Chou- liti. Jg., Č. — se odkud kam. Bohactví sype se od jednoho ke druhému. Jel. — komu čeho: koni obroku. Vz Kůň.

    324479   2. Sýpati Svazek: 3 Strana: 0828
    2. Sýpati, lépe než: sipati = uspávati, einschläfern. Jg. Z koř. s?p (strsl, s?pati), jako lípati z koř. l?p (lpěti). Cf. Proč zasy- puješ Hospodine (quare obdormis, domine)? Ž. wit. 43. 23. Proč zasypuješ? Ž. Pod. ib. — koho v co. Mořena jej (Vlaslava) sý- páše v noc črnu. Rkk. 23. (Mořena smysli těžce raněného zatemní a pomalu ho v černou smrti noc uspává. Kořínek. Bdl. v Gl. 158. čte: šipáše od šipěti, mit Pfeilen schiessen).

    324480   1. Sypati Svazek: 7 Strana: 0830
    1. Sypati. Mkl. Etym. 334. b. — abs Obilí sype — metá. Na vých. Mor. Brt. — co, se kam. Kam se sypeš (jdeš) ? Us. Kletbu na někoho s. Hdk. Sypal jim do očú, že sú planíci. Slov. Rr. Sb. Sypal jim do očí pravdu. Us. Šd. Penieze na vše strany s. Let. 163. Květ od samce (stromu palmového) sypí na samici. Har. II. 40. — se odkud jak. S oblohy sype se sníh v chumáčích. Us. Rychle se schodů, ze dveří se s. (utíkati). Us. — co kam jak. Slunko naň sype deštěm oheň žhavý. Osv. V. 825. — se komu. Ty košile se mi po- řád sypou (trhají). Dch.

    324481   Sýpati Svazek: 7 Strana: 0830
    Sýpati. S., obdormiscere, ze sBp, B se dloužilo v ý. Mkl. aL. 154. Morena atd. Cf. Krok 1887. 31., 32. V smutce pro mdlu jedva sýpáše Výb. I. 1171.

    324482   Sypati Svazek: 8 Strana: 0397
    Sypati. O pův. a o tvarech cf. Gb. H. ml. I. 75., 126., 127. Sype řeči jako z rukávu. Nov. Př. 609.

    324483   Sypati Svazek: 9 Strana: 0321
    Sypati. O tvarech vz Gb. H. ml. III. 2. 154., 352. Žito sa sype (klasí se, dostává klasy). Zát. Př. 196a.

    324484   Sypati co Svazek: 10 Strana: 0414
    Sypati co: rybník (zakládati). Vstnk. X. 559.

    324485   Sypátko Svazek: 9 Strana: 0321
    Sypátko. 1597. Mus. 1899. 123.

    324486   Sypátko, a Svazek: 3 Strana: 0828
    Sypátko, a, n., der Streuer, die Streu- büchse. S. na cukr. Dch.

    324487   Sypavka Svazek: 7 Strana: 0830
    Sypavka, y. f = pršení jehličí, Kiefern- schütte. Škd.

    324488   Sypavý Svazek: 3 Strana: 0828
    Sypavý = ku sypání, Streu-. S. prášek, Streupulver, n.

    324489   Sypavý Svazek: 8 Strana: 0397
    Sypavý. Vz Nádcha (3. dod.).

    324490   Sypce Svazek: 3 Strana: 0828
    Sypce, schütter. Sypce co naházeti. Vz Sypko.

    324491   Sypčati Svazek: 7 Strana: 0830
    Sypčati. Jablka sypčajú (začínají býti sypká). Uh. Brt. D. 271.

    324492   Sypčina Svazek: 3 Strana: 0828
    Sypčina, y, f. = sypký písek, der Trieb- sand, Flugsand. Šp.

    324493   Sypčina Svazek: 10 Strana: 0414
    Sypčina, y, f. Rybu z moře na s-nu (zemi) vléci. Msn. II. 297.

    324494   Sýpečka Svazek: 3 Strana: 0828
    Sýpečka, vz Sýpka.

    324495   Sypek Svazek: 3 Strana: 0828
    Sypek, pku, m. = spodní cejcha na peří, sovka, die Ziche. Us.

    324496   Sýpek Svazek: 8 Strana: 0397
    Sýpek. Cf. Sobek (3. dod.).

    324497   Sypek Svazek: 10 Strana: 0414
    Sypek peřiny. Vz Souka.

    324498   Sypeň Svazek: 3 Strana: 0828
    Sypeň, pně, m. = škopek, nádoba, do níz se něco sype, ku př. ryby, das Schaff. V.

    324499   Sypěna Svazek: 3 Strana: 0828
    Sypěna, y, m., osob. jm. Šd.

    324500   Sypění, n Svazek: 3 Strana: 0828
    Sypění, n., das Gezische. S. stádné, si- bilus gregum. BO. Vz Sípěti.

    324501   Sypěti Svazek: 7 Strana: 0830
    Sypěti, vz Sipěti.

    324502   Sypice Svazek: 7 Strana: 0830
    Sypice (šipice?), e, f., aquilina, zastr. Bhm.

    324503   Sypká Svazek: 3 Strana: 0829
    Sypká, y, f. = sypek peřiny. Mor. Kmp.

    324504   Sýpka Svazek: 7 Strana: 0830
    Sýpka. S-ku držeti = obecním sluhám službu obilím vypláceti. U Studené. Vlchř.

    324505   Sypka Svazek: 8 Strana: 0397
    Sypka, y, f. = sypovina, látka na spodní cíchu. Brt. D. 392. — S. Sypky = sutky, přesýpací hodiny píseční. Vz Ott. XI. 438. b.

    324506   Sýpka Svazek: 9 Strana: 0321
    Sýpka. Zrno z ďáblovy sýpky (zlé, ne- bezpečné). Br. Hod. 10. — S. = hostina sedlákům od pastýře, kováře a voláka dá- vaná. Čes. 1. VII. 85.

    324507   Sypka Svazek: 10 Strana: 0414
    Sypka, y, f. = kostel. V zloděj. mluvě.

    324508   Sýpka Svazek: 10 Strana: 0414
    Sýpka = špýchar. Zařízení sýpek Vz KP. IX. 416.

    324509   Sýpka Svazek: 10 Strana: 0667
    Sýpka, y, f. Její zařízení. Vz KP. XL 385.

    324510   Sýpka, sýpečka Svazek: 3 Strana: 0829
    Sýpka, sýpečka, y, f. = obilnice, der Schüttboden, Kornboden, Speicher. S od syp (sypati). S. = špýchar, obrodná, obroč- nice, Pt., žitník, žitnice. Jg. Obecné sýpky stavěti. V. Obilí do sýpek nositi. Kom. S. kontribuční. J. tr. — S. — komín, jímž se sype na spodní patro uhlí, ruda, kamení, der Schutt, Sturzschutt, die Rolle, Sturz-, Füllrolle, der Rollschacht. Hř. S-ka uhelná (uhelný komín), der Kohlenschutt, rumová (sýpka na rum, na jalovinu), der Halden-, Bergschutt. . S. = půda na slad, ječmen a chmel, der Lagerraum für Malz usw. Suk. — S. = svatomarfinské hody, o nichž sousedé obilí sesýpali. U Opavska. Klš. — S. = sypání, die Schüttung. S. pa- stýřovi; s. přes korec. D.

    324511   Sypkavý Svazek: 7 Strana: 0830
    Sypkavý = trochu sypký. S. kameň. Slez. Šd.

    324512   Sypko Svazek: 3 Strana: 0829
    Sypko, vz Sypký. — S., adv. = sypce, locker, zerreiblich. Na s. vše stavěti. Jel.

    324513   Sypkosť Svazek: 3 Strana: 0829
    Sypkosť, i, f., die Lockerheit, Mürbig- keit, S. písku, krupice, prsti; zdi. Us., D.

    324514   Sýpkovina Svazek: 10 Strana: 0414
    Sýpkovina, y, f. = látka na sypky. Rgl.

    324515   Sypký Svazek: 3 Strana: 0829
    Sypký; sypek, pka, o. S. = co sypati lze, co se rádo sype, sutý, kyprý, mělný, rollig, Schutt-, lax, sandig, mürbe. S. kořen, V., písek, D., země, půda, sůl, prášek, buchty (křehké). Us. I věc třetí na sypké osnově postavena jest. Sš. Sk. 265. S. lavina, die Schuttlavine. Nz. S. horniny, lose Gesteine. Dch. Na sypké věci staví. Jel. Země zoraná jest sypčejší (na Slov. sypkejší). Koll. — S. = moučný, mehlig. Zemáky sypké jak mouka; s. kobzole, Mor., slez. Tč., Šd.

    324516   Sypky Svazek: 10 Strana: 0414
    Sypky, pl., f = drobné krupky, co padají v zimě. Hoš. Pol. I. 149

    324517   Syplavý Svazek: 7 Strana: 0830
    Syplavý = syptavý. S. hlas. Šd.

    324518   Syplo Svazek: 7 Strana: 0830
    Syplo = syplavě, syptavě. Slov. Vaj. T. m. 65.

    324519   Syplý Svazek: 8 Strana: 0397
    Syplý hlas = sýpavý. Phľd. 1895. 207.

    324520   Sýpně Svazek: 3 Strana: 0829
    Sýpně. Odvésti něco sýpně = in natura. Us. u Hořic. Hk.

    324521   Sypník Svazek: 3 Strana: 0829
    Sypník, u, m. = sypátko? Ms. Alch. 120. a.

    324522   Sypník Svazek: 7 Strana: 0830
    Sypník = nakloněný žlab, Schlunk, m. Pestový s., Pochrolle, f. Hř.

    324523   Sýpnout Svazek: 8 Strana: 0397
    Sýpnout. Ani nesýp = nedechl. Zábř. Brt D. II. 392.

    324524   Sypný Svazek: 3 Strana: 0829
    Sypný = mnoho sypající, viel schüttend. S. oves. — S., do něhož se něco sype, Roll-, Sturz-. S. komín v horn., vz Sýpka. Bc.

    324525   Sypovina Svazek: 8 Strana: 0397
    Sypovina, y, f., vz Sypka (3. dod.)

    324526   Sypovna Svazek: 3 Strana: 0829
    Sypovna, y, f., pitentum, zastr. Veleš.

    324527   Sypták Svazek: 3 Strana: 0829
    Sypták, a, m., mlýn u Bystřice nad Ho- stýnem. PL. — S., osob. jm. Mor. Šd.

    324528   Syptavý Svazek: 3 Strana: 0829
    Syptavý, sibilans, zischend. S. duch. BO. Vz Siptavý.

    324529   Syptěti Svazek: 7 Strana: 0830
    Syptěti, vz Siptěti.

    324530   Sypučina Svazek: 3 Strana: 0829
    Sypučina, y, f. = sypký písek, der Flug- sand. Č. vč. II. 201.

    324531   Sýr Svazek: 3 Strana: 0829
    Sýr, a, m., vz a (strany gt.); sýrek, rku, sýrec, rce, syreček, čku, m., šp. nom. sýra: to je dobrý sýra (šp. m.: sýr jako chleba m. chléb). S. — tuhé a slizské částice mléka spojující jeho olejné a vodné částky, kte- réžto částice teplem a kyselostí od nich oddělují, der Käse; též jídlo z oněch částic s olejnými částkami více méně spojených, tvořené v bochánky (syrečky), Käse. Jg. S. kravský, ovčí, kozí, mladý, starý, s kmínem, naložený, kořenný, mazavý, Us., uleželý, v cihlách, cihlový, horský, Š. a Ž., hubený, tučný n. mastný n. smetanový, polotučný, přetučný. Šp. Sýr sladký, kyselý, perný, emmenthalský (švýcarský), limburský (bel- gický), chesterský (anglický), hollandský (V.), parmesanský (vlaský), S. N., březňan- ský, gorgonzolský, gruyerský, cheshirský, rokfortský, Kh., rožnovský (na Mor.). Za nejlepší sýr mají francouzský fromage de Bris, (franc). Vz KP. III. 303. O dělání sýra vz Šf k. 647., KP. III. 302. Vz Syreček. Bochníček, hruda, cihla sýra; sklad, hrnec na sýr. Šp. Červi se dávají do sýra. Šp. Z ovčího mléka je s., potom máslo a žinčica zóstává; Žinčice hustá, v kterej je moc sýra, uškodí žaludkovi a stolicu zavírá. Slov. Tč. Když valach vyváží sýr pánovi a má dosť žinčice, je spokojen a nežádá více; Jak se klagu něco vleje do teplého mlíka, mlíko se srazí za půl hodiny a je z něho sýr. Na Ostrav Tč. Koupiti u kupce, u hokynáře, u sýraře cihlu sýra. Us. Dch. Sýr nám nad marcipán chutnal. Vrat. 128. Vařechou drobty s-a na dně usedlé loviť (raky chytat). Na mor. Valašsku. Vz Rak. Nl. Podjaborek sedla chleb se syrem jedla; U mojej ma- mičky sýra, chleba dosci, u tvojej, šohajku, neni co pojesci; Třeba vojačka ušanovač, chleba, syra mu nahotovaé. Sš. P. 101., 785., 594. Lepší dobrá výmluva než kyselý sýr. U Žirov. Vlk. Kdo si v krmích vybírá, často potom nemá sýra. Pk. Kdo rád sýr jí, ten je směšný (rád se směje). Kda. Ten chléb se může k tomu sýru hoditi. Vz Podobný. Lb. Ten se chléb k tomu sýru sejde. Ros. Dobře se ta poklička trefí k tomu hrnci a sýr k chlebu. V. — S. oční (hnůj oční), die Augenbutter. U Jižné. Vrů. — S. zemský n. svinský chléb, cyclamen europaeum, das Saubrot, rostlina. Rieggers Arch. II. 267.

    324532   Sýr Svazek: 7 Strana: 0830
    Sýr. Ct. KP. V. 530., Vlšk. 195., 210., Mkl Etym. 335. b. Pařížský s., fromage de Paris. Vz KP. VI 518. Sýry masové: játrový, švýcarský masitý, zvěřinový. Vz KP. VI. 524. nn. Syrce sú z Klenovca (v gemer. stol. na Slov.). Tie sú velké ako chlebíky. Syrec väží viac funtov. Barvia ho na zeleno, ale robia aj prirodzene biele. Sú mäkšie než švaj. syr. Slov. Zátur. Cf. Brindza, Opletanec, Oštiepok, Parenica, Ple- tenáčik, Radovec. S., který z lakomé ruky přichází, dobrý jest (není ho mnoho, tak že neuškodí). Us. — S. = tvaroh. Han. a val. Brt.

    324533   Sýr Svazek: 8 Strana: 0397
    Sýr.. Proč s. strouhají? Protože jej nemo- hou škubati, nemať peří. NZ. III. 35. Malá hrudka, ale samý sýr. Slov. Nov. Př. 523.

    324534   Sýr Svazek: 9 Strana: 0321
    Sýr. Libra sýra stála r. 1677. dva kr. šajnů. Fisch. Hosp. 349. Aby se sýry nerozvalovaly. Vz Čes. 1. IX. 266. — S. = tvaroh. Také slov. Sbor. slov. III. 26.

    324535   Sýr Svazek: 10 Strana: 0414
    Sýr. Vz Ott. XXIV. 498.

    324536   Syr-os Svazek: 3 Strana: 0830
    Syr-os, a, m., ostrov řecký. — Syřan. Syrský.

    324537   Syra Svazek: 3 Strana: 0829
    Syra, y, f., něm. Sira, ves u Zbirova.

    324538   Sýra Svazek: 3 Strana: 0829
    Sýra, vz Sýr.

    324539   Syrač Svazek: 3 Strana: 0829
    Syrač, e, m., situla, ryba zastr. Aqu.

    324540   Sýráček Svazek: 7 Strana: 0830
    Sýráček, čku, m., vz Sejráček. Us. Kšť.

    324541   Syračí Svazek: 7 Strana: 0830
    Syračí či potačí, malva rotundifolia, rostl. Mtc. 1891. 93.

    324542   Syráčí Svazek: 8 Strana: 0397
    Syráčí, vz Slezový (3. dod.).

    324543   Syračka Svazek: 9 Strana: 0321
    Syračka, y, f S-ky = desky na tvaro- hové míšky, když se tvaroh vytlačuje. Již. Mor. Šeb. 129.

    324544   Sýrák Svazek: 3 Strana: 0829
    Sýrák, vz Sejrák.

    324545   Syrákov Svazek: 7 Strana: 0830
    Syrákov, a, m. = vrch mezi Vyzovicemi a Liptálem na Val. Vck., MzO. 1890. 177.

    324546   Syrakovský Svazek: 3 Strana: 0829
    Syrakovský, ého, m., osob. jm. Žer. Záp. I. 3. 8. 53., 11. 148.

    324547   Syrakusy Svazek: 3 Strana: 0829
    Syrakusy, gt. -kus, pl., f., mě. v Sicílii. — Syrakusan, a, m., pl. -né. — Sykakusský, syrakuský. Vz více v S N.

    324548   Sýraŕiti Svazek: 3 Strana: 0829
    Sýraŕiti, il, ení, Käsehandel treiben.

    324549   Sýrárna Svazek: 7 Strana: 0830
    Sýrárna, y, f. = místnosť, kde se sýr děla. Us. NA.

    324550   Sýrař Svazek: 3 Strana: 0829
    Sýrař, e, m., der Käser, Käsehändler. Jg., Dch. Slov.: bryndziar, brynzar. Šd., Tk. II. 405.

    324551   Sýrařka Svazek: 3 Strana: 0829
    Sýrařka, y, f., die Käsemacherin, -händ- lerin.

    324552   Sýrařský Svazek: 3 Strana: 0829
    Sýrařský, Käsemacher-, Käsehändler-.

    324553   Sýrařský. S Svazek: 10 Strana: 0414
    Sýrařský. S. lis, lžíce, plátno. Nár. list. 1905. 131. 23.

    324554   Sýrařství Svazek: 3 Strana: 0829
    Sýrařství, n., die Käserei, der Käse- handel. Jg., Dch.

    324555   Syrcový Svazek: 3 Strana: 0829
    Syrcový = syrečkový, von Käschen. Bern.

    324556   Syrček Svazek: 10 Strana: 0414
    Syrček = syreček. Slov. Šb. D. 63.

    324557   Syrdečko Svazek: 10 Strana: 0414
    Syrdečko, a, n. = srdéčko. Opava. Ostrava. Sb. D. 56.

    324558   Syrec Svazek: 3 Strana: 0829
    Syrec, vz Sýr.

    324559   Syrec Svazek: 7 Strana: 0830
    Syrec. Syrce také druh jablek kysel- kavých, na jedné straně přičervenalých. Na Vsacku. Vck., Brt.

    324560   Sýrec Svazek: 10 Strana: 0414
    Sýrec, rce, m. = sýr. Baw. E. v. 830.

    324561   Syreček Svazek: 7 Strana: 0830
    Syreček. S-ky = druh hracích bobů, Wchr.; cukrové pokroutky. 16. stol. Wtr. Obr 553.

    324562   Syreček, syřeček, syrček Svazek: 3 Strana: 0829
    Syreček, syřeček, syrček, ečku, m. = sýr v bochníčkách kulatých n. podlouhlých, maldříček, maldřik, das Käselaibchen, Käse- lein, Quargel, der Quarkkäse. V. S. s koprem. Er. P. 39. S. ovčí. Dch. Nejídá cizích sy- rečků (o nevtipném). Č. Vz Sýr. S. = co podobu syrečku má, das Laibchen. Ať přijímá týdně s. (lék). Sal. 34. 36. — Sy- rečky = malé hrušky. Us. — Syrečky = jablka, der Scheibling. Us. - S-ky, pána Boha koláčky, ratáčky v obecné mluvě = slez, malva, die Käsepappel. Kk. 227., Čl. Kv. 317., Slb. 644., Rstp. 519. — S-ky = pokroutky. V Buděj. Vck. Vz Syřička.

    324563   Sýrečnice Svazek: 9 Strana: 0321
    Sýrečnice, e, f. = šafářka. Fisch. Hosp. 187.

    324564   Syrečník Svazek: 3 Strana: 0829
    Syrečník, u, m., casearia. Rostl. I. 227. b.

    324565   Syrečník Svazek: 7 Strana: 0830
    Syrečník, u, m. = přístroj k dělání sýra.

    324566   Sýrek Svazek: 3 Strana: 0829
    Sýrek, vz Sýr.

    324567   Syreň Svazek: 3 Strana: 0829
    Syreň, f., sumen, zastr. Rozk.

    324568   Syreň Svazek: 7 Strana: 0830
    Syreň, mě, m. Jednotlivý s. je to mäkkô z kyslého svareného mlieka (z kýšky), z čoho bude tvarôh, keď sa precedí, tedy hlavnia živiaca látka z mlieka. Polievka z kýšky múkou zatrepaná, keď sa syrene odebraly. Zo srvátky, ktorá po syreňoch pozópstala. Slov. Zátur.

    324569   Syrena Svazek: 3 Strana: 0829
    Syrena, y, f., nástroj k poznání povahy tonu, die Syrene. Vz KP. II. 280, Sirena.

    324570   Syrencie Svazek: 8 Strana: 0577
    Syrencie oprav v: syrenčie.

    324571   Syrenčí Svazek: 9 Strana: 0321
    Syrenčí = syrenčok (VII. 830. ). Sbor. slov. III. 52.

    324572   Syrenčie Svazek: 7 Strana: 1388
    Syrenčie, n.= syrenčok Slov. Phľd. XII. 265.

    324573   Syrenčok Svazek: 7 Strana: 0830
    Syrenčok, vz Pagačica, Panbožkové ko- láčky (slez, malva rotundifolia). Slov. Rr

    324574   Syreneie Svazek: 8 Strana: 0397
    Syreneie = syráčí (3. dod.). Phľd. XII. 565.

    324575   Syŕenina Svazek: 3 Strana: 0830
    Syŕenina, y, ť. — syření, die gelabte Milch. Ros.

    324576   Syrgoč Svazek: 8 Strana: 0397
    Syrgoč, e, m., potok na Frýdecku. Věst. op. 1894. 18.

    324577   Syriani Svazek: 9 Strana: 0321
    Syriani, nábož. sekta. Vz Har. I. 286.

    324578   Syriansky Svazek: 3 Strana: 0830
    Syriansky čísti = syrsky. Hus III. 273.

    324579   Syrie Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrie, e, f. = země v záp. Asii severových. od Palaestiny, Syrien. Vz S. N. -— Syrové. Syrský. Vz více v S. N.

    324580   Syrienčok Svazek: 7 Strana: 0830
    Syrienčok, malva vulgaris, rostl. Slov.

    324581   Syringa Svazek: 3 Strana: 0830
    Syringa, y, ť. = píšťala pastevská, z řec.

    324582   Syringin Svazek: 10 Strana: 0414
    Syringin, u, m. S. v lučbě. Vz Ott. XXIV. 496.

    324583   2. Syrna Svazek: 3 Strana: 0830
    2. Syrna, y, f. = srna. Sš. P. 623.

    324584   1. Syrna, y Svazek: 3 Strana: 0830
    1. Syrna, y, m., osob. jm. Žer. Záp. I. 141.

    324585   Syrňák Svazek: 7 Strana: 0830
    Syrňák, u, m. = vdolek sýrem poma- zaný. Na Hané. Hrb. Obz. 290.

    324586   Sýrňák Svazek: 9 Strana: 0321
    Sýrňák, vz Sýrovník.

    324587   Syrnář Svazek: 9 Strana: 0322
    Syrnář, e, m. = prodávač sýra. Wtr. Živ. šk. 192.

    324588   Sýrnatý Svazek: 3 Strana: 0830
    Sýrnatý, syrný, käsig. Ros.

    324589   Syrné Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrné, ého, n., die Reluition für die Ab- gabe von Käsen. Gl. 333., Mtc. 1875. 149.

    324590   Syrnice Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrnice, e, f. = nádoba, v níž se mléko k sýru strojí. — S., komora, sklep na sýr. V.

    324591   Sýrnice Svazek: 3 Strana: 0830
    Sýrnice, e, f. = sýrařka. Záp. měst. 1450.

    324592   Sýrnice Svazek: 7 Strana: 0830
    Sýrnice, e, f. = místnosť, kde se sýr suší. Kká. — S. = pokrm valašský. Sýr (brynza) vaří se s vodou a mlékem, načež se to naleje na oloupané zemáky. Val. Vck.

    324593   Sýrnicový Svazek: 9 Strana: 0322
    Sýrnicový. S. polévka. Mus. ol. 1899. 119.

    324594   Syrník Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrník, a, m. = sýrař. — S., u, m., nádoba na sýr, der Käsekorb. — S., der Käsekuchen. Sbv.

    324595   Sýrník Svazek: 10 Strana: 0414
    Sýrník, u, m., arrhocaseus. Rozk. P 1701., R. 90., Bhm. hex. 284. — S., syrovátník= = místnosť sloužící ku tlučení másla a liso- vání tvarohu. Vz KP. IX. 423.

    324596   Sýrnina Svazek: 7 Strana: 0830
    Sýrnina, y, f., Casein. Šd. Vz Sýrovina, i dod.

    324597   Syrnišč Svazek: 7 Strana: 0830
    Syrnišč, syrnišť, ě, m., carmria, zastr.

    324598   Syrnoshnilina, y, f Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrnoshnilina, y, f., das Käsoxyd. Prsl. Chym. II. 302.

    324599   Syrný Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrný = na sýr, Käse-. S-né struhadlo, Us., Krám. D. — S. = ze sýra n. co sýr v sobě má, Käse-, käsig. S. polívka, knedlík, voda, Jg., sraženina. käsiger Niederschlag. Šp.

    324600   Sýrný Svazek: 9 Strana: 0322
    Sýrný. S. komora (na sýr). Sdl. Hr. V. 130.

    324601   Syrob Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrob, vz Syrup.

    324602   Syrobáma Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrobáma, y, f., Syrupfabrik, f.

    324603   Syrobový Svazek: 7 Strana: 0830
    Syrobový, Syrup-. Rk.

    324604   Syrobový. S Svazek: 10 Strana: 0414
    Syrobový. S. řeč (sladká). Zvon V. 396.

    324605   Syročen Svazek: 10 Strana: 0414
    Syročen, crudita, Rozk. P. 285, sytročen. Rozk. R. 62.

    324606   Sýrodlab Svazek: 10 Strana: 0414
    Sýrodlab, a, m. = jm. myší. Msn. Hym. 87.

    324607   Syrojed Svazek: 7 Strana: 1388
    Syrojed, u, m , crudo, zastr. Pršp. 34. 40

    324608   Syrojedec Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrojedec, dce, m. (Aqu,), syrojídek, dka, m., coredolus, pták. Vele.š.

    324609   Syrojídka Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrojídka, y, f., crudo, houba, zastar. Rozk. Cf. Syrovedka.

    324610   Syrojiedka Svazek: 10 Strana: 0414
    Syrojiedka, crudo, houba. Rozk. R. 76. Sr. Syrojed.

    324611   Syrok Svazek: 7 Strana: 0830
    Syrok, a, m. Vz Brm. III. 3. 250., Syrť (dod).

    324612   Syrokomla Svazek: 7 Strana: 0831
    Syrokomla, y, m., os. jm. S. V., vz Bačk. Př. 48.

    324613   Syrolomnosť, i Svazek: 7 Strana: 0831
    Syrolomnosť, i, f., Rohbruch (beim Eisen). Hř.

    324614   Syrolomný Svazek: 7 Strana: 0831
    Syrolomný, rohbrüchig (vom Eisen). Hř.

    324615   Syronoč Svazek: 8 Strana: 0397
    Syronoč, vrch ve Spišsku Phľd. XII. 552.

    324616   Syrop, v Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrop, vz Syrup.

    324617   Syropka Svazek: 8 Strana: 0397
    Syropka, y, f., vz Surovitka (3. dod.).

    324618   Syropl Svazek: 9 Strana: 0462
    Syropl, vz Tráňk (zde).

    324619   Syropojem Svazek: 7 Strana: 0831
    Syropojem, u, m. = nádržka na syrop, Syrupsammler, m. Šp.

    324620   Syropovitý Svazek: 7 Strana: 0831
    Syropovitý, syrupartig. Šp.

    324621   Syropový Svazek: 3 Strana: 0831
    Syropový, Syrup-. S. hustost'.

    324622   Syrosť, surosť Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrosť, surosť, i, f. — syrovost, zastr. Ros.

    324623   Syrostudený. S Svazek: 10 Strana: 0414
    Syrostudený. S. Dodona. Msn. II. 292.

    324624   Syrov Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrov, a, m., Sirow, ves u Křelovic. PL., Tk. I. 40tí., III. 73.

    324625   Syrovatčí Svazek: 10 Strana: 0414
    Syrovatčí = syrovátce podobný. S. barva. Rkp. lék. Ihr. 9.

    324626   Syrovatčina Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrovatčina, y, f., serum. Nz. lk.

    324627   Syrovatčina Svazek: 10 Strana: 0414
    Syrovatčina, y, f. S. krevní, serum. Ktt.

    324628   Syrovatečnice Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrovatečnice, e, f. = blána syrovatečná, membrana serosa. Nz. lk.

    324629   Syrovatečnohlenovitý Svazek: 10 Strana: 0414
    Syrovatečnohlenovitý chrchel, serös- schleimiges Sputum Ktt.

    324630   Syrovatečnohnisavý Svazek: 10 Strana: 0414
    Syrovatečnohnisavý. Tuberkulosní zánět plic kol průdušek h-vý (sýrovitě hnisavý), tuberkulöse käsigeitrige Bronchopneumonie. Ktt.

    324631   Syrovatečnosť Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrovatečnosť, i, f., die Serosität. Nz. lk.

    324632   Syrovátečnovláknitý Svazek: 7 Strana: 0831
    Syrovátečnovláknitý, serofibrinosus.

    324633   Syrovatečnovláknitý Svazek: 10 Strana: 0414
    Syrovatečnovláknitý zánět poševnice varietní (varletnice), periorchitis serofibri- nosa; tuberkulosni zánět plic kol průdušek s-tý, tuberkulöse käsigfibröse Bronchopneu- monie. Ktt.

    324634   Syrovatečný Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrovatečný, serös. Nz. lk. S. céva = vlasečnice, das Haargefäss. Ib.

    324635   Syrovátečný Svazek: 7 Strana: 0831
    Syrovátečný. S. zánět (vz Kloub, dod.), hlenotok průduškový, bronchorrhoea serosa, blána, seröse Haut.

    324636   Syrovátečný Svazek: 9 Strana: 0322
    Syrovátečný, syrovátkový. Jestli voda (moč) s-né postavy, barvy. Maš. ruk. 171a.

    324637   Syrovatina Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrovatina, y, f., serum. S. krevná == řídší čásť krve, das Blutserum. Ssav.

    324638   Syrovatinný Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrovatinný, serosus. S. arterie. Hlas. III. 402.

    324639   Syrovátka Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrovátka (v Lex. vet. constanter: syro- vadka, Č.), y, f. = voda po sýru zůstalá ; na Slov. servátka, žinčice — vodnatosť mléka, die Molke, das Milch-, Käsewasser. S. slove u Opavy kapalkou a s-tkou slove podmáslí. Klš. Také na Ostrav. Mtl., Šd. Na Moravě místy: syrvodka. ., Škd. Od ovcí a) se smetanou: žinčice, b) bez smetany (pro ne- mocné): žinčík. Šp. Z tvarohu (syření) dělá se sýr, s. zůstává. Kom. Zmáčknu tě, až z tebe s. poteče. V Kunv. Msk. Tvaroha mu nechcó (i. e. jísti), s-tku chlemcó; Pásla husečke pod zahrádkó, umévala se s-tkó. Sš. P. 723., 757. (Tč.). - S., y, m. = sy- rový člověk. Reš. — S., ves u Nechanic. Vz S. N.

    324640   Syrovátka Svazek: 7 Strana: 0831
    Syrovátka. Cf. Kapalka, Podmáslí, Pod- miščanka, Slov. zdrav. 360., Mkl. Etym. 335. b.

    324641   Syrovátka Svazek: 8 Strana: 0397
    Syrovátka. 1440. List. fil. 1893. 392. Kdo se opálil na kaši, dmycha i na syrovátku. Slez. Nov. Př. 198. — studánka u Zvo- leňovse. NZ. V. 543

    324642   Syrovátka Svazek: 9 Strana: 0322
    Syrovátka Jan dr. Sr. Jub. XXX.

    324643   Syrovátkový Svazek: 7 Strana: 0831
    Syrovátkový. S. ocet, Brt., barva, Kř. 41., polévka. NZ. I. 50.

    324644   Syrovátky Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrovátky, dle Dolany, Neuhof, ves u Olomouce. PL.

    324645   Syrovátník Svazek: 7 Strana: 0831
    Syrovátník, a, m. = kdo se živí syro- vátkou. Sbtk.

    324646   Syrovátník Svazek: 10 Strana: 0414
    Syrovátník, u, m., vz předcház. Sýrník.

    324647   Syrovatosť, surovatosť Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrovatosť, surovatosť, i, f., die Roh- heit, cruditas. Má to v sobě nějakou s. Ros. Kolika od s-sti (syrovatečné vlhkosti). Ja.

    324648   Syrovátý, surovatý Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrovátý, surovatý, roh. Reg. zdr.

    324649   Syrově, surově Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrově, surově = surovým způsobem, roh, hart; 2. nejapně, unbehilflich. Ros.

    324650   Syrovec, surovec Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrovec, surovec, vce, m. = surový člověk, roher Mensch. Us. — S., vz Sejkora.

    324651   Syrovedka Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrovedka, y, f., cruda, houba. Aqu. Vz Syrovinka.

    324652   Syrověnka Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrověnka, y, f., agaricus ruber, houba. Schd. II. 258. Vz Syrovinka.

    324653   Syrovět Svazek: 8 Strana: 0397
    Syrovět = stávati se syrovým, rozpusti- lým. Brt. D. II. 392.

    324654   Syrověti, surověti Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrověti, surověti = syrovým se stá- vati, jitřiti se, roh werden. — komu. Vnitř- nosti jim syrověly. Kom.

    324655   1. Syrovice Svazek: 3 Strana: 0830
    1. Syrovice, e, f. = surovice, solanka, die Soole. Šp.

    324656   2. Syrovice Svazek: 3 Strana: 0830
    2. Syrovice, Serowitz, ves u Rajhradu na Mor. PL.

    324657   Syrovice Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrovice, Sirbitz, ves u Podbořan. PL.

    324658   1. Syrovice Svazek: 7 Strana: 0831
    1. Syrovice = syrový solný rosol, Roh- soole, f. Hř. — S. = kalhoty z režného plátna. Mor Rgl.

    324659   Syrovín Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrovín, a, m., ves u Bzence na Mor. PL.

    324660   Syrovín Svazek: 7 Strana: 0831
    Syrovín. Syrovínským převzdívají: Sy- roví Jani (Syroviani). Sbtk. Krat. h. 206.

    324661   Sýrovina Svazek: 3 Strana: 0830
    Sýrovina, y, f., der Kasein. Vz Šfk. 645. S-vina rostlinná, caseinum vegetabile, das Pflanzenkasein, der Pflanzenkäsestoff, das Legumin. Kk. 11., Rst. 34. S. zvířecí, živo- čišná, der Thierkasein, -käsestoff. Nz.

    324662   Sýrovina Svazek: 7 Strana: 0831
    Sýrovina, vz Kasein

    324663   Syrovina Svazek: 9 Strana: 0322
    Syrovina, y, f. Ažby se z žita všecka s. vyvětřila. Fisch. Hosp. 32.

    324664   Syrovina, surovina Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrovina, surovina, y, f. = surovosť, die Rohheit. — S., surové železo, das Roh- eisen. S. šedivá, bílá. Nz. — S. = syrovost žaludka, nezáživnosť, Unverdaulichkeit, f. — S. = vnitřní strana kože, die Fleischseite. S-u kůže ven, chlupatinu do vnitř obrátí. Vrat. — S., die Nasskälte. V komoře je s. Šd.

    324665   Syrovinka Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrovinka, y, f. = houba mléčná, aga- ricus lactifluus, der Milchschwamm. Jg. Vz Syrověnka.

    324666   Syroviť Svazek: 10 Strana: 0667
    Syroviť = býti syrovým, rozpustilým. Vz Brt. Sl. Š.

    324667   Syrovitosť Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrovitosť, i, 1, die Käsigkeit.

    324668   Syrovitosť, surovitosť Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrovitosť, surovitosť, i, f. = syrovosť. Tys.

    324669   Sýrovitý Svazek: 3 Strana: 0831
    Sýrovitý, käsig.

    324670   Sýrovitý. S Svazek: 10 Strana: 0414
    Sýrovitý. S. zánět plic. Vz Zánět.

    324671   Syrovitý, surovitý Svazek: 3 Strana: 0830
    Syrovitý, surovitý = syrový, roh.

    324672   Syrovizeň Svazek: 7 Strana: 0831
    Syrovizeň, zně, f. = sýrovina. Přinesla s-zně (syrové dříví) Slez. Šd.

    324673   Sýrovláknitý Svazek: 7 Strana: 0831
    Sýrovláknitý. kasigfibrös.

    324674   Sýrovna Svazek: 10 Strana: 0414
    Sýrovna, y, f. = místnosť určená k zhoto- vování sýra. Její zařízení vz v KP. IX. 424.

    324675   Sýrovník Svazek: 3 Strana: 0831
    Sýrovník, u, m., der Käsekuchen. Vz Syrník.

    324676   Sýrovník Svazek: 9 Strana: 0322
    Sýrovník, U, m. — koláč mazaný sýrem (= tvarohem). Sbor. slov. III. 26.

    324677   Syrovo Svazek: 3 Strana: 0831
    Syrovo. Koupil ovoce na s-vo (syrové). Vz Suchý. Us. Brt., Šd. — S. = studeno a vlhko, jak bývá v zimě v netopené světnici, nasskalt. Mor. Kd. Cf. Syrovina, Syrový.

    324678   Syrovost Svazek: 3 Strana: 0831
    Syrovost, i, f., surovosť = nepřiprave- nost, nevařenosť, nelahodnosť, die Rohheit, Rohigkeit, Schärfe, Strenge; hrubost, ne- zdvořilosť, Rohheit, f. — S. žaludka = ne- záživnosť, die Unverdaulichkeit. V., Br., Bern.

    324679   Sýrový Svazek: 3 Strana: 0831
    Sýrový, Käse-. S. kyselina, die Käse- säure. Presl. Chym. II. 297.

    324680   Syrový Svazek: 7 Strana: 0831
    Syrový. Cf. Mkl. Etym. 335 b. S. mlýn u Žiliny na Strašecku.

    324681   Syrový Svazek: 8 Strana: 0397
    Syrový. O pův. cf. Gb. II. ml. I. 86. So suchým i surové zhoří. Phľd. 1893. 567.

    324682   Syrový Svazek: 9 Strana: 0322
    Syrový. S. svážení obilí (za syrová, ne- vyschlého). Mtc. 1899. 221.

    324683   Syrový Svazek: 10 Strana: 0414
    Syrový = nevařený. S. máslo (čerstvé) Us. Šb. D. 23. — S. = bledý. Je jako syrová, jako dyš i vytáhne z vápna. Us — S. = divoký. S. zvíře. Luc. 54a. — S. Čeněk, spis. Tob. 218.

    324684   Syrový, surový Svazek: 3 Strana: 0831
    Syrový, surový, -ve, -vo. S. = jaký od přirození, nepřipravený, unzubereitet, un- zugerichtet, roh, natürlich, frisch, nass, grün. S. zlato, stříbro (neražené), dříví (svěží, ne- suché), Us., železo, D., ocel, měď, Techn., plátno, L., hedvábí. Podlaha ze syrových (nevyschlých) prken se routí. Sych. S. puch mne zaráží. Kom. S. látka, kůže, plod, plo- dina. Nz. Obchod se s-vými látkami. Us. S. lůj, parafin, zboží, tuk, ocet dřevěný. Šp. Kniha syrových látek, das Materialienbuch (u kupců); s. olovo (rudné, das Werkblei). Nz. Přikryl se lnem s-vým. BO. Provazy s-vé (nevyschlé). BO. — S., surový = ne- vařený, nepečený, roh, ungekocht. S. jídlo, V., maso, D., těsto, chléb, koláč. — S. == nezažitý, nezáživný, roh, unverdaut, unver- daulich. V. S. žaludek. Bern. — S. = ne- lahodný, hrubý, roh, rauh, scharf, unschlach- tig, hart, streng, unfreundlich. V., Krab., D , Puch. S. člověk, jednání, mravy, povaha. Us. Syrově s někým zacházeti. Us. — S. = nespěšný, nejapný, träg, unbehilflich. S. a lenivý život vésti. Zákon sv. Ben. S-ě k ně- čemu se míti. Ros. — S. = tupý, hloupý, einfältig. S. rozum. Ros. — S. = churavý, jako nevařený, kränklich. Když člověk celou noc nespí, je jako s. Us. Dch. Vyhlíží jako syrový (bledý). Us. Dhn. — S., ého, m., osob. jm.

    324685   Syrský Svazek: 3 Strana: 0831
    Syrský, syrisch. S. moře. Vz Syrie. S. jazyk, literatura. Vz S. N. S. řeč. Hus II. 349.

    324686   Syrť Svazek: 7 Strana: 0831
    Syrť, i, f., ryba syrok, salmo Sd. exc.

    324687   Syrt-is Svazek: 3 Strana: 0831
    Syrt-is, y n. idy, syrta, y, f., die Syrte, z řec. óvQtic;, písková mělčina v moři, jako u severových. Afriky.

    324688   Syrůček Svazek: 3 Strana: 0831
    Syrůček, čka, m., osob. jm. Šd.

    324689   Syrup Svazek: 7 Strana: 0831
    Syrup zelený = po ztuhnutí cukroviny z forem odkapující nebo v centrifugách ná- silně vystředěný. Ott. V. 765. b.

    324690   Syrup Svazek: 8 Strana: 0397
    Syrup, z střlat. siropus. Čern. Př. 62.

    324691   Syrup Svazek: 9 Strana: 0462
    Syrup, u, m. Byl sladký jako s. Šml. V. 27. Š. Změny hlásky š v XV. stol. u Vel. Meziříčí. Vz Mšín. 6.

    324692   Syrup, syrop Svazek: 3 Strana: 0831
    Syrup, syrop, u, m., V., Kom., v obec. ml. syrob, der Syrup. S. = sladká tekutina, hustá a vazká, hnědá, skládající se podstatou z nekrystaleného cukru. Vz S. N. S. = kal cukrový. Rk. S. bílý pro prsa, cukrový, jalovcový, malinový, ovocný, řepový, ze- mákový, violkový. Kk., Kh. Vz S. N., Rstp. 1713. S. burákový, Runkelrüben, Šp., z vlasu ženského, netikový, syrupus capillorum Ve- neria, Frauenhaar-, heřmánkový, s. chamo- millae, Chamillen-, rebarborový, z reveně a čekanky, s. cichorei cum rheo, Rhabarber-, skořicový, s. cinnamomi, Zimmt-, makový, svatojanský, s. diacodii, Mohnkopf-, Johannis- saft, s. s jodidem železnatým, s. ferri jodati, Jodeisen-, fenyklový, s. foeniculi, Fenchel-, kermesinový, s. kermesinus, Alkermes-, s. mannový, s. mannatus, Manna-, mátový, s. menthae, Pfeifermünz-, morušový, s. moro- rum, Maulbeer-, z vlčího máku. s. papaveris rhoeados, Klatschrosen-, z bobul líčidla, s. phytollacae, Kermesbeeren-, ribesový, s. ri- bium, Johannisbeer-, Ribesel-, malinový, s. rubi idaei, Himbeer-, bezový, s. sambuci, Hollunder-, z cibule mořské, s. Scillae, Meer- zwiebel-, jednoduchý, s. simplex, einfacher S., violkový, s. violarum, Veilchen-, s. s octem, s. aceti, Essig-, citronový, s. acetositatis, Citronen-, ibišový, s. althaeae, Eibisch-, man- dlový, s. amygdalinus, Mandel-, oranžový, s. aurartii, Pomeranzensyrup. Nz. lk. S. od- padný, který zbývá ku př. po vyhranění prvního výrobku při fabrikaci surového cukru, der Ablaufsyrup. Pta. Hustý jako s. Us. Šp.

    324693   Syrupovitý Svazek: 7 Strana: 0831
    Syrupovitý, syrupartig. Šp.

    324694   Syrůvka Svazek: 7 Strana: 0831
    Syrůvka, y, f. = houba kravička, jí se syrová. Osv. 1884. 52., Brt. L. N. II. 117.

    324695   Syrvodka Svazek: 3 Strana: 0831
    Syrvodka, syrvotka, vz Syrovátka.

    324696   Syrý Svazek: 3 Strana: 0831
    Syrý (zastr. surý) = syrový, roh. — S-, vlhký, feucht. Krev v syru zemiu teče. Rkk. 23. Syrá země. Dch., Bdl., KB. Cf. Syrový. Zachovalo se také v místních jménech Syrov, Syrovice. Bdl. — S. (zastr.), nevařený, roh. Ros. — S. = surový, nespěsný; tupý, hloupý, unbehilflich, träg, einfältig. Bylo mu suro (v mysli drsnato). Ros.

    324697   Syrý Svazek: 7 Strana: 0831
    Syrý. Mkl. Etym. 335. b

    324698   Syryště Svazek: 3 Strana: 0831
    Syryště, vz Syřiště.

    324699   Syřání Svazek: 3 Strana: 0829
    Syřání, n. = syření, gelabte Milch. D.

    324700   Sýření Svazek: 3 Strana: 0829
    Sýření, n., das Laben, die Labung. Jg. — S. — mléko sražené, z něhož se dělá sýr, geronnene Milch, die Matten. Br. — S. čím se mléko syří, syřiště, das Käselab. Jád.

    324701   Syřeník Svazek: 3 Strana: 0830
    Syřeník, u, m. syřidlo. Us.

    324702   Syřeniště Svazek: 3 Strana: 0830
    Syřeniště, ě, n. = místo, kde se syří, der Säuerungsort, Šm.

    324703   Syřenov Svazek: 3 Strana: 0830
    Syřenov, a, m., Siřenow, ves u Jičína.

    324704   Syřený Svazek: 3 Strana: 0830
    Syřený; -en, a, o, gelabt. S-né mléko, sražené. D.

    324705   Syřeti Svazek: 3 Strana: 0830
    Syřeti, el, ení, sich käsen. To mléko již syří (počíná se srážeti). Ros.

    324706   Syřička Svazek: 3 Strana: 0830
    Syřička, y, f. — pokroutka z máty peprné, Pfeffermünz-, Krausemünzzeltel. Na Poličku. Kšá. Vz Syreček.

    324707   Syřička Svazek: 7 Strana: 0830
    Syřička, y, f. = drobné, sladké jablko.

    324708   Syřidlo Svazek: 3 Strana: 0830
    Syřidlo, a, n. S. dělá se ze čtvrtého ža- ludku (slezu) cucavého telete. Šp. Vz Sy- řiště.

    324709   Syřidlový Svazek: 10 Strana: 0414
    Syřidlový prášek, Nár. list. 1903. č. 140. 5, pokroutky. Ib. 1904. 138. 9.

    324710   Syřina, y, ť Svazek: 3 Strana: 0830
    Syřina, y, ť. = syřené mléko, gelabte Milch. Bern.

    324711   Syřínek Svazek: 3 Strana: 0830
    Syřínek, nka, m., osob. jm.

    324712   Syřiště Svazek: 3 Strana: 0830
    Syřiště, ě, n., syřisko (na Mor.), syření, syřeník, syřidlo, stavidlo = kvas, kterým se mléko nakvašuje, aby syřelo, das Lab, Käselab, die Rennse, Renne. D. S. telecí (z po- sledního žaludku), býkové, steiné krávy, jelení, srní, zaječí, D., beránčí. — S. nebo slez = čtvrtý žaludek u dobytka přežíravého. Syřiště. V. — S., vz Syřišťový. — S. = místo ku skládání sýra. Us. Dch. — S., m., osob. jm.

    324713   Syřiště Svazek: 8 Strana: 0397
    Syřiště. Staré slovo. Cf. Dob. Dur. 305.

    324714   Syřišťový Svazek: 3 Strana: 0830
    Syřišťový. S. bylina, syřiště, galium, das Labkraut S. N.

    324715   Syřištový Svazek: 7 Strana: 0830
    Syřištový. S. kvas pepsínový, Labfer- ment, žlázy pepsinové, Labdrüsen.

    324716   Syřišťový Svazek: 9 Strana: 0321
    Syřišťový svízel (rostl. ). Mus. ol. III. 136

    324717   Syřiti Svazek: 7 Strana: 0830
    Syřiti, vz Kýšiť (dod.).

    324718   Sýřiti, il Svazek: 3 Strana: 0830
    Sýřiti, il, en, ení = mléko na sýr zadě- lávali, laben, käsen. — co: mléko, čím: syřištěm.— se = srážeti se, käsen. D.

    324719   Syřunka Svazek: 9 Strana: 0322
    Syřunka, y, f. = polívka z vody a tva- rohu nakládaného. Slez. Lor. 79.

    324720   Sysel Svazek: 3 Strana: 0831
    Sysel, sla, syslík, a, syslíček, čka, m., sorex, savec myšovitý, die Spitzmaus. Vz S. N. S., plch. V. S. čeřitý, undulatus, skro- pený, guttatus, porošený, Parrys, štíhlý, Richardsonii, tupohubý, Franklinii, žíhaný, Hodii. Ssav. S. obecný či slovanský, sper- mophilus citillus, štěkavý, s. ludovicianus. Vz Frč. 388. S. si díru dělá. Kom. S. svým chramostěním se prozradí. Reš. Sysel dosti chytré zvíře, prozradí se přece y díře; Sedí co s. nad děrou (vz Mrzutý). Č. Sedí jako s. v díře. Sk. Spláknem ťa jak sysla. Mt. Pije jak sysel. Vz Opilý. Což je moja duše s. (říká ten, kdo piti nechce, pobízí-li se, aby pil). Us. Brt. Hledí (vyhlídá, kouká) co sysel z díry (nesměle); Sedí nadrchaný co umoklá káně, co s. nad děrou (Mus.); Aby visel jako s. (vzato od chytání s-ů do ok); Kolik Hlav, tolik smyslů; kolik děr, tolik syslů; Spíše s-a z díry, nežli jeho z domu vypudíš (nesnadno); Vytopil duši z těla co s-a z díry (opil se); Pospíchá (ožralec), aby vylil duši, jako s-a z díry (Rým.); Klouzl tam co s. do díry (Sych). Prov. Jg. Sysel s laskú do díry, mislivcůj pes za nimi; s. se naňho obořil, sochorem mu pohrozil. Sš. P. 695. S., osob. jm.

    324721   Sysel Svazek: 7 Strana: 0831
    Sysel. Mkl. Etym. 335. a. Brm. 1. 2. 308. — Pozn. S. není Spitzmaus Spitzmaus je rejsek. Sysel je: Zeisel, Erdzeisel, Bisam-, Reut-, Zis-, Zisch-, Angelmaus, Müger (Jg.), dle Rk. Ziesel, Zieselmaus. Dle Frč 388 : spermophilus citillus.

    324722   Sysel Svazek: 8 Strana: 0397
    Sysel. Je jako s. (opatrný; spořivý); Bojí se o peníze jako s. o zrní. Nár. list. 1894. č 155. odp. feuill.

    324723   Sysel Svazek: 9 Strana: 0322
    Sysel = člověk spořivý. Hoř. 95. — S. Ten má hodného sysla (opilý). Phľd. 1897. 316.

    324724   Sysel Svazek: 10 Strana: 0414
    Sysel. Duša nie je s. (říkají pijákovi); Nenie s., aby pred každým do diery utekal (nebojí se). Rizn. 169., 176.

    324725   Sysíčko Svazek: 3 Strana: 0831
    Sysíčko, a, n. O ty s. milé, první ty po- selkyně Vesny. Sš. Sm. bs. 192.

    324726   Syslář Svazek: 3 Strana: 0831
    Syslář, e, m. = kdo sysly chytá, Spitz- mäusefánger, m. Us.

    324727   Syslař Svazek: 7 Strana: 0831
    Syslař. Spitzmausfänger oprav v: Zeisel Vz Sysel (dod.).

    324728   Syslař Svazek: 9 Strana: 0322
    Syslař, e, m. S-ři = převzdívka Ostro- lhoťanům na Mor. Vz Mus. ol. XIII. 25.

    324729   Syslařiti Svazek: 3 Strana: 0831
    Syslařiti, il, ení, Spitzmäuse fangen.

    324730   Syslařiti Svazek: 7 Strana: 0831
    Syslařiti. Spitzmäuse oprav v. Zeisel fangen. Vz Sysel (dod.).

    324731   Syslářka Svazek: 7 Strana: 0831
    Syslářka. Spitzmäusefängerin oprav v: Zeiselfängerin. Vz Sysel (dod.).

    324732   Syslářka, y Svazek: 3 Strana: 0831
    Syslářka, y, f., die Spitzmäusefängerin.

    324733   Syslářský Svazek: 3 Strana: 0831
    Syslářský, Spitzmäuaefänger-. Jg.

    324734   Syslářský Svazek: 7 Strana: 0831
    Syslářský, Spitzmausefänger- oprav v: Zeiselfänger-. Vz Sysel (dod.).

    324735   Syslařství Svazek: 3 Strana: 0831
    Syslařství, n., das Fangen der Spitz- mäuse. Jg.

    324736   Syslářství Svazek: 7 Strana: 0831
    Syslářství . . der Spitzmäuse oprav v: Zeisel. Vz Sysel (dod.).

    324737   Sysle Svazek: 9 Strana: 0322
    Sysle, trať v Čejkovicích. Šeb. 188.

    324738   Syslí Svazek: 10 Strana: 0414
    Syslí pečeně. Nár. list. 27 /I. 1898.

    324739   Syslík Svazek: 7 Strana: 0831
    Syslík, vz Sysel.

    324740   Syslíky Svazek: 10 Strana: 0414
    Syslíky, pole u Kojetic. Čas. mor. mus. III. 143.

    324741   Syslovatý Svazek: 7 Strana: 0831
    Syslovatý Spitzmausartig oprav v : Zeisel- artig. Vz Sysel (dod.).

    324742   Syslovatý, syslovitý Svazek: 3 Strana: 0831
    Syslovatý, syslovitý, spitzmausartig. D.

    324743   Syslovina Svazek: 10 Strana: 0414
    Syslovina, y, f. = místo, kde se zdržuje sysel. Tbz. V. 9. 39.

    324744   Syslový Svazek: 3 Strana: 0831
    Syslový, Spitzmaus-. S. maso, kůže, chlup, Ros., díra. Us.

    324745   Syslový Svazek: 7 Strana: 0831
    Syslový. Spitzmaus-oprav v: Zeisel-. Vz Sysel (dod.).

    324746   Sýsnouti Svazek: 7 Strana: 0831
    Sýsnouti, sýsati = nahlédnouti, nakou- knouti, hineingucken; sebou = hoditi sebou, honem jíti. Ten sebou sýsá. Val. Vck.

    324747   Syssa Svazek: 10 Strana: 0414
    Syssa. Hleďte vy sa-yssa-syssa (pošklebek klevetnicím). Val. Čes. 1. XII. 42.

    324748   Syssidery Svazek: 7 Strana: 0831
    Syssidery = druh povětroňů. Vz Stč. Zem. 252.

    324749   System Svazek: 3 Strana: 0831
    System, u, m., z řec. ßvotra = soustava, pravidelné sestavení něčeho, das System. S. tonový, vz Mlt. S. fysiokratický (podpora rolnictví), merkantilní (Merkantilsystem. pod- pora obchodu). Šd.

    324750   Systemalní Svazek: 10 Strana: 0414
    Systemalní revise, kommisse, vyšetřo- vání. Sterz.

    324751   Systematický Svazek: 3 Strana: 0832
    Systematický = soustavný, systematisch.

    324752   Systematičnost Svazek: 3 Strana: 0832
    Systematičnost, i, f., die Systemmässig- keit. Kos. Ol. I. 297.

    324753   Systematik Svazek: 7 Strana: 0831
    Systematik, a, m., Systematiker. Šf. III. 109, Stč.

    324754   Systemisování Svazek: 7 Strana: 0831
    Systemisování, n., Systemisirung. S. lesů.

    324755   Systemisovaný Svazek: 3 Strana: 0832
    Systemisovaný, systemisirt. S. místo (řádné), plat (řádný plat služebný), úřad, les (spořádaný) J. tr.

    324756   Systemisovati Svazek: 3 Strana: 0832
    Systemisovati, spořádati, systeraisiren, ordnen, ku př. les.

    324757   Systole Svazek: 3 Strana: 0832
    Systole, y, f., z řec, zkrácení přirozeně dlouhé slabiky (correptio), Silbenverkürzung. Rk — S. = stažení-se srdce. S. N.

    324758   Systolický Svazek: 3 Strana: 0832
    Systolický, stazný, systolisch. Nz. lk.

    324759   Systolický Svazek: 7 Strana: 0831
    Systolický = stažný, systolisch. Nz. lk.

    324760   Systolický Svazek: 8 Strana: 0397
    Systolický. S. šelest srdeční. Vstnk. III. 416., 469.

    324761   Syť Svazek: 3 Strana: 0832
    Syť, i, ť. V.: do syti. Bž. 226.

    324762   Syt Svazek: 7 Strana: 0831
    Syt, u, m., Kost, Verpflegung. Vydržoval je sytom i bytom. Slov. HVaj. Bd. II. 39.

    324763   Syť Svazek: 7 Strana: 0831
    Syť. Ustka tvá tak sú zhorala bez syti. Bož. umuč. v. 247.

    324764   Syt Svazek: 9 Strana: 0322
    Syt. Jez do syta a dělej do potu. Hrub. 21.

    324765   Syt Svazek: 10 Strana: 0414
    Syt, a, o, vz Sytý.

    324766   Syť Svazek: 10 Strana: 0414
    Syť, i, f. Já bych chtěl, aby ty srdce mé vychýlil v panosť své syti. Um. roudn. 1975. (MS. ).

    324767   Sytě Svazek: 3 Strana: 0832
    Sytě, gesättigt. S. zelený, žlutý (o bar- vách tmavých). Rst. 560.

    324768   Sytěnký Svazek: 7 Strana: 0831
    Sytěnký = zdrobn. sytý. Šd.

    324769   Sytěti Svazek: 3 Strana: 0832
    Sytěti, ěl, ění — sytým býti, satt sein.

    324770   Sytience Svazek: 7 Strana: 0831
    Sytience, e, n. = Malé Sytno, stráň Sytna v M. Hontě. Pokr. Pot. II. 247.

    324771   Sytín Svazek: 3 Strana: 0832
    Sytín, a, m., Sittin, ves u Vys. Mýta, PL.

    324772   Sytitel Svazek: 3 Strana: 0832
    Sytitel, e, m der Sättiger. Kom.

    324773   Sytitelnosť Svazek: 3 Strana: 0832
    Sytitelnosť, i, f., die Ersättlichkeit.

    324774   Sytitelný Svazek: 3 Strana: 0832
    Sytitelný - mohoucí sycen býti, ersättlich.

    324775   Sytiti Svazek: 3 Strana: 0832
    Sytiti, il, cen, cení; sytívati, sättigen. abs. Jídla z mouky sytí. D. — koho, co čím: vodu solí hořkou s. Pr. Chym. S. duše slovem božím, lačné chlebem. Sítí se vodou sytí. Č. S. někoho pokrmy, Chč. 299., chle- bem. Hus I. 299.

    324776   Sytivosť Svazek: 7 Strana: 0831
    Sytivosť, i, f. S. radikalů. Rm. I.19. Cf. Sytnosť.

    324777   Sytivrat Svazek: 3 Strana: 0832
    Sytivrat, a, m., bůh pohanských Slovanů. V MV. nepravá glossa. Pa.

    324778   Sytivý Svazek: 3 Strana: 0832
    Sytivý, sättigend. Šm.

    324779   Sýtka Svazek: 7 Strana: 1388
    Sýtka, y, f. = vyšívání v plachetce. Mor. a slov. NZ. II. 168.

    324780   Sýtko Svazek: 7 Strana: 0831
    Sýtko, a, n. = čásť dud. Vz Brt. N. p. III. str. XL.

    324781   Sýtkovice Svazek: 7 Strana: 0831
    Sýtkovice, e, f. Vz Rosc. 31.

    324782   Sytky Svazek: 3 Strana: 0832
    Sytky sypký, schütter. Us. u Benátek.

    324783   Sytnianský Svazek: 7 Strana: 0831
    Sytnianský- Truchlý Andrej, farář na Slov. Pokr. Pot. II. 199., Pyp. II. 457., 464.

    324784   1. Sytno Svazek: 3 Strana: 0832
    1. Sytno s dostatek, hinlänglich. Aj, řeko, jak ses rozvodnilá, když do tebe s. pršelo? Sš. P. 203. — S., něm. Sittna, ves u Stříbra.

    324785   2. Sytno Svazek: 3 Strana: 0832
    2. Sytno, a, n. - peklo, die Hölle. Bdl. Jdi do pekla sytna. Slov. Dbš. 44. Otvírá se černé s. Pokorný.

    324786   Sytno Svazek: 8 Strana: 0397
    Sytno. Divy tají S. na svém lůně (S. má v Hontě pověst našeho Blaníku). Pokr. Mrt. z. 13. — S. = peklo. Ib. 90.

    324787   Sytnosť Svazek: 3 Strana: 0832
    Sytnosť, i, f., nasytnost, die Fähigkeit gesättigt zu werden, Sättigungskapacität. Nz. — S., sytivá moc, sättigende Kraft. S. chlebů a ryb. Sš. Mt. 209. (Hý.). - S. = sytost. D.

    324788   Sytný Svazek: 3 Strana: 0832
    Sytný = sytelný. — S., vz Sytý.

    324789   Sytný Svazek: 7 Strana: 0831
    Sytný. Najedli se do s-ho syta. Mor. Brt. D. 155. Už jsem já zažila té zažírky do s-ho syta. Slez. Šd.

    324790   Sytosť Svazek: 3 Strana: 0832
    Sytosť, i, ť. = nasycenost, die Sättigung, Sättigkeit, Sattheit. Do s-i (do syta) se na- jísti, napiti, napsati. V. Chleba do s-i míti. Vrat. S. ošklivení přináší. Kom. S. hojného veselí. Kram. S. v kráse. Troj. Ze s-sti buj- nosť pochodí. Smil v. 707. Skúposť nedá nic skupému užívať k sytosti; Nemóže býť vládná chlipnosť, kde není sytosti; Hojnosť je matka chlípnosti, sytosť ukrutnosti. Slov. Té. Sytosť jest milá, ale činí ve zdraví všem závadu; Mnohých hlad usmrtil, ale více sy- tosť; Ve světě je zlosti do s-sti; Kdo v mar- nosti s. hledá, velice se mýlí. Mor. Tě. Ať objímám do s-sti andělského panáčka. Sš. P. 74. Jedli sú do s-sti. BO. Tato byla jest zlosť Sodomy, sestry tvé: pýcha, s. chleba a hojnosť vína a prázdnost' (Ezech. 16.); Abychom tak dosáhli blahoslavenstvie t. j. sytosti v radosti věčné bez nedostatka. Hus I. 279., I. 331. (Té.).

    324791   Sytosť Svazek: 7 Strana: 0831
    Sytosť barev. Osv., Dk. Aesth. 177. So- doma zahynula pro velikú s. Št.

    324792   Sýtosť Svazek: 9 Strana: 0322
    Sýtosť, i, f. S. je rodička zpupnosti. Praž. 28.

    324793   Sytost Svazek: 10 Strana: 0414
    Sytost, Všeho jesti s., jeť i spánku, i lásky milostné i zpěvu líbezného. Msn. II. 243.

    324794   Sytová Svazek: 3 Strana: 0832
    Sytová, é, f. S. dolní a horní, Unter-, Ober-Sittov, vsi u Semil a u Jilemnice. PL.

    324795   Sytovrat Svazek: 7 Strana: 0831
    Sytovrat, a, m., vz Sytivrat. Orl. III. 93.

    324796   Sytovské Svazek: 7 Strana: 0831
    Sytovské vrchy v Semilsku. Mzr. 3. 4.

    324797   Sytožlutý Svazek: 3 Strana: 0832
    Sytožlutý, hochgelb? Kvéty s. Rostl.

    324798   Sytročen Svazek: 10 Strana: 0414
    Sytročen, vz Syročen.

    324799   Sytý Svazek: 3 Strana: 0832
    Sytý; syt, a o, satt. Sytu býti. V. Psi obžerní nevědí, kdy jsou syti. Br. Mám toho do syta. Dch. Do syta jsem se tomu nadíval. Us. Dch. Napláču se do sytného syta, übersatt. Slez. Šd. Najedl se do syta. Us. Najedl se do sytého syta. Mor. Než se chleba dokopali, do syta se naplakali. Sš. P. 38. Jiný hladem mře a ty dieš, že břicho jeho syto jest; Když jest člověk syt a tepl, již by měl na tom dosti mieti. Hus II. 222.. 349. Aby pátú čiesť užitku po ta sytá (= úrodná) léta shromáždil v stodoly. BO. S. pára (gesättigt). Sp. Vědomé jest, že tělo vypasené, syté a plné hotové jest k smilství. Hus I. 278. Sytého častuje. Vz Zbytečný. Lb. Sytý vody doteče. Vz Bohactvi. Lb. Syt chleba neodhoď a tepl jsa roucha (ne- odhoď). Již jsem syt; do syta se najísti, napiti, nasmáti. D. Rády by oči jedly, ale ústa nemohou (o sytých). Š.a Ž. Více bit nežli syt (vz Škola, Kára, Žák); S. hlado- vému nerozumí (nevěří); S. rozpráví o postě (Ros.); Sytá svině s věchtem hrá (o těch, kteří štěstím bujněji. Smil.); Kdo syt, ten táhne; Nesytý nepotáhne (kůň i. e. nikdo darmo nepracuje); Kaž se lačnému postiti a sytému sedláku mlátiti; Ač žebrák (chodec) syt, ale mošna nic (není, nesyta); Dobře bývá, když jsou vlci syti a kozy celé. Prov. Jg. Strany přísloví vz ještě: Chléb, Sedlák. — čeho. S. chleba. Št., BO. Syt býti drob- tóv. ZN. Sám nejsa nikdy syt chleba. Zk. 114. Dyť ty budeš muža syta, budeš třikrát za den bita. Sš. P. 706. Květy barev syté. Dch. S. lahodných věcí. Chč. 446. S. krve mučenníkóv. Kat. 3169. Syt Havel mouky, nechce otrubů. Mus. Syt jest rozkoši. Št. Vz ještě strany přísloví: Dotéci. — Přenes, čeho. Jsem toho syt (omrzelo mne to). D. - s čím. Sytu býti s učením (lépe: čeho). Ros. Ten je boháč spravedlivý, kdo je s málem sytý. Na Slov. Tč. — S. = plný, voll. V kyprých peřinách a sytých poduškách Bech. — čím. Hněvy nejsouc dobře syti. Žk. 136. Uzřel stoly přikryté jedením a pitím syté. St. skl. V. 41. (Mojžieše) jest Bóh krmil 40 dní na hoře slovy svými, jimiž byl jest sytějí, než by byl sě tělestně krmil. Hus II. 91. — S. — sytící, sättigend. Sytá ta krmě, tudíž se přejí (lání a domlouvání). Mus.

    324800   Sytý Svazek: 7 Strana: 0831
    Sytý. Cf. Mkl. Etym. 336. a. S. barva, Dk., měšec (plný), 1569. Wtr., silnice (po dešti oschla). Us. Lakomstvo nemóž syto býti Št. Kn š. 30. Ptáci nesejí, aniž oří a přece sytí žijí. Bž exc. Su-li hladný, nic po mně, su-li sytý, enom ležet. Us. Brt. — čeho: sbožie. Št. Nevinné krve nesytý. Pass. mus. 320. Aby v konšelský úřad volen nebyl, poněvadž toho syt jest 1529. — nač Nesytý na dary. 1590. Exc. — S = plný. čím. Vzduch vůní sytý. Vrch. Noc hrůzou, krví sytá. Čch. Dg. 701. Hlas její, pláčem sytý, se třásl. Jrsk. Z bouř. — S. = sytící. S. hrušky. Us. Vhl. Žádného znamenie s-tého (sytosti, nasycení) neuká- zaly. Gen. 26. Mus. 1890. 455.

    324801   Sytý Svazek: 8 Strana: 0397
    Sytý, z germ. sôtha, nněm. satt. Gb. H. ml. I. 394. — čeho. (Srdce) nemóž syto býti zbožie nebo jiných věcí. Chč. m. s. III. 112. Byla víc bita, než chleba syta. Čejč. Hledík. — čím: pastvou. Vrch. Rol. XVII.—XXII. 280. — S. = plný. S. stůl. Chč. (Vlč. Lit. 175.).

    324802   Sytý Svazek: 9 Strana: 0322
    Sytý. S. oběd = sytící, dostatečný. Chč. S. I. 244.

    324803   Sytý čím Svazek: 10 Strana: 0414
    Sytý čím. Stoly jedením i pitím syté (plné). Baw T. v. 967.

    324804   Syuodali-e Svazek: 3 Strana: 0827
    Syuodali-e, í, f., pl. = krátké široké ru- kávy, jež nosí knězi, kteří mají právo za- sedati na synodě. Barták.

    324805   Syvek, vka Svazek: 3 Strana: 0832
    Syvek, vka, m., osob. jm.

    324806   Syviočka Svazek: 8 Strana: 0397
    Syviočka, y, f. = kapalka, voda, jež od- kapuje při lisování či tužení tvarohu. Slez. NZ. IV. 445.

    324807   Syzygi-um Svazek: 8 Strana: 0397
    Syzygi-um, a, n., řec. = spojení dvou jedinců. Cf. Hlav. Obrz. 8.

    324808   Syzygie Svazek: 7 Strana: 0831
    Syzygie měsíce. Vz Stč. Zem. 762.

    324809   Sýž Svazek: 3 Strana: 0832
    Sýž (zastr.) — týž. D.

    324810   SZ mění se dial Svazek: 8 Strana: 0397
    SZ mění se dial. vjz: pros za nás — proj za nás, přes zimu — přej zimu. Doudl. a laš. Kts. 18., Brt, D. I. 108. — Gb. H. ml. I. 480.

    324811   Szadu Svazek: 7 Strana: 0831
    Szadu, se zadu, von hinten. Rk.

    324812   Szadu Svazek: 10 Strana: 0414
    Szadu (zzadu), ex adverso, se zadu. Mam. A. 22a.

    324813   Szátkovati Svazek: 3 Strana: 0832
    Szátkovati, zusammenpropfen. — co : láhve. Us. Šm.

    324814   Szeberiny Svazek: 7 Strana: 0831
    Szeberiny Jan, 1780—1857., superin- tendent. Vz Šb. Dj. ř. 286.

    324815   Szegedyn Svazek: 7 Strana: 0831
    Szegedyn, a, m. S.Štěpán. Jg. H. 1. 632.

    324816   Sziziti Svazek: 7 Strana: 0656
    Sziziti, scizovati, entfremden, verkaufen. S. pozemky. Kzl. 89.

    324817   Sziziti Svazek: 8 Strana: 0355
    Sziziti po Scirky oprav v: Sciziti.

    324818   Szlobiti Svazek: 3 Strana: 0832
    Szlobiti, malignare. — na koho. Na lud tvój s-ly. Ž. wit. 82. 4. marg.

    324819   Szlúpiti Svazek: 10 Strana: 0414
    Szlúpiti. Aby kupci szlúpeni byli. Kn. rožm. 16. (r. 1401)

    324820   Sznámě Svazek: 7 Strana: 0831
    Sznámě = zřejmě. Kromě ač ty svú tvář s. podáš chleba tvého těla. Hr. rk. 131. (Pa.). Dle Opatrného je to partc. praes. slo- vesa sznámiti manifestare. Smysl je: Leč jestli ty svou tvář jí oznámíš a dáš se jí znáti známě.

    324821   Sznamenti co Svazek: 10 Strana: 0414
    Sznamenti co: lesť světa. Pass. 330.

    324822   Sznámiti Svazek: 7 Strana: 0831
    Sznámiti, vz předcház.

    324823   Szobati Svazek: 3 Strana: 0832
    Szobati, szobám a szobi; szobnouti, bl, ut, utí; szobávati, mit dem Schnabel auf- lesen, aufpicken, aufhacken. — co. Ptáci zrna szobali. Us. A ptáci nebeští szobali je. (Luk. 8.). Hus II. 70., ZN. Červ zvrtal skořepinu, cep vyrazil zrno a čert szcbal hrachové zrno. Hus I. 207. Vz Sezobati,

    324824   Szořiti Svazek: 3 Strana: 0832
    Szořiti, il, en, ení = osvítiti, erleuchten. — co. St. skl. II. 79. — S. = ku zralosti přivésti, zur Reife bringen, reif machen. Lepší chuti ovoce, když horko slunečné je szoří. Št. Vz Zořiti. — S. = uchystati, při- praviti, bereiten. Tobě ždúce jsú při mně bydla szořena. Kat. 3416. — S. = stvářiti, udobiti, zformovati, formen. Aby (dietě) v dobrotě szořené vznikl v člověka slič- ného. Kat. 3377. Vz více v Listech filolog. 1874. 56.-61. (Jedlička).

    324825   Szořiti Svazek: 7 Strana: 0831
    Szořiti. Země krásně s-la. Sv. ruk. 82. Bóh, jenž věčnoať szoril. Kat. 1225. Vz Vzořiti.

    324826   Szořiti Svazek: 8 Strana: 0397
    Szořiti. O pův. cf. Gb. H. ml. I. 80.

    324827   Szořivý Svazek: 10 Strana: 0414
    Szořivý. S. člověk. Alb. A. k. 24. Sr. Szořiti.

    324828   Szouti Svazek: 3 Strana: 0833
    Szouti, szuji, ul, ut, utí; szouvati = obuv svléci, den Schuh, Strumpf, Stiefel auszie- hen. — co. Dětinské střevíce s. V. Szuje člověk obuv svú, BO., škorně své. NB. Tč. 238, — co odkud: střevíce s noh. V., Br. — co komu čím: boty rukama. — koho z čeho: z bot.

    324829   Szouti Svazek: 7 Strana: 0831
    Szouti. Cf Mkl. Etym. 371. a.

    324830   Szříti Svazek: 3 Strana: 0833
    Szříti, vz Sezříti.

    324831   Szuchary Svazek: 7 Strana: 0831
    Szuchary M., dr. 1830. Jg. H. 1. 632.

    324832   Szutý Svazek: 3 Strana: 0833
    Szutý = bosý, blossfüssig. V.

    324833   Szváti Svazek: 7 Strana: 0831
    Szváti = sezvati.

    324834   Szvoniti se k čemu Svazek: 3 Strana: 0833
    Szvoniti se k čemu: k šturmu, durchs Läuten sich versammeln. Let. 50. Vz Se- zváněti.

    324835   Sžádati Svazek: 3 Strana: 0833
    Sžádati = požádati, begehren. — co. Sžádal jsem zdravie tvé. Ps. ms. — se čeho = zatoužiti, sich zu sehnen anfangen. Jeden se pitie v oné spále sžádav. Výb. I. 136. 1089. Sžádá se komu čeho. Zk., Šm.

    324836   Sžádati Svazek: 8 Strana: 0397
    Sžádati. Zlíbila duše má žádati spravedl- nosti. Ž. wit, Ps. CXVIII. 20. V Ž. gloss.: ob- líbila; v Z. klem. sžádala duše má. Vondrák's Spuren. 33.

    324837   Sžati Svazek: 3 Strana: 0833
    Sžati = sežati. Hus III. 57., BO.

    324838   Sžatý Svazek: 3 Strana: 0833
    Sžatý; -at, a, o, abgemäht, abgeschnitten. Jg.

    324839   Sžaty Svazek: 7 Strana: 0831
    Sžaty. Dlouhé a s. samohlásky. List. fil. 1885. 441. Strom bloskem s-tý. Vrch.

    324840   Sžéci Svazek: 3 Strana: 0833
    Sžéci, vz Sežíci. Z. wit. 22., 73. 2., BO.

    324841   Sžéci Svazek: 7 Strana: 0831
    Sžéci Výb. II. 4., 12., List. fil. 1878. 210. Město s. Mill. 8.

    324842   Sžéci Svazek: 8 Strana: 0397
    Sžéci. O tvarech. Vz Gb. H. ml. I. 181. S praslovanské. Vz Gb. II. ml. I. 318. —
    Š se psalo: f, s: fidlo, olfe, zbudes; z (zřídka):
    rozkozne; ff: kaffel; ss: ssezt; ľs: mafs; sľ:
    sfat; fz: wafze; fsch: slifsehtc; ssch: zrus-
    scheno; sff: sfftit; ,ff bohatec jiedaffe. V Hu-
    sovč pravopise: f, š, z toho uděláno: f, .v;
    novoč., š od r. 1820. Vz Gb. H. ml. I. 510. im.
    Cf. Mus. 1896. 356. — Místo š psáno bývá
    v Háj. Herb. ž: mnižský. Háj. Herb. 128. b. —
    Za š (dnešní s) míváme v češt. š. V dial.:
    šahati, šedý (strsl. sedyj), Ceši m. Češi, v líše
    m. liesě. O tomto prechodu .v v š vz Listy
    fil. 1893. 405. im. — S před následující sy-
    kavkou mění se na Mor. všude v j: Dej si
    pro jpeníze z: jdeš, des si p p. Brt. D. II.
    279. Cf. šš, šs, «5 a Gb. H. ml. I. 511. nn.— Š stává msto s na Slov.: museli, sebe, do sveta atd. Cf. Pastr. L. 135. — S místo č na Slov.: šekal m. čekal, lavišku m. lavičku, vkrošil m. vkročil, v Gemer., šľevek m. člo- vek, na Píle, chlapšoch, v Ratkovsku. Pastr. L. 144., Phľd. 1893. 372., 374. - 8 změněno a) v s: brslen proti mor. bršlen, b) v /•; V dial. oŕklivý; c) v ch a to šč v chč v dial : chčestí; šv v chv: chvástati v. švastati, žva- stati. Vz Gb. H. ml. I. 513. S mění se v č: čamrda, čachr, čuba (vz konec článku), Gb. H. ml. L 513., čampanské (Zábř.), 1M. I). II. 130.; ve skupinách: 1. bš: slabčí, Gb. H. ml. I. 513; 2. čš; věččí m. věčší, ib.; 8. dš: nadčen m. nadšen, ib.; 4. nš: inčí, menčí m. inší, menší (Žďár), Brt. I). II. 250.; 5. pš: lepčí m. lepší, Kots. 14., Gb. II. ml. I. 513., Háj. Herb. 92. b., u Tišnova, Brt. D. II. 187.; 6) ši: člapet m. šlapot, Chod., Gb. H. ml. I. 513., člapa m. šlapa, v Olom. a Prostej., Brt. D. II. 70.; 7. šn: čnek m. šnek, Brt. D. II. 113.; 8. šp: čpaček m. špaček, čpunt m. špunt (dial.), Gb. H. ml. I. 513.; 9. št: počta, Gb. H. ml I. 513.; tš: rúcho zvetčalo m. zvetšalo, ib., větčí, Háj. Herb. 6. b. Yz tyto skupiny. Naopak se změnilo č v š ve skup. čp: spavosť, špění m. čpavosť, čpění. Háj. llerb. 147. b., 142. b. — V jihozápad. Čech. střídá se .v s s a mění se v: ř, j, ž, c, ch. Vz Dšk. Jihč. L 43.-44. Změny jeho v chromečském podřečí vz List. fil. 1894. 97. — Š cizí zůstává: šafář, šum; někdy se mění v č: čabraka, čuba; ve slovech franc. v z: brožura, branže, manžety. Gb. II. ml. I. 514. — Š se přisouvá v škr ni. kr: škraboška proti staršímu kraboška, škřída ni. křída, Us., ščmýra m. čmýra. Gb. H. ml. I. 514. Škře- mení. Háj. Herb. 90. b. Ščermák. Zábř. Brt, D. II. 130. Cf. Dšk. Jihč. 1. 43.-44. — Š. se odsouvá: kapléř m. škapléř. Gb. II. ml. I. 514. Rynčák m. rynščák. Brt. D. II. 250. Cf. Dšk. Jihč. 1. 43.-44.

    324843   Sžéci Svazek: 10 Strana: 0414
    Sžéci. Luc. 50.

    324844   Sžehati co Svazek: 10 Strana: 0414
    Sžehati co. Oheň sžehá les, comburit. Ž. kap. č. 82. 15.

    324845   Sžehavý Svazek: 10 Strana: 0415
    Sžehavý útok prudké fantasie. Zvon V. 527.

    324846   Sžehlý Svazek: 7 Strana: 0831
    Sžehlý krov. Kká. K sl. j. 131 Vz Se- žíci.

    324847   Sžehlý čím Svazek: 10 Strana: 0415
    Sžehlý čím. Sazenice s-lá (sluncem). Slád. Rich. 100,

    324848   Sžehnutý čím Svazek: 10 Strana: 0415
    Sžehnutý čím. Tělo s-té horečkou. Zvon III. 409.

    324849   Sžeklý Svazek: 8 Strana: 0577
    Sžeklý. Tvář sluncem sžehlá. Bráb. Vrch. 88.

    324850   Sželeti Svazek: 3 Strana: 0833
    Sželeti, vz Zželeti.

    324851   Sželiti se nad kým Svazek: 7 Strana: 0831
    Sželiti se nad kým. Sžel sě nade mnú, Hospodine. Bj. By se kto nad ním sželil. Zrcd. 1. a. Bóh sželil se nad jich huben- stvím. BO. By ráčil mi mé hřiechy odpu- stiti sžele sě tebe nelstivě. Pravn. 2298.

    324852   Sželiti sobě Svazek: 10 Strana: 0415
    Sželiti sobě. Na srdci sobě sželiv. Pass. 289. (List. fil. V. 210. ). — Sr. Zželeti.

    324853   Sženiti se Svazek: 3 Strana: 0833
    Sženiti se, sich verheirathen. Děti se sženi a o zboží se budú vaditi. GR.

    324854   Sžerce Svazek: 10 Strana: 0415
    Sžerce, e, f., devoratrix. S. lidská, d. ho- minum. Ol. Ezech. 36. 13. (List. fil. XIII. 377. ).

    324855   Sžíhati Svazek: 3 Strana: 0833
    Sžíhati = comburere. Ž. wit, 82. 15.

    324856   Sžímati Svazek: 3 Strana: 0833
    Sžímati, vz Seždímati.

    324857   Sžírání Svazek: 7 Strana: 0831
    Sžírání, n., das Auffressen. Lpř.

    324858   Sžíraný Svazek: 10 Strana: 0415
    Sžíraný. Člověk s-ný neodbytnou my- šlénkou. Zl. Pr. XXI. 205.

    324859   Sžírati Svazek: 3 Strana: 0833
    Sžírati, vz Sežrati.

    324860   Sžíravina Svazek: 3 Strana: 0833
    Sžíravina, y, f. = rozjcdlina, pliaga - daena. Nz. lk.

    324861   Sžíravý Svazek: 3 Strana: 0833
    Sžíravý, fressend, aufzehrend. Rk.

    324862   Sžíravý Svazek: 7 Strana: 0831
    Sžíravý. S. bolesť, Šml., vítr (který ku př. mnoho sněhu stráví). Šd.

    324863   Sžíravý. S Svazek: 10 Strana: 0415
    Sžíravý. S. neklid, Tbz. XVI. 321., vášeň. Jrsk. V. 10.

    324864   Sžírka Svazek: 3 Strana: 0833
    Sžírka, y, f. = sežrání, die Auffressung. — S., Fresswerkzeug. Huba malá dírka, ale veliká sžírka. Jg., C. M. 435.

    324865   Sžíti Svazek: 10 Strana: 0415
    Sžíti, sživu, depascere. — koho. Smrť sžive je. Ž. mus. 48. 15. (Mš. ). Š. Změny hlásky š v podřečí polnickém. Vz Hoš. Pol. I. 75. — Sr. Ott. XXIV. 526.

    324866   Sžouti Svazek: 3 Strana: 0833
    Sžouti, sžuji, ul, ut, utí - seévýkati, zu- sammenkauen. Slov. Jg.

    324867   Sžvýkati Svazek: 3 Strana: 0833
    Sžvýkati, vz Sežvýkati.

    324868   Š Svazek: 3 Strana: 0904
    Š1. Touto skupeninou počíná se celkem málo slov a nejobyčejnější z nich Slováci předsuvkou i rádi opatřuji říkajíce: išla, išlo, išli m. šla, šlo, šli. Ht. — Šl ze sl: posiati — pošljú — pošlu.

    324869   Š Svazek: 7 Strana: 0832
    Cf. Gb. Ml. I. 42., Mkl.aL.29l. Š v Chod- sku. Vz List. fil. 1891. 52. Na Dol. mění se a) v č ve slovech cizích: čabraka, počta, čachr, b) v ř: ořklivý. List. fil. 1891 440 — Č místo š: lučňa (lišeň na voze), Mor. Brt. D.; ch a š: łachovać, slov. łašovať = slíditi. Ib. — Š. se přisouvá: škřída. Val. Brt. D. 65. Slouti — slyšeti. Šf III. 507 Škručeť, škobrtať. Dol. List. fil. 1891. 440 — Š. na Hrozenkovsku na Mor. se mezi dvěma samohláskami zdvojuje: kašša; s také: masso. Brt.

    324870   Š Svazek: 9 Strana: 0322
    Jak se š mění na Hořicku, o tom vz v Hoř. 78.

    324871   Svazek: 9 Strana: 0322
    -š příp. 2. os. sg. praes.: béřeš, neseš, umíš. Vz List. fil. 1898. 79., Gb. H. ml. ?I. 2. 11.

    324872   Š Svazek: 10 Strana: 0425
    Šnorice, e, f. = klobouk. U Chorv. v Dol. Rak. Světz. 1882. 587.

    324873   Š čeho Svazek: 8 Strana: 0578
    Š čeho m. z čeho. Zlín. Brt. D. I. 13.

    324874   Š jest podnebná sykavka Svazek: 3 Strana: 0833
    Š jest podnebná sykavka hustší (řidší š). Dle toho, jaký je proud, za kterého se která hláska článkuje, jest š hláska temná a její střídnicí jest jasné ž. Vz Gb. Hl. 20. A po- něvadž se š článkuje za proudu netržitého, slove s hláskou trvací. Ib. 21. Vzhledem ku měkkosti a vlivu měkčícímu jest š sou- hláska měkká. Vz Souhláska. Ib. 22. Dle složitosti jest š hláskou prostou či uesmí- šenou. Ib. 99. Š nepoddává se žádným proměnám; kde bylo ve staré češtině, tam zůstává posud a kde jest š na konci něja- kého ohýbaného kmene, tam zůstává bez proměny v celém ohýbáni, ať která koli přípona v jeho sousedství vstoupí. Ale na- opak vidíme jiné souhlásky během času aneb vlivem sousední slovotvorné aneb ohý- bací přípony v š se měniti. V češtině vy- vinulo se časem š ze starčes. ś. Tato totiž staročeská souhláska ztratila se češtině nové a na místo její nastoupila někdy souhláska š (veš = omnis, strč. veš), častěji s (nositi vedlé staročeské výslovnosti nositi), někdy s i š (strč. muśím n muší vedlé novočes- kého musím a dialektického muším). Vz Sykavka, S. Ve tvarosloví pak povstává š vlivem sousední jotované hlásky z ch: duch, vok. duše, roucho lok. rouše, strach inft. strašiti a z ś: nositi strč. vysl. nositi, příčesti nošen. Vz Gb. Hl. 100. Na vzájem se ž a š u výslovnosti jedno v druhé mění, když následující jasná n. temná souhláska toho vyžaduje: náš dům vyslov: náždům, služka vyslov: sluška; jest to spodobování nutné, jelikož heterogenní skupiny temných a jasných souhlásek jako jsou šd a žd atd. žádnému jazyku a mluvidlu vysloviti nelze. Gb. v S. N — Š místo: 1. ž: chýše místo chýže, vz Ž. Mk.; 2. š za ch, ve slově hoch v obecné mluvě vých. Čech.: hošům, hošů, s hošma, nešť m.: hochům, hochů. hochy, nechť, Sb., Kb., Jit; míšat, míša- nina m.: míchati, míchanina, na mor. Zlín- sku, Brt.; 3. místo s v obecné mluvě střed. a vých. Cech.: muším, škořápka, šáhnouti, Šb., šlupka, Jir. m.: musím, skořápka, sáh- nouti, slupka, škulina, vlaštovka, smýkati, Vz S; v obecné mluvě: noš, duš, haš m.: nos, dus, has (dle Husa a v nářečí dou- dlebském), šeno m. seno (u Opavy), náměstí m. náměstí, Gb. Hl. 100.; Šimon, Voršula, škvrna, škřehot, šťopka, abyšte (Br.) ze Simon, Ursula, skvrna, skřehot, stopka, abyste. Ib. 101.; 4. místo ř v již. Cechách: pšíšera m. příšera, Kts.; naopak ořklivý m.: ošklivý, na Mor. Mřk., Brjt.; 5. místo č ve skupenině čt ve východ. Čech. a j.: stenář' štiri, štvrtek, štverák, štvrť m. čtenář, čtyři: čtvrť atd.; a opak: čpaček, čamrha místo, špaček, šamrha, Jir., počta m. pošta, lepčí, čpalek, čpuliť m. lepší, špalek, špuliti, Gb. Hl. 102.; šmelák místo čmelák; ct. šmak a čmak (= smok, zrnek), šišma a čičma, šešule a čečule, šošovice a čočovice, Us. na mor. Drahansku, Hý.; 6. místo c: svr- ček, švŕcela. Na Moravě. Mřk., Brt. Sabala a obyč. cabala. Hý. — Stýkají-li se dvě š v jednom skupení bezprostředně, jako jedno se vyslovují: vyšší — vyši. Avšak při výslovnosti poněkud bedlivější zdvojená sykavka i sluchem se znamená; jsou totiž sykavky hlásky trvací a zdvojené maji delší znění než jednoduché: kompar. tišší a 3. os. tiší. Gb. Hl. 102. Jindy zase mění se šs v ss a s a naproti tomu v šš a š, se v šč: češský — český, vlašský — vlaský, snazší spodobeno v snasší — snašší, scestí — ščestí (štěstí). Ve vlašský a češský mohlo se také š odsouti. Gb. Hl. 103. Vz Šč, Mkl. L. 292. — Dialekticky mění se šč v chč: ščestí — chčestí (štěstí). V Domažl. Ib. — Když ze dvou skupených sykavok prvá vznikla proměnou ze souhlásky jiné nesykavé. tato často vrací se na místo sy- kavky. Místo strč. mlazší je novč. mladší a pod. slazší — sladší, chuzší — chudší. Ib. — Dále se ze skupených dvou sykavek mění prvá v j, obzvláště často v dialektech: slajší, mlajší m.: sladší, mladší. Rejší m. radši, ve vých. Čech., mlejší, rejši, krajší m.: mladší, radši, kratší, na Mor.; terajší, krajší. Slov. Ht. Sl. ml. 51. Vz Gb. Hl. 103., 104. — Když ze dvou skupených sykavek druhá je sykavka smíšená zubná, měnívá se ve svou měkkou zubnici na př. šč = štš mění se ve: šť. Vz Šč. Hlásce š se řeč novější zvl. obecná mluva ve flexi ráda vy- hýbá, lok. duše — duchu, vz Hrdelnice. — Š se přisouvá: špulec, štláp m.: pulec, tlap (ve vých. Čech.). Jir. — Š přípona (-sj?) 1. jmen podstatných: slepýš, skrýš, běloš, hnědoš, panoš, Bž. 234., hrdoš, stra- koš, Mkl. B. 340., Č.; 2. v 2. os. sg. indk. praes.; vz Přípona; 3. v kompart. v obec. mluvě: hluboko — hloubš; obyč. se před š vsouvá t a tš mění se v č: rád — ra- ději — radtš — radě, mělko mělčeji — měltš — mělč. Také jinde mísí se š s před- cházející zubnou hláskou t a d v sykavku zubnou č: tštice (místo těst-ice, tesk-nota) -čtice i podešev — počev. Gb. Hl. 102. — Cf. Ht. Zv. 107. — Jména mužská vlastní v š ukončená podlé muž se sklánějí: Rubeš — Rubše; jména žen. podlé daně: peleš, e, ale myš a veš podlé kosť. Po š nepiš nikdy y, nýbrž vždy. i. — Místo š se psá- valo: s, š, s, zz, f, i' í's, ff. Cf. Příspěvky k historii českého pravopisu a výslovnosti staročeské. Sestavil J. Gb. (Sborník vědecký Musea čes. IV. spisu musejních č. 117.) str. 31., 70., 85., 93., 96., 177.,' 214., 256.,

    324875   š m Svazek: 8 Strana: 0409
    š m m. sm: šmyk m. smyk, šmytec, Gb. H. ml. I. 482., ušmoliti m. usmoliti, šmytec. Dšk. Jihč. I. 39. — šm m. šv: šmihák m. švihák. Dšk. Jihč. I. 39.

    324876   Š vager Svazek: 3 Strana: 0984
    Š vager, vz Švagr.

    324877   Š-ák Svazek: 3 Strana: 0931
    Š-ák = Ostraj, der Spitzberg, ve Šumavě. Nz. — Š. = špičatý stupeň, die Stiegen- spitzstufe, ve stav. Nz. — Š.,paradoxides, silurská zkamenělina. Us. — Š. na obilí, podobný krupníku. Vz Prm. III. č. 3. Ten mlýn má také š. a krupník. Dch. — S. = menší hubatka, eine Bierkanne. Us. — Š-y — uši špičaté jako koňské, oslí, das Mäuseohr. D. — Š. = špičatý nos, die Spitznase. D. — Š. == houba, špičník, boletus bovinus, der Kuhpilzling. Jg.

    324878   Š-ci Svazek: 8 Strana: 0417
    Š-ci, ctenistini, brouci. Vz Klim. 271.

    324879   Š-dla Svazek: 3 Strana: 0901
    Š-dla skula, skulina, die Klinse, Ritze, Spalte. — Š., y, m., osob. jm. Tk. II. 111., V. 93.-95.

    324880   Š-ka Svazek: 3 Strana: 0963
    Š-ka = škvor, uchavec, der Ohrwurm. Na Ostrav., Tč., u Opavy. Klš. Štípky, pl., jm. polí v Hlubotci na Mor. Sd.

    324881   Š-lař Svazek: 3 Strana: 0892
    Š-lař čunče školometa, der Schulfuchs, Schüler. D. — Š., osob. jm. Šd.

    324882   Š-ny Svazek: 3 Strana: 0979
    Š-ny cibulové zevnitřní (mázdřité) a vnitřní (dužné), Zwiebelschale, f. — Šupiny slovou též listeny stojící na stvolu. Rostl. — Š. rybí, V., hadí, die Schuppe. Jel. Š-na kostěná, nosorožcová. Kom. Břišní š-ny bělice. Prm. IV. 137. Vz o šupinách Jakožto části těla živoč. Schd. II. 345. — Š. = lupina kovu nějakého, das Blatt. Š. od mědi. V., ze že- leza. Boč. 1580.

    324883   Š-tě Svazek: 8 Strana: 0413
    Š-tě. Tak se popohání koza, Phľd. 1893. 634.

    324884   Š-tky Svazek: 3 Strana: 0843
    Š-tky zadek saní, kde rozkročenýma no- hama i stávají . Mor. Bkř. Svezl se na šara- patkách. Brt., Šd.

    324885   Šáb Svazek: 9 Strana: 0322
    Šáb, u, m. = účet. Žebrali a kradli na společný š. Kukla 22.

    324886   Šabac Svazek: 3 Strana: 0834
    Šabac, e, m. = mě. v Srbsku. Vz S. N.

    324887   Šabac Svazek: 9 Strana: 0322
    Šabac, e, m., jm. chalupy. Pck. Hol. 193.

    324888   Šabalka Svazek: 7 Strana: 0832
    Šabalka, y, f. = barák. Mor. Knrz.

    324889   Šabalka Svazek: 8 Strana: 0398
    Šabalka, y, f. = vězení. Han. Brt. D. II. 392. Cf. Šahala,

    324890   Šabata Svazek: 7 Strana: 0832
    Šabata, y, f., vz Krivice.

    324891   Šabata Svazek: 9 Strana: 0322
    Šabata. S-ty = okrouhlá prkna, na něž se klenba klade n. strop. Na ně kladou přes přič rovné klády (šalouky). Slov. Mus. 1848. ?. 327.

    324892   Šábati Svazek: 8 Strana: 0398
    Šábati = šámati, Kotk. 82.

    324893   Šabatka Svazek: 3 Strana: 0834
    Šabatka, y, f., Schabatka, samota u Zbra- slavi. PL.

    324894   Šabaty Svazek: 7 Strana: 0832
    Šabaty, Bogenbretter. Slov. Ssk.

    324895   Šabelka Svazek: 3 Strana: 0834
    Šabelka, y, m., osob. jm. Mor. Sd.

    324896   Šabeľka Svazek: 7 Strana: 0832
    Šabeľka, y, f. = zdrobn. šabla, šavle. Slov. Sokl. I. 298.

    324897   Šabes Svazek: 3 Strana: 0834
    Šabes, u, m., z hebr. šabbath, quievit, odpočinul, sobota židovská, der Schabbes. S. světiti. Jg. Vz Sobota (III. 512.).

    324898   Šábes Svazek: 10 Strana: 0415
    Šábes, u, m. = oděv. V zloděj. mluvě. Čes. 1. XI. 141.

    324899   Šábesák Svazek: 3 Strana: 0834
    Šábesák, u, m., ein Judenhut, der Schab- besdeckel. Šm.

    324900   Šabesný Svazek: 3 Strana: 0834
    Šabesný. Schabbes-, Sabbath-. Bern.

    324901   Šábesový Svazek: 9 Strana: 0322
    Šábesový. Š. lampa. Šml. X. 354. Sr. Šábesný.

    324902   Šabestůvka Svazek: 3 Strana: 0834
    Šabestůvka, y, ť., druh kořalky. Mor. Škd.

    324903   Šabla Svazek: 8 Strana: 0398
    Šabla, y, f. = leluja, lalija, haleluja,fialový koreň, kokoti peří (od podoby květů), iris gor- manica, rostl. Vz Brt. D. II. 504.

    324904   Šabla, šablenka, šablička Svazek: 3 Strana: 0834
    Šabla, šablenka, šablička, y, f = šavle, der Säbel. Na Moravě a ve Siezsku a na Slov. Brt., Klš., Tč., Sd. Upadla mu šablička to svej milej do bočka; Jedú páni, jedú brněnskú silnicú, až sa jim šablenky na boku libocú; Něstaraj se tatíčku, na- hotuj mi šabličku; Podaj mně, má milá, šablu zrcadelnú, nech sa já podívám, jak mně líčka blednú; Sablu mu podala, honem uskočila, na jeho srdečku zradu ucítila; Z jednej strany leží z ocela š-ka, z druhej strany sedí jeho frajerenka; Můj koníčku hnědovraný, co si smutný neveselý? tlačí-li ťa zbroja moja, lebo šabla ocelová?; Starší sestra uslyšela, bratrovi koně sedlala, ta ' prostřední šablu dala, ta najmladší zapla- kala; S-ka mu zvoní; A vytáhni z pošvy šablu a zetni mi moju hlavu; Teče voda, teče, nemože protékat, mosí ju šohajek ša- blenkú prosekat; Šablička brúsená, to je moja žena, ona mia vyseká, keď mně bude třeba; Sablenkú hrká (drnká); Té šabličke vojanské, každé se hí bojí, ani jeden šo- hajek bez ní neobstojí; Šablička brúsená na obě dvě strany, ona mia vyseká z Uher do Moravy; Mám palášek, šablo, vysekám se snadno, kamarádi zhotíkali, jož je všecko darmo; Turek jede od Skalice, šabla se mu blýská, utíkéme všeci bratři, ať nás nepo- tříská. . P. 85., 88., 107., 122., 173., 175., 282., 532., 550., 566., 570., 575., 579., 638., 685. (Té.). Vz Šavle.

    324905   Šablár Svazek: 7 Strana: 0832
    Šablár, a, m, Säbelmacher, m. Slov. Bern.

    324906   Šable Svazek: 9 Strana: 0322
    Šable, e, f. = kosatec německý. Mus. ol. III 137.

    324907   Šabličkářství Svazek: 7 Strana: 0832
    Šabličkářství, n.. Säbelfechterei, f. Koll III.

    324908   Šablík Svazek: 7 Strana: 0832
    Šablík, u, šablinka, y, f. = jablko. Mor. Brt.

    324909   Šablín, a Svazek: 7 Strana: 0832
    Šablín, a, m., pole. MzO. 1890. 177.

    324910   Šablisko Svazek: 3 Strana: 0834
    Šablisko, a, n., grober, grosser Säbel. Na Ostrav. Tč.

    324911   Šablistý. S Svazek: 3 Strana: 0834
    Šablistý. S. nohy, säbelbeinig, krumm. Na Ostrav. Tč.

    324912   Šablona Svazek: 3 Strana: 0834
    Šablona, y, f., z fr. chablone (šablón), vzor, vzorek, sajma. Rk., Nz., Ko3. Ol. I. 267. Die Schablone. Vz Sajma. Šablona = vyřezávaný vzorec, dle něhož jiné věci se zhotovují, ve stavitelství římsy a sloupy dle šablon plechových n. dřevěných; malíři pokojův a. p. mají š-ny z lepenky a z pa- píru. — Š. přenes. — stálá ztrnulá forma, podlé níž se všecko stejně dělá. Vz S. N.

    324913   Šablonista Svazek: 10 Strana: 0415
    Šablonista, y, m. Není žádný š. Hav. Chamr 162.

    324914   Šablonoviťosť Svazek: 7 Strana: 0832
    Šablonoviťosť, i, f, Schablonenartigkeit, f. Tš , Mus.

    324915   ŠablonovitÝ Svazek: 3 Strana: 0834
    ŠablonovitÝ, schablonartig. Š. nestvůra. Kos. Ol. I. 261.

    324916   Šablonový Svazek: 3 Strana: 0834
    Šablonový, Schablone-. Š. poesie. Kos. Ol. I. 305.

    324917   Šablovati Svazek: 7 Strana: 0832
    Šablovati, säbeln. Slov. Bern.

    324918   Šablový Svazek: 7 Strana: 0832
    Šablový, Säbel-. Š. úder. Slov. Phľd. VI. 223.

    324919   Šábor, u Svazek: 3 Strana: 0834
    Šábor, u, m. = šůta, stará obliv, zvl. střevíc. V Krkonš.

    324920   Šaborky, pl Svazek: 3 Strana: 0834
    Šaborky, pl., f., druh švestek. U Vyškova. Bkř.

    324921   Šábr Svazek: 9 Strana: 0322
    Šábr, u, m. = škrabání (kovu). KP. VII. 620.

    324922   Šábr, u Svazek: 10 Strana: 0415
    Šábr, u, = motyka; dláto. V zloděj. mluvě. Vz násl. Šábro.

    324923   Šabrak Svazek: 3 Strana: 0834
    Šabrak, u, m., šabraka, y, f., vz Ča- braka.

    324924   Šabrati Svazek: 7 Strana: 0832
    Šabrati = probírati Š. se v čem. Brt D. 271. Kde sa zase šabřeš (kam se hrabeš)? Val. Brt. ib.

    324925   Šabrej Svazek: 3 Strana: 0834
    Šabrej, e, m., cuminum, der Kreuzkümmel. Rstp. 749.

    324926   Šabrej Svazek: 7 Strana: 0832
    Šabrej. Cf. Ott. V. 779. b.

    324927   Šabrejovitý Svazek: 3 Strana: 0834
    Šabrejovitý. Š. rostliny, cumineae: šabrej. Rstp. 749., 701.

    324928   Šábro Svazek: 10 Strana: 0415
    Šábro, a, n. = dláto. V zloděj. mluvě. Čes. 1. XI. 141. Vz Šábr.

    324929   Šábrovat Svazek: 10 Strana: 0415
    Šábrovat = podkopati. V zloděj. mluvě.

    324930   Šabryna Svazek: 3 Strana: 0834
    Šabryna, y, f., conioselinum. Š. tatarská c. tataricum, rostl. FB. 92. Vz Čabřina.

    324931   Šabřina Svazek: 3 Strana: 0834
    Šabřina, y, f. — šabryna. Čl. Kv. 340., Slb. 586.

    324932   Šabřiti Svazek: 8 Strana: 0398
    Šabřiti = šukati, Třešť. Brt. D. II. 392.

    324933   Šac Svazek: 10 Strana: 0415
    Šac, e, m., taxa. Rozk. P. 2165.

    324934   Šacberk Svazek: 3 Strana: 0834
    Šacberk, a, m., vrch v Dolních Rakou- sích blíže hranic moravských, na němž roste známé víno šacberské. S. N. 11. 210.

    324935   Šaceně Svazek: 3 Strana: 0834
    Šaceně, gekleidet. Ros.

    324936   Šacení Svazek: 3 Strana: 0834
    Šacení, n., das Kleiden, die Kleidung. Jg.

    324937   Šacenosť Svazek: 3 Strana: 0834
    Šacenosť, i, f., das Gekleidetsein. Ros.

    324938   Šacený Svazek: 3 Strana: 0834
    Šacený; -cen, a, o, gekleidet. Us.

    324939   Šacéř, e, m Svazek: 7 Strana: 0832
    Šacéř, e, m., exactor. Ev. ol. 289.

    324940   Šaclíř Svazek: 3 Strana: 0834
    Šaclíř, e, m., mě. v sev. vých. Čechách, Schatzlar. — Šaclířský. Š. uhlí. Us.

    324941   Šacmistr Svazek: 3 Strana: 0834
    Šacmistr, a, m., z něm., cenitel, odhad- ník, der Abschätze, Kmp.; pokladník, der Schatzmeister. Jg.

    324942   Šacný Svazek: 3 Strana: 0835
    Šacný, z němec. = vážený, schätzbar; švarný, hübsch. Ros. Šacování, n., z něm., cenění, Schätzung, f.; posuzování ceny, die Schätzung: vážení, die Schätzung; prohledávání, die Visitirung; platu brání, Gelderpressung. Š. jest křivdy učiněnie na zbožižku pod plášťkem spra- vedlivého pomstěnie; A tak zapoviedá Bóh krádež, lúpež, násilné bránie, š-nie, dluhu - zdrženie atd. Hus I. 208., 207.

    324943   Šacovaíel Svazek: 3 Strana: 0835
    Šacovaíel, e, m , z něm. = cenitel, der Schätzer. Šacovati, z něm. schätzen = ceniti, po- suzovati, odhádati, proceniti, schätzen, ab- schätzen, anschlagen; cenu určiti, taxiren, die Taxe bestimmen; vážiti si, schätzen, werth halten: prokládati komu kapsy, visi- tiren, die Taschen durchsuchen; plat z ně- čeho bráti, mit einer Schätzung belegen, brandschätzen. Jg. — abs. Třeba dříve š. a pak prodávati. Us. Hý. co, koho: škodu, Br., loupež, V., mas.o (cenu ustanoviti). V. Š. koho (prohlédati), Us.; lidi, města (plat od nich bráti). V. S. vězně, das Lösegeld für einen Gefangenen festsetzen. Mé lidi zjímal a šacoval. Půh. 1412. Němci sedláky šacovali. Dač. I. 185. Jeho lidi jímal, mučil i šacoval. Pč. 15. A tu mé rychtáře i jiné , chudé lidi š-vala a brala z nich, co chtěla; A je šacuje a berni z nich pobral; Šacuje mé lidi a skrze to opuščuje mi mú dědinu. Půh. I. 333., II. 199., 375. — se komu. Města Normberk a Pamberk jim (čechům) se šacovali, aby jich nehubili (Čechové). Dač. I. 20. — proč. Šacován jsem pro jeho otce od jeho nepřátel. Půh. I. 191. — co za co: prsten za 900 hřiven š. V. — co jak. Tehdy jsú konšelé šacovali purkrecht ten, jenž požár byl, ve 14 hřivnách; To aby bylo všetcko podlé spravedlnosti ša- cováno a váženo. NB. Tč. 160., 206. Nad perly a zlato ho (ducha pokojného) šacuje. Žer. 328. Jal mě i s mými tovařiši a tu mě šacoval po své vóli; A šacuje je bez viny; Tu jest jedny šacoval ua hotový peníz a s druhými činil, jak se mu zdálo; Musil jsem se jim š. v 50 kopách gr.; To zboží bylo ohledáno, na nejvýše šacováno; Ša- coval jej podlé své vuole. Půh. I. 171., 283., II. 27., 50., 141., 609. (Tč.). Koflík v 80 kopách s-ti. Pr. Aby podlé svědomí svého se šacoval a ze sta kop grošů kopu na správu města dal. Gl. 333. kde: ně- koho v kapse. Us. Vězeň byl na zámku šacován. Vz nahoře. 1564. Gl. 333. —- sobě koho = vážiti si. V. — co komu: kapsy. Us. Jal mi mého chudého člověka a šacoval mi jej. Půh. I. 156. (157., II. 184.). - koho z čeho: z peněz (plat bráti). V.

    324944   Šacovaný Svazek: 3 Strana: 0835
    Šacovaný; -án, a, o, z něm., geschätzt. V.

    324945   Šacovní Svazek: 7 Strana: 0832
    Šacovní, Schätzungs-. Š. knihy (z nichž povstaly knihy pozemkové. Us. Pdl.

    324946   Šacovní Svazek: 10 Strana: 0415
    Šacovní peníze (dané za šacunk). 1518. Arch. XIX. 341.

    324947   Šacovník Svazek: 3 Strana: 0835
    Šacovník, a, m., z něm. = šacovatel. Žd.

    324948   Šacovník Svazek: 8 Strana: 0398
    Šacovník, a, m. kdo cenu masa ustano- voval (dohlídač). 1633. Věst. op. 1894. 16., Pras. Rem. 43.

    324949   Šacovný Svazek: 3 Strana: 0835
    Šacovný = vážený, drahocenný, schätz- bar, z něm. Us.

    324950   Šacství Svazek: 7 Strana: 0832
    Šacství = šatstvo. Arch. VIII. 59.

    324951   Šactví Svazek: 3 Strana: 0835
    Šactví, n. — šatstvo, die Kleider. Š-ví postel; Pobral mi koně, oděnie, šatství to, což bylo v domě. Půh. I. 132., 158. (Tč.).

    324952   Šacuňk, u Svazek: 3 Strana: 0835
    Šacuňk, u, šacuněk, ňku, m., z něm. die Schätzung = cenění, procenění, cena, die Abschätzung, Taxirung, Taxe • plat z ně- čeho, die Zahlung, Abgabe. V. I vstúpil Hevar na ten š. a prijal purkrecht; Á pan Orsák našeho psanie nedbav vzal jest š. z Jakuba 12 zl. a k tomu od vězení 14 zl. dáti musil; Zaplatil Jakubovi ten š. i škody, o kteréž jej pan Orsák jest pripravil. NB. . 163., 271. Drží mi ves Dobrotice v š-u v landfridě; Toho bohda š-ku míním land- fridem prázden býti; Š nésti někomu za někoho; Těch 100 kop š-nka mi pobral. Půh, I. 229., II. 50., 80. Š. uložiti, vybírati. V. Šacuňky lidi vyssávati. Kom. J. 683. Š. z města, die Brandschatznng. D. Vz Šaco- vání.

    324953   Šacunkový Svazek: 3 Strana: 0835
    Šacunkový, Schätzungs-. Poniž sě vra- cejí listy š-vé v landfridé; Páni lantfridem odsúdili š-vé listy; O š-vé peníze landfrid bude čten. Půh. 229., 362., II. 224. (Tč.).

    324954   Šáčeć Svazek: 9 Strana: 0284
    Šáčeć = mhlíti, mrholiti. Slez. Lor. 78.

    324955   Šad Svazek: 7 Strana: 0832
    Šad. Staří šadové. Výb. II. 758,

    324956   Šád, šíd Svazek: 3 Strana: 0835
    Šád, šíd, a, m. = starec, kmet, der Greis. Chodí jako starý š. Ros. Cf. Šadíbrada, Šadý.

    324957   Šadář Svazek: 3 Strana: 0835
    Šadář, e, m. = starý hospodář. Ros.

    324958   Šadařiti Svazek: 3 Strana: 0835
    Šadařiti, il, ení = hospodařiti, wirtschaf- ten. Ros.

    324959   Šadářský Svazek: 3 Strana: 0835
    Šadářský = hospodářský), šafářský,Wirth- schafts-. Ros.

    324960   Šade Svazek: 3 Strana: 0835
    Šade = všade. Us. S. ps. ô. 21

    324961   Šaděc Svazek: 9 Strana: 0322
    Šaděc, eupatorium, rostl. Slez. Čes. 1. IX. 341.

    324962   Šadek Svazek: 3 Strana: 0835
    Šadek, dka, m., mě. ve Varšavsku. Vz S. N.

    324963   Šádek Svazek: 3 Strana: 0835
    Šádek, dka, m., český paedagog. Vz S. N.

    324964   Šádek Svazek: 7 Strana: 0832
    Šádek Karel, nar. 1783. Jg. H. 1 632 , Šb. Dj. ř. 291., Tf. Mtc. 21., Rk. Sl.

    324965   Šádek Svazek: 10 Strana: 0415
    Šádek Kar., spis. 1783-1854.; Š. Fr. spis., nar. 1846. Sr. Ott. XXIV. 527., Tob. 218.

    324966   Šadíbrada Svazek: 3 Strana: 0835
    Šadíbrada, y, f., geropogon, rostl. Rstp. 950.

    324967   Šadkauf Svazek: 7 Strana: 0832
    Šadkauf, u, m., z něm Kto na š-fy nebo na lichvu dává. Výb. II. 317.

    324968   Šadosť Svazek: 3 Strana: 0835
    Šadosť, i, f. = starosť, das Altsein, das Alter. Ros.

    324969   Šadov Svazek: 3 Strana: 0835
    Šadov, a, m., mě. v Kovensku. Vz S. N.

    324970   Šadovati Svazek: 7 Strana: 1388
    Šadovati. Dosti času, když najprv š. bude. Arch. XII 58.

    324971   Šadovati co od čeho Svazek: 10 Strana: 0415
    Šadovati co od čeho = oddělovati, z něm. scheiden. Uč. spol. 1902. 32.

    324972   Šadý Svazek: 3 Strana: 0835
    Šadý = šedivý, starý, alt, Ros., gran- daevus. Lex. vet. Cf. Šad.

    324973   Šadze Svazek: 9 Strana: 0322
    Šadze = všade. Slov. Phľd. 1897. 119.

    324974   Šafalín Svazek: 3 Strana: 0835
    Šafalín = šefelín.

    324975   Šafarenka Svazek: 10 Strana: 0415
    Šafarenka, y, f. = šafářka. Brt. P. n. 555.

    324976   Šafárna Svazek: 3 Strana: 0835
    Šafárna, y, f., die Schaffnerwohnung. Rk.

    324977   Šafáry Svazek: 7 Strana: 0832
    Šafáry. Vz Šafařík Pav. (dod.).

    324978   Šafář Svazek: 3 Strana: 0835
    Šafář, e, m., z něm. Schaffer = hospodář, dvořák, nádvorník, rataj, der Schaffner, Meier, Vogt; správce, der Verwalter. Jg. Na Slov. šafár. Vykvitla zo šafara růža. Sl. ps. č. 162. Aby kázal svému š-ři zaplatiti mi 10 kop gr. Půh. II. 114. Šafář pod do- hlídkou správce atd. spravuje dvůr. Us.

    324979   Šafář Svazek: 7 Strana: 0832
    Šafář. Mkl. Etym. 336. a., Št. Kn. š. 5., Marg v. 266 Nebyl bych rád jeho šafářem (nerad bych se oň staral). Wtr. exc.

    324980   Šafář Svazek: 8 Strana: 0398
    Šafář. O š. v XIV.— XVI. stol. vz Mus. 1893. 335. v. 14. a 433., Muč. Zás. 7., 8.

    324981   Šafář Svazek: 9 Strana: 0322
    Šafář = strážce. Povolal nás za šafáře sv. evangelium. Mart. S. 51.

    324982   Šafařík Svazek: 3 Strana: 0835
    Šafařík, a, m., osob. jm. Vz S. N. Pavel Jos. Š., slovutný slovan. jazykozpytec nar. 13/5 1795., zemř. 26/6 1861. Vz S. N.

    324983   Šafařík Svazek: 7 Strana: 0832
    Šafařík, a, m , os. jm. Š. Jan, dr lé- kařst., prof. fysiky v Bělehradě. Jg. H 1. 632., Tf. Mtc. 189. — Š. Pavel Jos, biblio- thekář univers. knihovny v Praze, narozen v Kobelarově na Slov. 13/5 1795, † v Praze 26/6 1861. Podpisoval se prvotně Šafáry, potom jako básník Jos. Jarmil Ssafarzik, když pak básniti přestal, odložil i básnické své jméno Jarmil. Bačk Písm. I. 99. Cf Tf. H. 1. 102., 104, 150, 152, 153., 169., 172 , 175 , 176, 177., 182., Šb. Dj. ř. 291., Zl. Jg 51., 70., 204 -207., 234., 257., 283 až 285 , 316., 330 , 342., 344., 353., 357 , 358 , 395., Pyp. K. I. 380., II. 547., Ukaz. 110., Tf. Mtc. 298., Jg. H. 1. 632., Slavín I. 126., Svétz 1881. 282. (Bdl.), Rk. Sl., S. N., Šrc. 22., 422., Bačk. Př. 185., Bačk. Písm. I. 98., 322., 932. Život P.J.Š-ka. Sepsal V. Brandl. V Brně. 1887. Oester.-Revue 1865. (Jireček). P. J. Š Nástin životopisný. Sepsal prof. dr. Jan Novák. V Praze 1885. Nástin životo- pisný také v Nár. list. 1891. č. 180. Feuil- leton — Š. Vojtěch, nar. 1829., prof. lučby na čes. univers. Cf. Tf. H. 1. 9., 193 , Šb. Dj. ř. 292., Bačk. Př. 115, 159., Tf. Mtc. 298., Ukaz. 110.

    324984   Šafařík Svazek: 8 Strana: 0398
    Šafařík. Die Literatur zum hundertjähri- gen Juhilaeum P. J. Šafaříks. Vz Jag. Arch. 1896. 557. nu.

    324985   Šafařík Svazek: 9 Strana: 0322
    Šafařík Pav. Vz Vlč. Lit. slov. I. 40., 277., Flš. Písm. 532., 567., Př. stár. III. 33. nn. Z bibliothekářské činnosti P. Š-ka. Od dra Zibrta. Vz Mus. 1899. 164. nn. Š. Pav. a Š. Vojt. dr. Sr. Jub. XXX.

    324986   Šafařík Svazek: 10 Strana: 0415
    Šafařík Pav. J. Vz Vlč. Lit. II. 35., 39., 567., 874. nn., Lit. I. 935., Tk. Pam. I. 495., Dolen. Pr. 622., Tob. 218., Ott. XXIV. 528. až 540., Phľd. XXIV. 673., — Š. Vojtěch, prof. a spis., 1831. —1902; Š. Jarosl., spis., 1833. —1862.; Š. Janko, spis., 1812. —1876. — Sr. Ott. XXIV. 541.

    324987   Šafářiť s čím Svazek: 8 Strana: 0398
    Šafářiť s čím = hospodařiti. Phľd. 1895. 80.

    324988   Šafářiti Svazek: 3 Strana: 0835
    Šafářiti, il, en, ení, Schaffner sein. V,

    324989   Šafářka Svazek: 3 Strana: 0835
    Šafářka, y, f., die Schaffnerin. Tanovská š-ka chodí jak zemanka, v červenej leknici (sukni), v modrej kasanici (zástěře); Stroj š-ko zázvorem, žence jež za dvorem. Sš. P. 422., 558. (Tc.).

    324990   Šafářka Svazek: 7 Strana: 0832
    Šafářka = tlustá ženská. To je š., má Ruce jako válečky. Us. Kšť.

    324991   Šafařovati Svazek: 3 Strana: 0835
    Šafařovati, vz Šafařiti.

    324992   Šafařovič Svazek: 10 Strana: 0415
    Šafařovič Fr., č. malíř, 1841. —1890; Š. Vojt., sochař, nar. 1865. Vz Ott. XXIV. 541.

    324993   Šafářský Svazek: 3 Strana: 0835
    Šafářský, Schaffner-. Us.

    324994   Šafářství Svazek: 3 Strana: 0835
    Šafářství, n., die Schafferei. Aqu. Š-ví svátosti= přialuhování svátostí, in den Akten der Brüderunität die Austheilung (Verwal- tung) der Sakramente. Svěřuje se nám š. svátosti tím slovem Kristovým: aby dával v čas míra pšenice čeledi jeho. Gl. 333.

    324995   Šafářství Svazek: 8 Strana: 0398
    Šafářství svátosti — posluhování svátostmi. XVI. stol. Wtr. Živ. c. I. 484.

    324996   Šafářův Svazek: 3 Strana: 0836
    Šafářův, -ova, -ovo, dem Schaffner ge- hörig. Ten šafářů synek píská na lupínek, ta jeho frajerka nedaleko dvírek; Vezno (vezmu) sobě hinó (jinou) šafářovo dcero ze dvora. Sš. P. 358., 612. Šafel, flu, m., z něm. Schaffei, Wanne. 8. na vodu. Na Ostrav. Tč.

    324997   Šafel Svazek: 10 Strana: 0415
    Šafel, flu, m., z něm. Kapka dažďa, za šafel blata (na podzim). Sbor. Slov. VIL 130.

    324998   Šafelín Svazek: 3 Strana: 0836
    Šafelín = šefelín. Šafhúza, y, f., Schaffhausen, město ve Švýcarsku. Vz S. N. Šafkung, a, m., osob. jm. Tk. IL 33G.

    324999   Šafle Svazek: 8 Strana: 0398
    Šafle = střež, z něm. Schaff. Phľd. 1896. 309.

    325000   Šaflík Svazek: 10 Strana: 0415
    Šaflík, u, m., z něm. Schaff. Sbor. Slov. VIL 125. Vz Střez. Přechodí s šaflíka do šuchtarika (upadává). Phľd. XXIV. 339.

    Strana:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436  
    Vytvořeno v rámci projektu Data a nástroje pro informační systémy (1 ET 1011 20413)
    za podpory programu Informační společnost AV ČR a projektu Informační zdroje
    pro výzkum a výuku češtiny (VZ 09005) za podpory programu
    INFOZ Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR
    Digitalizace a software Imaging Systems spol. s r.o. © 2005 - 2007 - 2011