Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta
Seznam Hesel

    FulltextVše
    Prohledávat:
    HeslaObsah hesel
    Nápověda
    Pouze Hesla
    Hesla a Text
    Hesel na stránku:


    Strana:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436  
    209001   Palota Svazek: 7 Strana: 0181
    Palota = palác. Slav., Bož. N. VII. 55., 332. V p-tách rozsvetlených kolo stolov zasedajú. Č. Čt I. 198. A p tu zažgli (za- pálili). Zbr. Hry 57 Ven z p-ty vyšla, do obloka sedla. Koll. Zp. II. 334. (392 ). V mo- jich p-tách (smrti) horí pre každého člo- veka svieca života Dbš. Sl. pov. V. 73. Cf. Palat, Palata.

    209002   Paloucký Svazek: 7 Strana: 0181
    Paloucký, vz Palúcký.

    209003   Palouče Svazek: 7 Strana: 0181
    Palouče, e, n. = zašlý rybník u Rakov- níka Wtr.

    209004   Paloučí Svazek: 2 Strana: 0478
    Paloučí, n., die Weide. Kamar.

    209005   Paloučný Svazek: 2 Strana: 0479
    Paloučný. P. údolí. Víd. list. Wiesen-, Auen-.

    209006   Palouh, u, paloužek Svazek: 2 Strana: 0479
    Palouh, u, paloužek, žku, m. = palouk, Anger, Waldwiese.

    209007   Palouch Svazek: 8 Strana: 0267
    Palouch, a, m., vz násl. Pavel.

    209008   Palouk Svazek: 7 Strana: 0181
    Palouk. Mkl. Etym. 173 Palouk = malá louka. Kšá. U Zábřehu = trávník. Kčk. Mizí, co dětství nám pestrými ovíjelo vínky kvítků vzrostlých na p-ku domácím (na do- mácí, české půdě). Čch. Živ.

    209009   Palouk, u, palouček Svazek: 2 Strana: 0479
    Palouk, u, palouček, čku, m., špatná louka, jaké bývají na přívrších. Jg., Rkk. Der Anger, die feuchte Aue. Gl. 213. S mo- křinami nebo palouky. Gl. Na p-cích do- bytek pásti. Us. — P., klobouk, Hut, m. Us.

    209010   Palouka Svazek: 9 Strana: 0212
    Palouka, y, f., trať v Turnovsku. Př. star. V. 220.

    209011   Paloukový Svazek: 2 Strana: 0479
    Paloukový, Anger-. P. země. Vaň.

    209012   Palouky Svazek: 7 Strana: 0181
    Palouky, Niederhübeln, sam. u Králové Dvora.

    209013   Palouna Svazek: 7 Strana: 0181
    Palouna, y, f. = vinopalna. U N. Kdyně. Rgl.

    209014   Palouna Svazek: 10 Strana: 0644
    Palouna v VII. 181. oprav v: palovna.

    209015   Palous, u, palousek Svazek: 2 Strana: 0479
    Palous, u, palousek, sku, m., nadústí za kamny ve světnici, falous, der Ort hinter dem Ofen. Za palouskem sedí (doma; sr. za pecí). Us. na Mor. — P., a, m., kalous, die Ohreneule. Dívá se na mne jako p. Us. u Ber. Dch.

    209016   Palouš Svazek: 8 Strana: 0267
    Palouš, e, m., vz násl. Pavel.

    209017   Palovati Svazek: 2 Strana: 0479
    Palovati = páliti, utíkati, běžeti, rennen, laufen. Palováše tu, kto téci móže. Rkk. 57. Tam plachá mysl paluje, kde sobě kdo v čem libuje. Č. M. 241. — kam: k břehu. Hlas. — odkud: ze zámku. Puchm. Jg.

    209018   Palovati Svazek: 7 Strana: 0181
    Palovati. Patera v básni o božím umu- čení čte: silný jím smiech palujiechu (Mus. 1886. 593.), dle Gb. má byti: pobijiechu. P. na Slov. = dále se ubírati. Tč.

    209019   Palovice Svazek: 2 Strana: 0479
    Palovice, Pallowitz, ves u Dačic na Mor. PL.

    209020   Palovina Svazek: 7 Strana: 0181
    Palovina, y. f. = zápalná látka Nz.

    209021   Palpace Svazek: 7 Strana: 0181
    Palpace, e, f. = prochmatávání chorého těla. Slov. zdrav.

    209022   Palpach Svazek: 2 Strana: 0479
    Palpach, u, m., knížecí čepice, der Kai- pak. Mus. 1844. 307.

    209023   Palpitace Svazek: 7 Strana: 0181
    Palpitace, e, f. = bušení srdce.

    209024   Palpitace Svazek: 8 Strana: 0267
    Palpitace, e, f. P. srdeční. Vstnk. III. 386.

    209025   Palstaf Svazek: 7 Strana: 0181
    Palstaf, palstav, v, m. = stará zbraň broncová, původu, jak se zdá, celtického, 4—8 palců dlouhá, mající obyč. tvar dláta. S. N. XI. 551., Arch. pam. 1887. 8.

    209026   Palstrnák Svazek: 7 Strana: 0181
    Palstrnák, u, m. = pastrnák. Mllr. 77.

    209027   Palšovic Svazek: 7 Strana: 0181
    Palšovic Ant., 1774.—1864., kanovník. Šb D. r 274.

    209028   Palštruba Svazek: 7 Strana: 0181
    Palštruba, y, f. Pro zatopení luk měst- ských, kteréž způsobily p-by při rybníce Rezkovci zatlučené; — Při Rezkovci ur- čeno, aby dány byly lopaty místo palštrub, aby voda mohla odtékati. Sedláček. Děje Čáslavě. 222., 223.

    209029   Palšůtka Svazek: 7 Strana: 0181
    Palšůtka, y, f. = lichotivé jm. koťat. U N. Kdyně. Rgl.

    209030   Palub Svazek: 7 Strana: 1351
    Palub, f., suba, zastr. Rozk., Pršp. 69. 8.

    209031   Paluba Svazek: 2 Strana: 0479
    Paluba, y, f., palubice, e, palubička, y, f., zbroj starodávná, snad štít. Jg. Jiní měli paluby a poboční nože. Háj. — P., kotlavý strom, hohler Baum. D. — P., z rus., půda vnější na korábích mořských. D. P. je vodorovné přepažení lodi na způsob stropu čili patra svažujíc se od podélného prostředí svého mírně k oběma bokům, aby voda snáze odtékati mohla. S. N. P. vrchní (hoření), střední, dolní. D. Loď s p-bou. Nt. Das Verdeck.

    209032   Paluba Svazek: 7 Strana: 0181
    Paluba vlastně = stropy lodní, obyč. však místnosť na hořejším stropě, horvat. paluba, krov. Kpk. Cf Podlaha, Ponebí, Přikrytí, Půda.

    209033   Paluba Svazek: 10 Strana: 0244
    Paluba, y, f. Hodil to přes p-bu (über's Bord, german. ). List. fil. 1902. 171.

    209034   Palubeň Svazek: 2 Strana: 0479
    Palubeň, bně, f., dříví uvnitř vyhnilé. Us. Vz Palubí.

    209035   Palubí Svazek: 2 Strana: 0479
    Palubí, n., strom zprachnivělý, děravý, ein morscher, hohler Baum. Na Ostrav. Tč.

    209036   Palubice Svazek: 7 Strana: 0181
    Palubice, palubička, vz Paluba.

    209037   Palubina Svazek: 7 Strana: 0181
    Palubina, y, f. = kousek lubu jako na př. na kotle bývá, když se trnky (švestky) vařívají; v kadlúbku vyškoblovaný, duty strom, do kadlúbku na povrchu vložený. Kadlúbek už není hluboký, je tam enem taká p. (tenký, vetchý vrchní povlak). To je slabé, to je ene taká p. Slez. šd.

    209038   Palubní Svazek: 7 Strana: 0181
    Palubní. Deck-. P. zábradlí. Mour.

    209039   Palubníček Svazek: 10 Strana: 0244
    Palubníček, čka, m., zdrobn. palubník (plavec). Slad. Třík. 29. Sr. II. 181.

    209040   Palubník Svazek: 7 Strana: 0181
    Palubník, a, m. = kdo jest na palubě. Nrd. Osv. I. 90

    209041   Palubný Svazek: 10 Strana: 0244
    Palubný kout (na palubě). Msn. Od. 45. Vz Palubní VII. 181.

    209042   Palucký Svazek: 7 Strana: 0181
    Palucký, sam. u Volyně.

    209043   Palúcky Svazek: 7 Strana: 0181
    Palúcky, paloučky = k palouku se tá- hnoucí, Anger-, Auen-.

    209044   Paluč Svazek: 7 Strana: 0181
    Paluč, e, f. = louč; záře zapadajícího slunce. P. zvratná ho poliala. Slov. Phľd. IV. 22.

    209045   Palučín Svazek: 2 Strana: 0479
    Palučín, a, m., ves u Chrudimi. PL.

    209046   Palučina Svazek: 7 Strana: 0181
    Palučina, y, f. = palouk. V dálce p-ny, háje, stráně. Pl. I. 38. (52.).

    209047   Palučina Svazek: 9 Strana: 0212
    Palučina, y, f. = palouk. 1514. Arch. XVII. 197.

    209048   Palučnice Svazek: 8 Strana: 0267
    Palučnice, e, f. = smedlovka, houba, aga- ricus edulis. Brt. D. II. 511.

    209049   Palučný Svazek: 7 Strana: 0181
    Palučný, Auen-. P. Antheia. Msn. Hes.

    209050   Paluda Svazek: 2 Strana: 0479
    Paluda, y, m., tulák, kdo se sem tam potlouká (paluduje). Us. na Mor. Brt. — P., y, f. = obluda. Us. ve vých. Čech.

    209051   Paludovati se Svazek: 2 Strana: 0479
    Paludovati se, býti pobudou. Na Mor. Brt. Vz Pelencovati, Paluda. Herumstreichen.

    209052   Paluch Svazek: 2 Strana: 0479
    Paluch, u, m., palec u selské rukavičky (ta má pro 4 prsty jeden otvor, pro palec pak zvláštní). Na Mor. a ve Slez Mtl., Pk. Vz Palečník.

    209053   Palúch Svazek: 7 Strana: 0181
    Palúch. P-chy = rukavice o dvoch pa- luchoch; jedon z nich je pre hrubý palec, druhý ale pre ostatní štyri. (Lipt.) Rr. Sb. — P. = pouzdro (kožený míšek) na bolavý palec. Slez. a mor. Šd., Brt. D 245.

    209054   Palúch Svazek: 9 Strana: 0212
    Palúch, míst jm. u Halenkova na Mor. Vck.

    209055   Palúk Svazek: 10 Strana: 0244
    Palúk, u, m., fenila, foenile. Rozk. R. 104. Sr. Palouk.

    209056   Palumbini Svazek: 7 Strana: 0181
    Palumbini Sam , kazatel 1723. Jir. Ruk. II. 75.

    209057   Palunda Svazek: 7 Strana: 0181
    Palunda, y, m. = paluda, tulák. Na již. Mor. Šd.

    209058   Palundovati Svazek: 7 Strana: 0181
    Palundovati =paludovati. Na již. Mor.

    209059   Palupen Svazek: 7 Strana: 0181
    Palupen, u, m., das Nebenblumenblatt. Sl. les.

    209060   Palupín Svazek: 7 Strana: 0181
    Palupín, a, m., ves u Telče.

    209061   Palus Svazek: 7 Strana: 0181
    Palus, a, m., sam. u Sedlčan.

    209062   Paluša Svazek: 2 Strana: 0479
    Paluša, e, f., jméno krávy podpálené, která je do černa. Na mor. Zlínsku. Brt.

    209063   Paluška Svazek: 7 Strana: 0181
    Paluška, y, f., typhula, Röhrkölbling, houba. Vz Rstp. 1927.

    209064   Paluz Svazek: 2 Strana: 0479
    Paluz = pavuza. U Příbora. Mtl. Heu- baum, m. Vz Palz.

    209065   Paluziti Svazek: 2 Strana: 0479
    Paluziti, il, en, ení, pavuzu přivázati, den Heubaum festmachen. U Příbora. Mtl.

    209066   Paluzník Svazek: 2 Strana: 0479
    Paluzník, u, m., provaz, jímž se pavuza přivazuje. U Příbora. Mtl. Heubaumstrick.

    209067   Paluže Svazek: 2 Strana: 0479
    Paluže, e, f. = kaluže. Na Slov.

    209068   Palvač Svazek: 8 Strana: 0267
    Palvač m. pavlač. Gb. II. ml. I. 544., Dšk.

    209069   Palyga Svazek: 7 Strana: 0181
    Palyga, y, m. = tulák. U Uh. Hrad. Tč.

    209070   Palz Svazek: 2 Strana: 0479
    Palz, a, m. = pavuza, Heubaum, m. U Opav. Klš.

    209071   Palzovati Svazek: 2 Strana: 0479
    Palzovati, zapalzovať = paluziti. U Opav. Klš.

    209072   Palzovník Svazek: 2 Strana: 0479
    Palzovník, u, m. = paluzník. U Opav. Klš.

    209073   Pałacha Svazek: 10 Strana: 0643
    Pałacha, y, f. = paľach. Brt. Sl.

    209074   Pałčac Svazek: 8 Strana: 0267
    Pałčac, e, m. = střízlík (v Lohovci); oří- šek (ve St. Břeclavi). Mtc. XVIII. 244.

    209075   Pałohłavec Svazek: 7 Strana: 0180
    Pałohłavec, vce, m. = pulec. U Vyzo- vic. Brt. Vz Panohłavec, paohłavec, paľo.

    209076   Pám Svazek: 7 Strana: 0181
    Pám = povídám. Us. místy. Zkr. — P. = pořád. Já jsem to p. pála (povídala), že to třas uďál (udělal). U Polič. Kšá.

    209077   Pám Svazek: 8 Strana: 0267
    Pám, a, m. = pán. U Zelenova. Phľd. 1893. 372., 1895. 57.

    209078   Pamada Svazek: 2 Strana: 0479
    Pamada, y, f., die Pomade. D.

    209079   Pamada v Svazek: 8 Strana: 0267
    Pamada v. pomada, Gb. H. ml. I. 286.

    209080   Pamadaj Svazek: 2 Strana: 0479
    Pamadaj (= pán Bůh daj) šťastia. Mt. S.

    209081   Pamagrán Svazek: 7 Strana: 0181
    Pamagrán, u, m. = marhaník. Mllr. 84.

    209082   Pamak Svazek: 8 Strana: 0267
    Pamak. Mladšie ženy rády tkávajú priedky (vložky do peřin) s červeným p-kom. V Honte. Phľd. 1894. 310.

    209083   Pamasin Svazek: 8 Strana: 0267
    Pamasin, u, m., cf. Bomesin (3. dod.).

    209084   Pamatalý Svazek: 7 Strana: 0181
    Pamatalý čeho = pamětlivý. Laš. Tč.

    209085   Pamatati Svazek: 7 Strana: 0181
    Pamatati, cu, ceš, e, ceme, cete, tajú = pamatovati. Slez., mor., slov. Sš. P. 789., Šd., Ht. Sl. ml. 242., Tč., Brt. D., Ppk. II. 144.

    209086   Památečník, u Svazek: 9 Strana: 0212
    Památečník, u, m. = patník, rostl. Mor. Mus. ol. III. 136.

    209087   Pamaterník Svazek: 7 Strana: 1351
    Pamaterník, u, m., paděloha, y, f., ute- rus spurius.

    209088   Pamätina Svazek: 7 Strana: 0181
    Pamätina, y, f., das Denkmahl. Hrbň.

    209089   Památka Svazek: 2 Strana: 0479
    Památka, y, f., pamět věci stalé, die Erinnerung, das Andenken, Gedächtniss einer Sache. Ros. Pokud svět stane, památka tvá ostane. Sych. Něco na p-ku darovati, dáti někomu. Ros. Něco na p-ku míti. Sych. Na věčnou p-ku, k věčné p-ce. Ros. Zanechal po sobě dobré památky. Ros. Nesmrtelné p-ky po sobě zůstaviti, zanechati. V. Sych. Věci p-ky hodné. V. P. na něho mezi lidem dávno zašla. Sš. L. 182. Až i nás památky nebude. Hank. Pís. V dobré p-ce chovati. Dch. — P., den památný, slavnost', Gedächt- nisstag, m., Fest, Andenken, n. P-ku svě- titi, slaviti. Jg. Na den památky sv. Havla. V pondělí po p-ce všech svatých. Stoletá p. Jg. — P., věc, znamení, čím se pamět' obnovuje, Andenken, Denkzeichen, Denkmal, n. P-ku někomu postaviti. D. Věčná toho po- dnes p. zůstává. Har. Lidské slávy památky v niveč mizí. Ráj. Živou památku jí nechal (dítě). Us. Dám ti z vlasov jeden na p-ku. Ht. Sl. 220. P-ky písemné, strojné (künst- liche). Nz. To město na p-ku jména svého Ninive nazval. Mudr. — P-ky, memorabilia. V. — P., na Mor. = stavovské upsání na dluh, obligace vyvazovací, něm. Pamatken. Zlob.

    209090   Památka Svazek: 7 Strana: 0181
    Památka = paměť věci stalé. To sme si vzali památkou. Us. Vk. Aby to pro bu- dúci p-ku zaznamenali. Výb. II. 711. Co vzpomínka subjektivně, to znamená p. ob- jektivně. Syn vzpomíná matky zemřelé (vzpomínka) a má po ní prsten na památku. Vz Vzpomínka, Upomínka. Brt. S. 3. vyd. 188. — P. = věc atd. Mám po něm p-tku. Wtr exc. Nejstarší památka jazyka českého. Jir. Vz Tf. Mtc. 294. P-ky písemné, umění výtvarného, arehaeologické, místopisné, Us. Pdl., umělecké, historické, krasopisné. Mus. 1880. 385., 387. Cf. Jg. H. 1. 721., 722. — P. = plamatka. Mllr. 101.

    209091   Památka Svazek: 7 Strana: 1351
    Památka, upomínka, vzpomínka, syno- nyma. Vz Brt. Ruk. 84. Dáti někomu něco na památku, ne: k upomínce. Brt. — P., palmatorium. Roz.

    209092   Památka Svazek: 9 Strana: 0212
    Památka. Ani p-ke (ne, nikoli; v odpo- vědi) ! U Císařova a j. Mtc. 1899. 39.

    209093   Památkář Svazek: 7 Strana: 0181
    Památkář, e, m. = milovník starých pa- mátek. Mj.

    209094   Památkový Svazek: 7 Strana: 1351
    Památkový. P. knihy, Gedenkbücher. Us. Šd.

    209095   Památlivý Svazek: 2 Strana: 0479
    Památlivý. P-tliv k něčemu býti, auf einer Arbeit sich gelegen sein lassen. Kulda. (Mtl.)

    209096   Památlivý Svazek: 7 Strana: 0181
    Památlivý, memor, obecně v Ev. ol., pamětliv, jen porůznu. Jir.

    209097   Památlivý Svazek: 8 Strana: 0267
    Památlivý = pamětlivý. Ev. ol. 111. b.

    209098   Památné Svazek: 2 Strana: 0479
    Památné, vz Památný.

    209099   Památné Svazek: 7 Strana: 0181
    Památné dáti. Zr. zem. Jir. 464., 465.

    209100   Památné Svazek: 8 Strana: 0267
    Památné. Dostal tři kopy p-ho = tři mírné rány šindelem na plece na mezníku, když se usazoval, aby si pamatoval místo, kde byl osazen. NZ. III. 217.

    209101   Památné Svazek: 9 Strana: 0456
    Památné, ého, n. Na to dal své p. 1431. Mšín. 15.

    209102   Památné Svazek: 10 Strana: 0244
    Památné, ého, n., vz Jir. Prove 234.

    209103   Památnice Svazek: 7 Strana: 0181
    Památnice, e, f. = pamětnice. Bern.

    209104   Památnický Svazek: 7 Strana: 0181
    Památnický, monumental. Šm.

    209105   Památník Svazek: 2 Strana: 0479
    Památník, u, m., pomník, Denkmal, n. Balbi. P. němý, stummes Denkmal. Nz.Vz S. N.

    209106   Památník Svazek: 7 Strana: 0181
    Památník, a, m. = pamětník. Nenie tomu už ani pamätníka. Rb. Sb. Už všeci p-ci umřeli. Laš. Tč. — P , u, m. = památní kniha, das Gedenk-, Stammbuch. Vlk., Řvn. 161., Us., Sbn. 518.

    209107   Památno Svazek: 9 Strana: 0212
    Památno. To jest mi dobře p. a svě- domo. Arch. XVI. 280.

    209108   Památnosť Svazek: 2 Strana: 0479
    Památnosť, i, f., věc památná, Merk- würdigkeit, f. Hlas.

    209109   Památnosť Svazek: 7 Strana: 0181
    Památnosť. Šf. Strž. I. 566.

    209110   Památný Svazek: 7 Strana: 0181
    Památný = paměti pomocný. P. zápisky, Lpř., stromy. Dch. Všemu světu p. příklad ostavil. Pass. mus. 432. A to VMti rač p-no býti. Arch. I 281. — Památně. Pří- sudné n. památné = poplatek těch, komu nálezem přisouzeno právo. Jir. Dal p. aneb dává se za právo, co jest? Vz Zř. zem. Jir. I. 6 Dáti své p. Půh. II. 17., Výb. I. 620., 970. P. při prodeji. Arch. VII. 650. Položil p.; A na to jsem dal pánóm dva peníze p-ho. NB. Tč. 4., 43. P. = peníze, které ten, jenž při vysoudil, úředníkům dáti měl; Když kto staným právem n. pan- ským nálezem neb svědectvím neb ukázá- ním desk obdrží proti královu právu, toho jest právo sudímu po groši od kopy a pí- saří věrdunk a to slove p. Kn. rož. 126. — P. = paměti hodný. P. stavba. Mus. 1880. 385., Posp. — P. = pamětlivý. čeho. Ž. kl. (320).

    209111   Památný Svazek: 10 Strana: 0244
    Památný. Děj p-ný nad všecky příběhy. Kká. Sion. I. 15.

    209112   Památný, památní a pamatný Svazek: 2 Strana: 0479
    Památný, památní a pamatný, a to: památný píší: Vrat., Brikc, V., Sych., Bib., D., Kom., Zříz. Ferd., Zlob., Vš.; pamatný: V., Solf., Ros., L., tedy lépe: památný. P., paměti pomocný, sloužící, Gedächtniss-, Denk-. P. znamení, den (der Gedächtnisstag, festum, Tov. 69.), Bib., sloup, D., kámen, Rohn., kniha (die Gedenkbücher a) sněmovní, die Landtagsgedenkbücher od r. 1518.; b) soudní, die Lanclrechtsgedenkbücher, vz Gl. 214.), dsky, Kom., Vš., Zříz. Ferd., V.; v den pa- mátní sv. Jana. Zlob., Vrat. Dal památné vy- znání všech úředníkův. Vš. P. spis, Nz., peníz. Us. Den pro každého (každému) pamatný. Kmp. — Památné, ého, n. = památka po čem, po kom, Andenken, n. Dostati památ- ného. Jg. Dal mu na památku nebo: památ- ného (bití. Vz Trest). Č., Ros. — P. taxa, kterou platil původ, když stanné právo se zapisovalo atd. Památného nemá viece bráno býti z malé věci, než čtyři groše. O. z D. Vz Právo stanné a Pr. 1869. str. 774., Gl. 213. Na Mor. ústanné. Syn mistrův, který na vandru tři léta pořád zběhlá řemeslo dělal, dá toliko půl kopy gr. míš. památ- ného (chce-li mistrem býti). 1613. Nách. 119. — P., paměti hodný, denkwürdig. P. po- vídka. D., Sych. P. den, V., věc. Kram. Neboť nesluší žádnému dobrému Jak umříti, aby nic p-ho po sobě neučinil. Štilf. Výb. II. 55.18. — P., kterého pamatují, erinnerlich. Jméno jeho nebuď pamatno. Bel. Ms. — P., pamětlivý, eingedenk. — čeho. Pamaten jsem byl Boha. Ps. ms. Pamaten budu pravdy. ŽO. 70.

    209113   Pamatovací Svazek: 7 Strana: 0182
    Pamatovací znaménko, das Hervorhe- bungszeichen. Nz.

    209114   Pamatování Svazek: 2 Strana: 0479
    Pamatování, n., das Andenken, der Ge- dächtnisstag, íestum. V pondělí před pama- továním nového léta. Priv. Tov. 66. Vz Pa- mátka, Památný den. Gl. 214.

    209115   Pamatování Svazek: 7 Strana: 0182
    Pamatování. Ku p. své smrti. Krnd. 76.

    209116   Pamatovat Svazek: 8 Strana: 0267
    Pamatovat má zvláštní vazbu akkus. s inft. Ten trám já pamatuj u dávat (když se dával); P-Ju v tom ešče chodit (že v tom chodil). Ra- dostín. Brt. D. II. 290. co. Aby p-li smrť jeho. Chč. m. s. 2.

    209117   Pamatovati Svazek: 2 Strana: 0480
    Pamatovati, v paměti držeti, zachovati, gedenken, merken, denken, im Gedächtniss behalten,sich entsinnen, sich erinnern; ne- zapomínati nač, zření míti nač, eingedenk sein, woran denken; slaviti, světiti, feiern; do paměti ukládati, dem Gedächtniss ein- prägen, merken; k paměti přivozovati, erin- nern, mahnen. Jg. — abs. Paměť jest dobrá, když věrně a dlouho pamatuje atd. Marek. Nevím, dobře-li pamatuji. Solf. Kdo dlouho pamatuje. V. Dlouho se zlé pamatuje. Us. — co. Mnoho pamatuje (jest starý). V. Co stále pamatovati chceme, na to se často roz- pomínáme. Kom. J. 148. Hromnice světí, aby lidé nesli je ke cti svaté královny, úvod její pamatujíc. Št. Pamatuje vždy tvá slova. Smil v. 371. Pamatujte skutky otcové, ježto sú činili v rodiech svých. BO. P. (= slaviti) velikou noc, Jg., hod narození Krista, V., den svého narození. Br. — (se) na co, na koho. Pamatuj na mne. D. Pamatuj se na to. Dch. Pamatuj na poslední (zadní) kola (= na konec). Prov., Jg. P. na večer a schodek života. Sš. L. 40. Pamätuj na zadnie kolečka. Mt. S. Přisolím mu, že na mne p. má. Sych. na koho čím, koho, se čím. Ti také pamatujte sě túto radú (na mysli mějte), jenž mníte atd. Št. 305. Pamatuji ho malým chlapcem (instr. přísudkový). Brt. S. §. 161. Mějte ho k tomu, aby na nás od- kazem pamatoval. Us. — co, koho, se v čem (= k paměti přivésti). Velmi svatá věc dáti se p. v bludu a nepravosti. Br. — J. tr. Pamatujte v srdci řeč svého pána Ježíše. Smil v. 1234. V tom se pamatoval, sich an etwas erinnern. Skl. V. 75. (Ros., Br.). — co sobě. Pamatuj si to. Us., D. Nic si ne- pamatuje. Us. Budu si to pamatovati. Šm. — čeho. Já, vida jámu, počal jsem někte- rých pamatovati. Brt. S. §. 77. — se čeho. Toho sě já pamatuji. Arch. I. 139. — koho kdy: na modlitbách. Jv. — si co z čeho: z kázání. Ml. — kde na koho čím, v čem. Kněz u oltáře modlitbou (v modlitbách) na hříšníky pamatuje. Ml. — se, rozpomínati se, sich erinnern, gedenken; zdržeti se, scho- piti se, při sobě býti, bei Sinnen sein, sich fassen, sich massigen, sich begreifen. Jg. Aby se pamatovali a mírněji si počínali. Kom. — s inft. Pamatuj slova má pánu svému oznámiti. Solf.

    209118   Pamatovati Svazek: 7 Strana: 0182
    Pamatovati. — abs. Umřel na kříži, jakožť pravie a pamatují, u veliký pátek. Št. Kn. š. 12. — co. Naše muky pamatuje. Výb. II. 13. Pamatuje Žižku (o starém). Us. Kšá. P-val pár pátků (byl stár). Us. Jrsk. Pamatujme poslední příchod hrozný, aby- chom . . . Hus II 14. — nač (s čím). Na nás pamatujte s podílem kořisti. Osv. I. 268. P. na své přísahy, Bart.117., na stará, zlá léta. Sá. Na každého p-la dříve než na sebe. Osv. I. 183. Ty na to pamatuješ jako valach na Hříbě. Val. Vck. — se, koho v čem Já se v tom nepamatuji. Svěd., Arch. VII. 198. P. někoho v něčem. J. tr. — čeho. Brt. S. 3 vd. 43. a. P. — se oč. O stravu sě chtie úředníci p. Půh. 1. 273. — co čím. Aby (hospodář) jim (čeledi) po- věděl, co kterým hodem p-jeme (slavíme). Št. N. 57.

    209119   Pamatovati Svazek: 9 Strana: 0456
    Pamatovati. Tak p-val jsem tě na mej posteli. XIV7. stol. Mus. fil. 1901. 94.

    209120   Pamázdra Svazek: 7 Strana: 0182
    Pamázdra, y, f. = nepravá mázdra. Pur- kyně.

    209121   Pamázdra Svazek: 7 Strana: 1351
    Pamázdra. Cf. Pablána (nahoře).

    209122   Pamázdřitý Svazek: 7 Strana: 0182
    Pamázdřitý, pseudomembraneus. P. při- pevnění, zánět krku. Exc.

    209123   Pamázdřivčitý Svazek: 7 Strana: 1351
    Pamázdřivčitý, pseudodiphtheritisch.

    209124   Pamázdřivka Svazek: 7 Strana: 1351
    Pamázdřivka, y, f., Pseudodiphtherie.

    209125   Pamazin Svazek: 7 Strana: 1351
    Pamazin, u, m.= oděvní látka. Wtr. Obr. I. 552.

    209126   Pamba Svazek: 10 Strana: 0244
    Pamba = Bůh (v dětské řeči ve Slez. ). Čes. l. XI. 342.

    209127   Pamberák Svazek: 9 Strana: 0212
    Pamberák, u, m. = druh korby (vozu). Vz Šarovák, Korba. Us. u N. Huti u Be- rouna.

    209128   Pámbíček Svazek: 2 Strana: 0480
    Pámbíček, čka, m., vz Pámbu. Us. Dnes jeho p. není doma (o nevrlém, rozhněvaném). Na Mor. Brt.

    209129   Pámbíček Svazek: 8 Strana: 0267
    Pámbíček dissimilací utvořeno z: pane na nebíčku, pámbíčku, to pak chybně přiklo- něno k Pá.mbu a utvořen nom. Pámbíček. Us. List. f1. 1893. 465.

    209130   Pámbíčkářství Svazek: 9 Strana: 0212
    Pámbíčkářství, n. Nár. list. 1897. 4. /5.

    209131   Pámbíčkový Svazek: 2 Strana: 0480
    Pámbíčkový. P. ovečka, verunka, slu- néčko, coccinella septempunctata. Us. u Klo- bouk na Mor. Bka.

    209132   Pámbíčkový Svazek: 8 Strana: 0267
    Pámbíčkový v II. 480. a. oprav v: Pám- bíčkův.

    209133   Pámbíčkový Svazek: 9 Strana: 0212
    Pámbíčkový. P. korunka, rostl. Mor. Mus. ol. V. 73.

    209134   Pámbíčkův Svazek: 7 Strana: 0182
    Pámbíčkův, -ova, -ovo. P-ova kravička = slunéčko (vz toto). Mor. Brt. P-kovo srdéčko (p. Marie slzičky) ; p ovy vlásky = luční peří, rostl. Brt.

    209135   Pámbičkův Svazek: 10 Strana: 0244
    Pámbičkův. Pámbíčkovy (pámbelíčkovy) klíčky a lžičky (štírovník a slzičky, rostl. ). Č. Třeb. Čes. 1. XI. 38.

    209136   Pámbičkův Svazek: 10 Strana: 0644
    Pámbičkův chléb = paličky luční. Rgl. V Úbočí.

    209137   Pámbo Svazek: 8 Strana: 0267
    Pámbo = pán Bůh. Phľd. 1895. 496.

    209138   Pámbodaj Svazek: 2 Strana: 0480
    Pámbodaj. Aký p. (= pán Boh daj), taký bodajzdráv. Mt. S. Vz Pamadaj.

    209139   Pámborač Svazek: 8 Strana: 0267
    Pámborač m. pán Bůh rač (pozdraviti). Us. Gb. H. ml. I. 466.

    209140   Pámbovati Svazek: 7 Strana: 0182
    Pámbovati = pámbůhovati. U Rokycan.

    209141   Pámbožkův Svazek: 7 Strana: 0182
    Pámbožkův = pámbíčkův. P-ova kra- vička, ovečka. Slov. Tč.

    209142   Pámbrlice Svazek: 7 Strana: 0182
    Pámbrlice, pámbrlicí! zvolání žertovné na Klat. — pán Bůh ví! P-cí pod čepicí! BPr.

    209143   Pámbu Svazek: 7 Strana: 1351
    Pámbu, gt. pána Boha. Us.

    209144   Pámbu Svazek: 10 Strana: 0244
    Pámbu. Dej nám P., dej to P. (říká se o tom, kdo práci stále odkládá). Kšť. Lid. 9.

    209145   Pámbu, Pánbu Svazek: 2 Strana: 0480
    Pámbu, Pánbu, v obec. mluvě m.: Pán Bůh.

    209146   Pambuček Svazek: 7 Strana: 0182
    Pambuček, čka, m. = pámbíček. U Místka. Škd

    209147   Pambučkový Svazek: 7 Strana: 0182
    Pambučkový = pámbíčkový. P. žabička (rosnička). U Litovel. Brt.

    209148   Pambučkův Svazek: 7 Strana: 0182
    Pambučkův, -ova, -ovo. P-ova žabička = rosnička. U Litovle. Brt.

    209149   Pámbuško Svazek: 8 Strana: 0267
    Pámbuško = pán Bůh. U Kopinič. Nár. list. 1895. č. 58. odp. feuill.

    209150   Pámel Svazek: 2 Strana: 0480
    Pámel, u, m., šp. z něm. Baumöl, dře- věný olej. Na Mor.

    209151   Pamela Svazek: 7 Strana: 0182
    Pamela, y, f = neštěstí. Už je v p-li (už je s ním zle)! Val. Vck.

    209152   Pamelák Svazek: 7 Strana: 0182
    Pamelák, u, m. = ošumělý klobouk s ve- likou střechou. U N. Bydž. Kšť.

    209153   Pámelník Svazek: 2 Strana: 0480
    Pámelník, u, m., symphoricarpus, rostl, čeledi zimolezovitých, caprifoliaceae. Schd. II. 283.

    209154   Pámelník Svazek: 7 Strana: 0182
    Pámelník, der Schneeholder. Cf. Rstp. 787.

    209155   Pamelník Svazek: 10 Strana: 0644
    Pamelník, u, m., Schneeholder, rostl. Vz Ott. XXIV. 488.

    209156   Paměsíc Svazek: 2 Strana: 0480
    Paměsíc, e, m., vedlejší měsíc, jest jasné místo v okolku měsíčném, ohrada, der Hof, Nebenmond. Vz více v S. N.

    209157   Paměsíc Svazek: 9 Strana: 0212
    Paměsíc, paraselene. Vz Ott. XIV. 526b.

    209158   Paměť Svazek: 2 Strana: 0480
    Paměť, i, f., pamet?, z koř. m?n (m?n-íti), cogitare. Schl. P. mohutnost duše, kterouž nabyté představy v sobě schováváme a oplo- zujeme, das Gedächtniss. P. jest činnosť duše, kterou se představy tak vybavují, jak byly prvotně u vědomí. Pod týlem p. jest, kteráž pochopené a rozsouzené věci k bu- doucí potřebě schovává. Kom. J. 345. Hvěz- zdičkami po kraji znamenanými p-ti pomoc činiti žádný nebrání, nýbrž rada jest. Kom. J. 741. — Marek. P-ti co poručiti (v p. uvésti) chceš, opětuj často. Kom. J. 733. Z paměti se učiti něčemu. Sych. P. věrná, dobrá, silná, nevěrná, špatná, slabá n. krátká. Pž. Z paměti něco odříkáváti, Sych., doslovně, do slova říkati. V. Lhář má z p-ti lháti anebo se na paměti míti. Reš. Zná to z p-ti (je v tom zběhlý). Us. Učí se to na zpamět. Us. Něco na p. vzíti. Sych. V p. něco sklá- dati, Kram., sobě vtisknouti, Marek, vložiti; v paměti složiti. V. Do p-ti přivésti, na p. přinášeti něco. Bern. V p-ti něco míti, sná- šeti. V. V p-ti držeti, zachovati, nedržeti. Sněm. Vězí mi v paměti, ku p-ti přijíti, na p. padnouti, míti v čerstvé p-ti, z p-ti něco vypustiti V. V p. něco si bráti. D. Starci p. mdlou mají. Žal. To mu v čerstvé pa- měti zůstalo. Cyr. To mi není v p-ti. D. Z p-ti vyjíti. V. Vyšlo mi to z p-ti. Us Nikdy mi z p-ti nevypadá. V. Z p-ti vyra- ziti, vypustiti. V., Br. Nechce mi to z p-ti (i. e. jíti). Sych. K p-ti sobě přivésti, p. si obnoviti, V., J. tr., na p., v p. uvésti (při- pomínati). D. Zase na p. přijíti. V. Ku p-ti ponouknouti; p. probuditi; mdloba p-ti. V. Má p. už chodí spat s Homerem. Šml. Jest děravé p-ti Us. P. lidská velmi jest děravá a krátká. Br. Dobré p-ti člověk; p. ztratiti, p-ti neměti na něco. V. P. tratiti; p. ho opouští. Us. P-tí něco obsáhnouti. Pr. m. Přichází mi to k p-ti. Nz. V p. si vštěpo- vati; řeč z p-ti. Nz. Nepřichází mi to na p. Er. Býti při p-ti. Nz. P. vytočiti (excu- tere, V.: vyraziti). Ep. Pog. 30. P. v těle, mysl v čele a žádost' v srdci; Kolik známe, tolik v p-ti chováme; Dávej s rozumem a beř s pamětí. Pk. Tolik víme, kolik v pa- měti držíme. Kom. P., pokladna moudrosti. Kom. P. cvičením se množí. Kom. D. 102. Páni mívají děravou p., sind vergesslich. Bs. Z p-ti počítati (lépe než: z hlavy). Kmp. — Vz S. N. — P., vzpomínám, Andenken, n., Erinnerung, f., Gedächtniss, n. Boha vždy na p-ti mějmež. Sych. Na p-ti něco míti. Pass. Jen po p-ti něco dělati. Dch. Ktož má Boha na p-ti. Smil v. 1302., 1509. By svú hanbu jměli na p-ti. Dal. 126. P. někde osta- viti. Dal. 117. Z p-ti vyhladiti. Dch. Neviděl sem ho už kdy, ani nemám paměti = dávno. Mor. Brt. Z p-ti vyčichnouti, vypadnouti, vz tato slovesa. Skl. V. 28. Z příhody na p. jim přijde. Chč. 298. Nejlépe zaplatiti za p-ti (dokud nezapomeneme). Us. V p-ti něco míti. Kat. 2001, Alx. V p-ti býti. Není toho p-ti. Jel. Zůstane nám to v stálé paměti. Us. Z p-ti vypadnouti (v zapomenutí přijíti). Bern. Vyšel jsem z p-ti lidem. Br. P-ti hodný. Har. P. obnoviti. V. Veršem jinocha toho p. zvelebil. Jel. K budoucí věcné p-ti lidské na jevo vydati. V. Důkaz pro věčnou p. J. tr. Není mi na pamět let, aby bylo takové osení vyžilé. U Rychn. Sladká p. V. Zaklínati děti pamětí domova, lépe: pamětí na domov. Km. Matka na paměť bráše všecka slova. Pass. 908. Jest mi v p-ti, že ... Arch. I. 162. P. mám od 60 let, že ... Arch. I.163. Abyste tento list pro budúci p. ve dsky vlo- žili. Zř. F. I. Poněvadž se nesnášíme v jedné paměti strany příčiny k odložení předešlých soudů. Žer. Fol. 16. Varovalť sem se toho a na to paměť sem měl. Hl. Móže ve dsky vloženo býti ale s dobrú p-tí, kterak a kde se stalo, kteří páni pří tom byli a kdo po- taz panský vynesl. O. z D. Povolí se k tomu, aby svědkové takoví na budoucí a věčnou paměť zavedeni byli. Kol. 22. Sen sšel mu s p-ti. BO. Muž věčné paměti hodný. V. Čerstva je p. dobrodiní s obojí strany čině- ných i přijatých. V. V paměť vejde všude jméno tvé. Kom. Tuto ještě sluší na bu- doucí paměť znamenati. Bart. Aby lidé mohli to, co se stalo, ku p-ti přivoditi a ji obno- viti. Bart. To čiňte na mú p. ZN. Ku p-ti přivésti. Břez. Za čerstvé p-ti něco udělati, aby nezapomněl. Zb. — P., dobrá n. zlá pověsť, Andenken, n., Ruf., m. Dobrou n. zlou p. míti, po sobě zůstaviti. Jg. Dobré, svaté, slavné p-ti. V. Amos Komenský, muž nesmrtelné p-ti. Sych. Dobrú p. ostaviti. Smil v. 822. Jakož jsou tvoji předkové dobré p-ti učinili. Arch. I. 17. Jakž o tom obecný nález králem Vladislavem slavné paměti uči- něný to v sobě zavírá. Jř. F. I. — P., čas, na nějž zpomínáme, věk, Zeit, f., Gedenken, n. Stalo se to za p-ti otců našich, předkův. V. P. lidská, sto let. V. Nad p. lidskou. Sych. Od p-ti lidské; pokud p. lidská dosahuje; od časů, jichž není paměti. J. tr. Za naší p-ti. V. Za lidské p-ti. D. Přes p. lidskou (století). V. Kněz pod obojí od p-ti lidské vždycky tam býval. Něco podobného za p-ti lidské se nepřihodilo. Sych. Není p-ti lidské, aby který sněm tak dlouho trval. V. Od p-ti světa. Us. Za p-ti naší příhoda se zběhla. Kn. — P., pl. paměti = spi- sové a poznamenání o věcech minulých, hi- storie, zpráva, Geschichte, Nachricht, Er- zählung, Denkwürdigkeiten, Merkwürdig- keiten, f., Denkmal, n. P. z kněh městských. Er. Psané p-ti. Jg. Staré, starožitné p-ti. V. P. těch věcí, kteréž se staly. V. P-ti věci stalých spisovati; potomkům p. zanechati. V. Nachází se v starých pamětech. Ros. Dal zapsati paměť, in die Gerichtsgedenkbücher eintragen lassen. Gl. 214. P-ti zemské, die Landtagsgedenkbücher. Vz Památné knihy. Gl. Vz Žer. Záp. I. 10., 179., II. 39., 69., 134., 135. — P., každá věc k upamatování sloužící, památka, Denkmal, Andenken, n. Pěkná po něm p. zůstala. Jg. Paměť jako věčnou a nikdá neumírající po sobě zůstavíš. Háj. — P., písemné vědění, die Nachricht. P. někomu o něčem dáti. Plk. — P., svědectví, vysvědčení právní. Zeugniss zum ewigen Gedächtniss. Jg. P. někomu o něčem dáti. Pr. m. Činiti p. o něčem. Troj. Kázal sobě dáti o tom p. poznamenanou. Cr. Původ táhl se na paměť pánův a vládyk, oni vy- znali paměť a dali stané právo. Nál. 158. Ze smluvcův umřel-li který, tehdy živí pozůstalí p. snésti mohou, seznání učiniti, jakoby všickni ještě živi byli. P-ti kde se snášejí o porovnáních lidských, tehdy na čem se větší počet smluvců snese, to od práva přijato býti má. Kol. 39. — P., mysl, úvaha, ohled, Sinn, Gedanken, m., Rücksicht, f. Nemám to na p-ti. Jel. Mysli na to vší p-tí. V. Lhář má z paměti lháti anebo se na p-ti míti (in Acht nehmen). Reš. Takéž, králi, pravím tobě, tys vzal na se břiemě vážné, třebať v tom paměti snažné. Smil v. 1012.

    209159   Pamet Svazek: 2 Strana: 0481
    Pamet, u, m., ohození, okydnutí, osutí, der Anflug. První p. aneb osutie chlúpkuov na bradě. Ms., Č.

    209160   Paměť Svazek: 7 Strana: 0182
    Paměť. Mkl. Etym 188. V MV. nepravá glossa. Pa. Jg. Slnosť. 33. P. = mohutnosť duše atd. Pamjať. Sš. P. 13. P., memoria. Ž. wit. 9. 7. Černochové, Číňané a j. mají velikou p. Ženy si lépe pamatují než mu- žové. V mládí je lepší p. než ve stáří. Nej- lepší p. je ve 14. a 15. roce. Lidé tělesně slabí mají lepši p. než lidé silné konstituce. Vesnické děti maji lepší p nežli děti měst- ské. P. slábne úmorným živobytím, velikým fysickým namáháním a přílišným čtením. Ráno jest p. lepší než večer, v létě než v zimě, v poledne než v půlnoci. Delanais. P. a vlastnosti její. Vz Sborník 1858. 120 P. hotová, mechanická, obsáhlá, rychlá, soudná či judiciosní, trvalá, vtipová či in- geniosní, známková či semiotická; věrnost', obsáhlosť, mechanismus p-ti. Dk. P. 79., 80., 81. P. rozumu, memoria intellectiva, citu, m. sensitiva. Hlv. 249. Učí se tomu nazpamět. Us. Vz Nazpaměť (dod.). Mam p. od lavice (u kamen) ke kamnům (krátkou). U Litomš. Bda. Po paměti ve tmě něco dělati, nach dem Gemerke; Vzíti si něco na p., k p-ti. Dch. Sluší míti na p-ti, že. . Mus. 1880. 476. Sotva ji na p. (k p-ti) při- vedli (vzkřísili). Kld. 219. V p-ti něco sdr- žeti. Št. Kn. š. 1. Z p-ti to vše vyjde; Aby Boha uvedlo (písmo) v p. Št. Kn. š. Aby KM-ti z p-ti nevypadlo. Vš. Jir. 356. Ale jež jest p. člověčie u prodlení času k zapo- mnění hotova, protož. Život p. Jež. Krista ze 14. stol. Kdo nám potřeben, toho z p-ti známe. Bž. exc. Kdo na sobě šat zašívá, ztratí prý p. Us. Jak lid p. sílí. Vz Mus. 1854. 551. — P. = vzpomínání. Člověk v štěstí p. tratí. Sá. Vám k p-ti, zu euerer Erinnerung. Dch. Na p. vám piju! Zl. Prahu 1889. č. 21. Za p-ti to napiš. Vk. Takovej zimě není p-ti. Us. Msk. Proto nemá jejie p. sníti z vašich srdcí; Čiňte to ku paměti mé. Št. Kn. š. 43., 218. To je nad p. lid- skou, undenklich. J. tr. Nemám p-ti, kdy jsem ho potkala. Us. Lg. Sv. paměti císař Karel IV. Pož. 5. Od králové milosti dobré p-ti. Půh. II. 626. To se za mé p-ti u desk nepřihodilo. Vš. 131. Rač dobré p-ti přieti. Výb. II. 26. Na to p. mějte; Měl se na p-ti (na pozoru). Abr. Milostivou p. na své lidi míti budeme. Arch. rkv. O takové věci svú p-tí nevím. Arch VII. 43. Přivésti ku p-ti řeč, kterou . . . Bart. 44. Dali sú sobě ruce na p. míru pravého. Let. 77. Nyní jeho rada na p. mi přišla. V. Málo p-ti o Bohu mají. Hus I. 77. — P. = pověsť. P. zlú po sobě ostaví. Let. 496. — P. = památka. Z. wit. 134. 13. Ktož jich (muk) p. zname- nají. Výb. II. 24. To jest ten červ, jenž neumře: p. v svědomí skutku zlého; Takáť jim jest od zákona ustavena paměť, so ein Denkmal. Št. Kn. š. — P. = svědectví. Aby ta p. napsána byla Půh. II. 626. Kteřížto na ty silnice vyjevše pilně ohledali, i také p. lidskú o tom slyšeli. Arch. V. 540. Cf. Jg. H. 1. 722. — P. = mysl. Když Boha nemá na p-ti. Št. Kn š 162. — P. = pozor. Té noci bylo poručeno, abychom se měli na p-ti Mus. 1888. 383.

    209161   Paměť Svazek: 8 Strana: 0267
    Paměť. O pův. slova cf. Gb. II. ml. I. 36., 81., 49., 106., Dob. Dur. 377. O strč. skloň, . Gb. Km. -i. 37. Má p. jako děravý pytel, jako říčici. Mor. Nov. Př. 525.

    209162   Paměť Svazek: 9 Strana: 0212
    Paměť. Má ?. jako husa (špatnou). Hoř. 117. Pojď sem, zašiju ti díru, ale vezmi do úst kus dřívka neb tkaničky, abych ti ne- zašila paměť. Sá. Kant. 29.

    209163   Paměť Svazek: 10 Strana: 0244
    Paměť. Šije-li někdo sám na sobě, třebas jenom nepatrnou maličkosť, bývá napomínán, aby toho nečinil, sice prý si zašije p. Ale pomůže prý si zcela jednoduše, říká-li při tom stále: Šiju, šiju vlkovi paměť a na sobě šat. Mtc. 1. 1897. 65. Už mi do p-ti lezou moli (slábne). Tbz. V. 6. 97 Má p. jako krava (špatnou). Slez. Vlasť. I. 233.

    209164   Paměta Svazek: 7 Strana: 0182
    Paměta, y, m., os. jm. Pal. Rdh. I. 124.

    209165   Pamětat Svazek: 8 Strana: 0267
    Pamětat = pamatovati. P. se na koho. Val. Brt. D. II. 360.

    209166   Pamětice Svazek: 2 Strana: 0481
    Pamětice, Pamietitz, ves a) u Písku, b) u Boskovic na Mor. PL.

    209167   Pamětice Svazek: 7 Strana: 0182
    Pamětice. Arch. VIII. 84., Rk. Sl.

    209168   Pamětidlo Svazek: 2 Strana: 0481
    Pamětidlo, a, n., památka. P. tvé v ná- rodě. Ž. kap. 134. 13.

    209169   Pamětihodnosť Svazek: 7 Strana: 0182
    Pamětihodnosť, i, f., die Merkwürdig- keit. Mus. 1880. 15.

    209170   Pamětihodný Svazek: 2 Strana: 0481
    Pamětihodný, vz Památný. Denkwürdig.

    209171   Pamětín Svazek: 7 Strana: 0182
    Pamětín, a, m. V P-ně = pozemky u Ko- courova. BPr.

    209172   Pamětiny Svazek: 7 Strana: 0182
    Pamětiny, pl., f., die Chronik, schrift- liche Denkmäler. Šm.

    209173   Pamětiuma Svazek: 7 Strana: 0182
    Pamětiuma, y,f. = mnemonika. S. N. V. 388.

    209174   Pamětiumec Svazek: 7 Strana: 0182
    Pamětiumec, mce, m., der Mnemotech- niker. Šm.

    209175   Pamětiumný Svazek: 7 Strana: 0182
    Pamětiumný, mnemotechnisch. Šm.

    209176   Pamětivý Svazek: 7 Strana: 0182
    Pamětivý = pamětlivý. Rk. — čeho. Ž. kl. (321.).

    209177   Pamětlivě Svazek: 2 Strana: 0481
    Pamětlivě. Rychle a p. se učil. V. P. něco držeti. BO.

    209178   Pamětlivě Svazek: 7 Strana: 0182
    Pamětlivě. Chci to rád p. zachovati. Arch. VII. 302.

    209179   Pamětlivě Svazek: 9 Strana: 0212
    Pamětlivě něčeho se stříei. Št. Bes. 57.

    209180   Pamětlivec Svazek: 10 Strana: 0244
    Pamětlivec, vce, m. P. Odyssea. Msn. Od. 28.

    209181   Pamětlivosť Svazek: 2 Strana: 0481
    Pamětlivosť, i, f., dobrá paměť, gutes Gedächtniss. — P., upamatování, Erinne- rung, f. Rohn.

    209182   Pamětlivý Svazek: 2 Strana: 0481
    Pamětlivý; pamětliv, a, o, (zastr. pamě- tivý, pamětiv) = dobré paměti, pamětný, gutes Gedächtniss habend, eingedenk. Ros. Co jsem zapomněl, kdo pamětliv jest, ať mi připo- mene. Kom. J. 349. — P., kdo ještě nezapo- mněl, eingedenk. — čeho. Budu pamětliv jména tvého. Br. Pak jest třeba každému, kdož přisahá, těch řečí pamětlivu býti. O. z D. P-ví těch slov. ZN. — Sych., Ps. ms. — na co: na slovo své. Br. Pamětlivým býti (na něco. Jg.) V. Dobře na vše p. Dh. 8. —- že. Vezdy jsa p. toho, že předchůdcem Páně býti byl povinen. Sš. J. 32. — Dvě kron. — čeho jak dlouho. Pamětliv toho budu do nejdelší smrti. Sych. — P., památný, paměti hodný, merkwürdig. Knihy p-vé. Smlúvu velmi rozumnú, p-vú a tvrdú učinil jest. Chč. P. 118. a. P. písmo. BO.

    209183   Pamětlivý Svazek: 7 Strana: 0182
    Pamětlivý = památný. Smlúvu roz- umnú, p-vú (paměti hodnou) učinil jest. Chč. P. 118. a. — P., eingedenk. nač v čem. Abyste i napotom na nás v mo- dlitbách p-vi byli. Žer. 22. — jak. Buďte toho nejen slovem, ale i skutkem p-vi! Osv. I. 347.

    209184   Pamětně Svazek: 2 Strana: 0481
    Pamětně = pamětlivě, z dobré paměti. Kat. 885.

    209185   Pamětní Svazek: 7 Strana: 0183
    Pamětní, vz Pamětný.

    209186   Pamětnice Svazek: 2 Strana: 0481
    Pamětnice, e, f., Denkbuch, n. — P., eine Gleichzeitige. Rk.

    209187   Pamětnický Svazek: 7 Strana: 0183
    Pamětnický, mnemonisch. Šm.

    209188   Pamětnictví Svazek: 2 Strana: 0481
    Pamětnictví, n., die Mnemonik. Rk.

    209189   1. Pamětník Svazek: 2 Strana: 0481
    1. Pamětník, a, m., kdo pamatuje, ne- zapomíná, wer lange gedenkt. Budu toho p-kem. Us. — P., souvěký svědek, gleich- zeitiger Zeuge, Gedenkmann, m. Jsou toho p-ci, kteří ten kříž vídali. Har. O takovém boji není v Čechách pamětníkuov. Let. 69. Tomu niet pamätníka. Mt. S. Toho času nebylo p-kův, aby Čechové tak hrdinské tažení Činili. Kn. Za jehožto počátku pano- vání byl jest takový pokoj, že pamětníků nebylo takovému upokojení ve všech zemích. 1471. Mus. 1847. II. 2. 186. (Zb.). — Br., Sych., D., Vrat., Plk. — P., ves u Chlumce nad Cidlinou. PL.

    209190   2. Pamětník Svazek: 2 Strana: 0481
    2. Pamětník, u, m., pamětní kniha, Ge- denk-, Tagebuch. L. — P., paměti, Memoire. — P., rostlina: laskavec; potočník. Cf. FB. 61.

    209191   1. Pamětník Svazek: 7 Strana: 0183
    1. Pamětník. Tomu již p-kóv nenie. Vš 437. — P., Pamietnik, ves. Rk. Sl.

    209192   2. Pamětník Svazek: 7 Strana: 0183
    2. Pamětník, das Denkmal. Šperk, okrasy, šatstvo a mnohé jiné těm podobné p-ky. Sf. Strž. I. 10. — P. = marulka, pamětník, calamintha acynos, die Bergmünze Vz Rstp. 1173, Čl. Kv. 225 , Slb. 330., Mllr. 105.

    209193   Pamětník Svazek: 7 Strana: 1351
    Pamětník = prsten na památku. Mus. 1893. 58. Vz Zbrt. Krj. I. 227.

    209194   Pamětník Svazek: 9 Strana: 0212
    Pamětník, a, m., Buchhalter, skládal úřední knihy, staré zopravoval a starých věcí paměti knížeti ponavrhoval. Fisch. Hosp. 235.

    209195   Pamětník, u, m Svazek: 8 Strana: 0267
    Pamětník, u, m., rostl. vz Ulehelka (3. dod.).

    209196   Pamětníkář Svazek: 9 Strana: 0212
    Pamětníkář, e, m. Flš. Písm. I. 366.

    209197   Pamětnosť Svazek: 7 Strana: 0183
    Pamětnosť, i, f. = památnosť. Rk.

    209198   Pamětný Svazek: 7 Strana: 0183
    Pamětný = k upamatování sloužící P. list, J. tr., Mus., Bor. 69., strom, Dch., deska. Us Pdl.

    209199   Pamětný Svazek: 7 Strana: 1351
    Pamětný den smrti. Arch. IX. 421.

    209200   Pamětný Svazek: 10 Strana: 0244
    Pamětný. Buďte (toho) pamětní (pamět- livi). Zr. Kom. 83. P. praktika, t. j. pomocí písmen alfabefy. Zach. Test. 14. P. verše (paměti hodné). 1638. Věst. X. 9.

    209201   Pamětný, -tní Svazek: 2 Strana: 0481
    Pamětný, -tní, k upamatování sloužící, Denk-, Merk-, Gedächtniss-. P. peníz, D., znamení, knihy, Br., knížka, V., Kom. J. 742., list. Th. Do pamětní knihy zapsati. V. — Pamětné dáti, dostati, Andenken. Dáti komu na pamětnou. Dostal na pamětnou (byl bit, aby nechybil po druhé). Us., Dch. — P., paměti hodný, denkwürdig. P. den (n. památný). Ros. Co pamětního bylo, nám ukázali. Sych. — P., pamatující, eingedenk. P. lidé. Zlob. — Jg.

    209202   Pamflet Svazek: 2 Strana: 0482
    Pamflet, u, m., hanopis, potupný spis, Flug-, Schmähschrift, f., Pamphlet, n. Rk. Vz S. N.

    209203   Pamflet Svazek: 7 Strana: 0183
    Pamflet. Dětské p-ty na křestní jména svých protivníků. Vz Brt. v Km. 1886. 591. O čes. p. vz v Jir. Ruk. 75., Sbn. 913.

    209204   Pamfletista Svazek: 2 Strana: 0482
    Pamfletista, y, m., dle Despota, hano- pisec, Pamphletist, Verfasser von Schmäh- schriften. Rk.

    209205   Pamflík Svazek: 9 Strana: 0212
    Pamflík, u, m. = trumfový svršek v dardě. Us. Sr. Pamfylek v VII 183.

    209206   Pamfylek Svazek: 7 Strana: 0183
    Pamfylek, lka, m = karetní svršek. 1724. Zbrt. Hry 236

    209207   Pamfyli-a Svazek: 2 Strana: 0482
    Pamfyli-a, e, f., krajina v Asii Malé mezi Cilicií a Lycií. — Pamfyljan., a, m., pl. -né. Pamfylijslcý n. pamfylský.

    209208   Pamiať Svazek: 7 Strana: 0183
    Pamiať, i, f. = paměť. Slez. Šd.

    209209   Pamidle Svazek: 2 Strana: 0482
    Pamidle, e, f., lemovka (čím se lemuje, tkanice atd.). U Stankova.

    209210   Pamihoda Svazek: 7 Strana: 0183
    Pamihoda, y, f. = dva pruty skroucené, kousky všelijakých látek vyšperkované, ji- miž hoši o velikonočních svátcích dívky šlehají pobízejíce je tak, aby jim dali po- mlásku. U Rakovn.

    209211   Pamikať Svazek: 7 Strana: 0343
    Pamikať, pomiknouti, Zwischenhändler, Anbieter sein (anbieten). Slov. Němc. VII. 342.

    209212   Paminond-as Svazek: 7 Strana: 0183
    Paminond-as, y, m. Vz Horský, Jir. Ruk. II. 76.

    209213   Pamis-us Svazek: 2 Strana: 0482
    Pamis-us, a, m., řeka v str. Řecku.

    209214   Pámky Svazek: 9 Strana: 0212
    Pámky = rámové trámce u rebrín. Us. Kub. 155.

    209215   Pamloda Svazek: 10 Strana: 0244
    Pamloda, y, f. = asi mraky. Orava Sb. sli. 1901. 182. Sr. násl. Pamloga.

    209216   Pamloga Svazek: 10 Strana: 0244
    Pamloga, y, f. = tenká, skoro průzračná chmůra, Sb. sl.

    209217   Pamlsalka Svazek: 10 Strana: 0244
    Pamlsalka, y, f Včelky p-ky. Svět. knih. 420. 47.

    209218   Pamlsek Svazek: 2 Strana: 0482
    Pamlsek, sku, m., pl. pamlsky = lahůdky, lahodné krmě, Leckerei, f., Leckerbissen, m., Näscherei, f.; der Nachtisch, Konfekte. Jg., V., Sych. Nositi na stůl pamlsky. Us.

    209219   Pamlsný Svazek: 2 Strana: 0482
    Pamlsný, Nasch-. K lahodným a p-ným kouskům nesahej. Reš.

    209220   Pammasin Svazek: 2 Strana: 0482
    Pammasin, u, m., z lat. bombycinum, it. bombasino, fr. bombasin, něm. Bombasin, ein geköperter Stoff, veselský barchan. Vz Gl. 213.

    209221   Pammasinový Svazek: 7 Strana: 0183
    Pammasinový, Bombasin-. Šm.

    209222   Pamodaj Svazek: 7 Strana: 0183
    Pamodaj = pán Bóh daj! Slov. Němc. VII. 8., Pokr. Z hor 144., Dbš Sl. pov. I. 484., Btt. Sp. 62.

    209223   Pamok Svazek: 7 Strana: 0183
    Pamok, mku, m = bavlna. Slov. Ev. šk. 19.

    209224   Pamok Svazek: 8 Strana: 0267
    Pamok. Phľd. 1895. 289. Cf. násl.

    209225   Pamokový Svazek: 8 Strana: 0267
    Pamokový = bavlněný. P. osnova, Phľd. 1894. 311.

    209226   Pampa Svazek: 2 Strana: 0482
    Pampa, y, f., step, veliká, travnatá ro- vina v již. Americe, Pampas. Rk.

    209227   Pampalice Svazek: 7 Strana: 0183
    Pampalice, e, f. = pampeluška. U Ro- nova. Rgl.

    209228   Pampalík Svazek: 2 Strana: 0482
    Pampalík, u, m., květ polní, měsíček (Calendula, Ringelblume?). Us.

    209229   Pampalík Svazek: 7 Strana: 0183
    Pampalík = krušíček obecný, Calendula officinalis, die Ringelblume. Vz Rstp. 920., Slb. 428.

    209230   Pampalík Svazek: 8 Strana: 0267
    Pampalík, u, m., rostl., vz Słunečko (3. dod.).

    209231   Pampapoušek Svazek: 7 Strana: 0183
    Pampapoušek, šku, m. = pampeluška. Na Polič. Kšá.

    209232   Pampas Svazek: 7 Strana: 0183
    Pampas. Vz Krč. G. 96.

    209233   Pampáter Svazek: 7 Strana: 0183
    Pampáter, a, m. Aby tě p. Us. Rgl Vz Pater.

    209234   Pampáter Svazek: 8 Strana: 0267
    Pampáter, z pan páter. Gb. II, ml. I. 373.

    209235   Pampelec Svazek: 7 Strana: 0183
    Pampelec, lce, m. P. prouhatý, stroma- teus fiatola, die Streifdecke. Šm

    209236   Pampelík Svazek: 2 Strana: 0482
    Pampelík, u, m., leontodon taraxacum, rostl. Schd. II. 280., FB. 40.

    209237   Pampeliška Svazek: 8 Strana: 0267
    Pampeliška, pompali-ška, pléška, majičko (laš.), majiček, mlíčeň, mlíč, husí kap), ry- pačka, pupava, laternička (odkvetlá), taraxa- cum off., rostl. Brt, D. II. 508.

    209238   Pampeliška, vz Svazek: 9 Strana: 0212
    Pampeliška, vz Ott. XV. 876.

    209239   Pampeluška Svazek: 2 Strana: 0482
    Pampeluška, y, f., pampuliška, pam- peliška, pampliška, pleska, smetanka obecná (bylina), taraxacum officinale, der Löwenzahn. Vz Čl. 105., Kk. 163. — P., aspargia, Ľierblume, f. P. plchá, a. hostilis; podzimní, a. autumnalis ; draslavá, a. hispida. Rostl.

    209240   Pampeluška Svazek: 7 Strana: 0183
    Pampeluška, pampalice, pampapoušek, pamprléška, babouk, svíčka (dod.). Cf. Rstp. 955., Slb. 467., Čl. Kv. 183., Sbtk. Rostl. 33., Pléšek, List. fil. XII. 188., Rosc. 130., Mllr. 60.

    209241   Pampeovo Svazek: 10 Strana: 0244
    Pampeovo světlo. Vz KP. X. 135.

    209242   Pampeškovati koho Svazek: 7 Strana: 0183
    Pampeškovati koho = bíti. U Nové Kdyně. Rgl.

    209243   Pampový Svazek: 7 Strana: 0183
    Pampový. Jelen p., cervus campestris. Vz Pampa.

    209244   Pamprléška Svazek: 7 Strana: 0183
    Pamprléška, y, f. = pampeluška. Mor. Brt.

    209245   Pamprlík Svazek: 7 Strana: 0183
    Pamprlík, a, m. = malý člověk, cvrček, trpaslík. U N. Kdyně Rgl.

    209246   Pamprně Svazek: 2 Strana: 0482
    Pamprně, ě, (ěte), n., ruka (s opovrže- ním). Potřebuješ to brát do těch pamprňat! U Rychn. Hsp. Vz Paprče.

    209247   Pampuch Svazek: 7 Strana: 0183
    Pampuch, u, m. = druh koblih, vejce s moukou usmažená, Pfannkuchen. U Místka. Škd. Jinde placka z mouky a z brambor. Dšk. — Rr. Sb., Mkl. Etym. 230. Vz také Pampušek.

    209248   Pampúch Svazek: 8 Strana: 0267
    Pampúch, z něm. Pfannkuchen. Gb. II. ml. I. 441.

    209249   Pampuch Svazek: 9 Strana: 0212
    Pampuch, u, m. = jídlo z mleziva, do něhož se nasypalo žitné mouky a přidal kousek másla a potom se upeklo. Slez. Čes. 1. 1897. 465.

    209250   Pampuch, u, pampušek Svazek: 2 Strana: 0482
    Pampuch, u, pampušek, šku, m., druh dlouhé kobližky (šiška?), eine Art langer Krapfen. Na Slov. Plk.

    209251   Pampula Svazek: 7 Strana: 0183
    Pampula, y, f. = zavařenina smíšeného ovoce, ovocná jícha. Č. T. Tkč.

    209252   Pampuliška Svazek: 7 Strana: 0183
    Pampuliška, vz Pampeluška.

    209253   Pampušek Svazek: 7 Strana: 0183
    Pampušek, vz Pampuch, Bolestník (dod.), Slovník V. 4b5. a (u prostřed: Něviem atd ). P-ky vypečené na masti (mastnotě) v raj- nici z cesta na tenko a okrúhlo rozvalka- ného, ostružkou poprerezávaného. Slov. Dbš. Obyč. 1. — P-šky = pambučky = perníky s obrázky, na kterých pambuček bývá. Slez. Tč.

    209254   Pampuškový Svazek: 7 Strana: 0183
    Pampuškový. Šat p-vej barvy. Vz Pam- puch, Pampušek. Slov. Sl. let III. 80.

    209255   Pamrlice Svazek: 2 Strana: 0482
    Pamrlice, vz Pemrlice.

    209256   Pamučka Svazek: 2 Strana: 0482
    Pamučka, y, f., bavlněný šátek, baum- wollenes Tuch. Na Slov. Koll.

    209257   Pamučný Svazek: 7 Strana: 0183
    Pamučný, baumwollen. Rk., Loos.

    209258   Pamuk Svazek: 2 Strana: 0482
    Pamuk, u, m., bavlna, Baumwolle, f.; bavlněné plátno, Baumwollenzeug, n. Na Slov. Plk., Koll.

    209259   Pamuk Svazek: 7 Strana: 0183
    Pamuk, u, m. = bavlna. Slov. Bern.

    209260   Pamukovník Svazek: 7 Strana: 0183
    Pamukovník, u, m. = bavlník. Šm.

    209261   Pamukový Svazek: 7 Strana: 0183
    Pamukový = pamučný. Slov. Bern.

    209262   Pamula Svazek: 2 Strana: 0482
    Pamula, y, f., kaše z mouky, Mehlbrei, m. Slov. D.

    209263   Pamut Svazek: 9 Strana: 0456
    Pamut, u, m. =? Parteka pamutom pře- tkána. Mus. slov. I. 68. U Šebeše.

    209264   Pámva Svazek: 8 Strana: 0267
    Pámva m. pánva (n v m). Gb. II. ml. I. 373.

    209265   Pamva, panva Svazek: 2 Strana: 0482
    Pamva, panva, y, f. = pánev. Na mor. Holešovsku. Kd.

    209266   Pan Svazek: 2 Strana: 0482
    Pan, a, m., řec., bůh lesní a pastýřský zvl. v Arkadii ctěný. Pan, Gott der Hirten (bei den Griechen). Vz S. N.

    209267   Pán Svazek: 2 Strana: 0482
    Pán, a, m. Pán z pa = mocným býti, chrániti. Bž. 228. Vok. sg. pane; pl. páni n. pánové. Stojí-li slovo. to samo o sobě, zachovává dlouhé á kromě vok. sg.: pane. Ale náleží-li k jinému substantivu (k jménu obecnému), krátí se ve všech pádech sg.: pan učitel, pana učitele, panem učitelem atd.; dat.: panu učiteli (ne: panovi učiteli); ale y pl.: páni učitelé atd., D., Bž. 79.; dlouhé jest jenom při jménech: pán Bůh, pán Ježíš, Kristus pán, Hospodin pán, země pán, císař pán, kníže pán (u pěti posledních slov stojí za nimi); ale: pane Bože atd., vz nahoře. Přichází-li v titulích dvojnásobně, krátí se jen v druhém: Slovutný pán pan Berka. Místo: pán Bůh, pán Kristus užívá se: Páně, vz toto; Vok. sg. rovná se nominativu ve vých. Čech., kdykoli k názvu něčímu připo- jeno pan n. paní: pane doktor, pane švagr, paní kmotra, paní sestra (m. doktore, švagře, kmotro, sestro, Jir.). Na nápisech pišme: Pánu panu Novotnému a ne: Na pána, pana Novotného, ne: Pán pan Novotný. (Os., Hš.). — P., kdo druhu (sluhovi, poddanému atd.) právem rozkazuje. Herr, Gebieter, Befehls- haber, m. Jg. P. něčí, nad někým, někomu; pána svého míti; žádného pána neměti, svým pánem býti (o své vůli živu býti); sám svůj pán. V. P. svých náruživostí. Jg. Už je sebe pánom; Už je svojim pánom (je samostatný). Mt. S. Za pána koho míti. Kat. 2071. Ne- říkám vám ,pane' (= nejsem vám podroben). U Prostej. J. Vychodil. Pána nemající, bez pána; jest pánem. D. Každému najíti pána (každý má svou vrchnosť). Bern. Na veli- kého pána zrozený; páni daleko sahají; ne- mohou všichni býti páni; pánem se dělati. Us. Na pána hráti. Sych. Vz Les, Kocour. Pána řezati (spielen). U Opav. Klš. Z ma- lého pána malý strach. Vz Vyhrůžka. Č. Malý pán, malý strach. Lb. Když jsi pán, proč se chlapu modlíš, moha jemu kázati? Kam pán chce, tam slúha jde. Pán velí, slúha musí. Č. Když se pán směje, celý dvůr vesel bývá. Č. S velikými pány není dobře třešní jísti. (S pány kdo jídá, se nepřejídá; oni co se sluší, vědí, kostí nechají, maso snědí). Č. (Cf. Chudý s bohatým nehoduj, moudrý s bláznem nežertuj). Páni se perou, sedláci nastavte vlasův.- Č., Horný. Páni se budou rváti, sedláci půjčte vlasův. Č. Když se páni rvou, poddaní vlasů půjčiti musejí. V. Páni se drží za pačesy a sedlákům hlavy brní. Č. Páni se klouzají a sedláci si nohy lámou. Č. Kdo mezi pány sedá, bývá tahán za uši. Velké pány měj za přátely, ale ne za sousedy. Lb. S velkými pánmi neni dobre za prsty se ťahat. Vz Musiti. Mt. S. Nikdo nemůže dvěma pánům sloužiti. Nelze dvěma pánům sloužiti (Cf. Nelze spolu i srkati i frkati = dvě odporné práce konati). Ros. Pán dobrý stojí za otce. Č. V kostele a v hospodě pána není. Č. Těžko chudému s pány váleti. Reš. Já pán, ty pán, kdo bude svině (kozy) pásti? Č., Lb. Lepší pán nežli pánek. Č. Koně lacino neceň, pána o málo nepros. Č. Každá věc za svým pánem křičí. Č. Pán věčný větší než pán časný. Pr. Kde pán sám do koutů nahlédá, tu hospodářství dobře stojí. Č. Kde pán chrom, tam i sluha kulhá. Č. Když pán chromý, sluha jistě kulhá. Lb. Malý p., velké důmnění (podří- zený myslí si o sobě víc než představený); Kdo chce brzy pánem býti, bude dlouho služebníkem; Lepší ranné tele nežli ranný pán; Náš p. není vybíráček, jídá marcipán i nemalovaný. Hrš. P. hrdý, chléb tvrdý, ohlédnu se jinde; Když není pána doma, myši mají roztok; Kázal p., musel sám. Pk. Věrný p. způsobuje věrného sluhu; Ne pán domem, ale dům pánem stojí; Ne dům pánu Česť dává, ale pán domu. Rb. Pán příkladný poddaným živé právo. Lb., Č. Pán má býti štít dobrým a zlým kladivo. Št. S větrem a pánem daremný zápas. Č. Co pán prosí, to býti musí. Č. Páni (králové) daleko vidí a slyší. To je pán, žebráci mu říkají bratře. C. Vz Sláma. Známe pána po holenkách, po výložkách, po liberii. Č. M. 547. Tak páni! (= ke všemu říká: Amen). C. Nový pán. nové právo. Č. Jiný pán, jiné řízení. U Kunv. Msk. Jaký pán taková čeládka. Bart. Dobrý pán, dobrá čeleď. Lb. Jaký pán, takoví pod- daní. Č., V. Jaký pán, taký krám. Mt. 8. Kde mnoho pánů vládne a rozkazuje, tu se zřídka co dobrého způsobuje (V.). Jeden dům dvou pánů netrpí. Lb. Vz Dva, Kohout, Kuchař. Nebojí se p. sluhy. Lb. Tam dobře nebývá, kde sluha pána učívá. S. a Ž. Ne- bývá dobře, kde šafář učí pána svého. Rb. Oči pána činí pilnou čeládku (vz Páně); Pán dobrý n. zlý po své čeledi poznán bývá; Pán s služebníkem nehraj a služebník pánu nelaj. Rb. Pán dobrý a pastýř dobrý v po- vahách jsou si podobni. Jg., Lb. Mus je ve- liký pán. Na Slov. Dva jednoho pán a tři vojsko. V. Vz Pán (osoba vyššího stavu), Panský. — P., správce, hospodář, Herr, Verwalter, m. Jg. P. a hospodář v domě; pán domu a čeládky. V. Čelední pán. Bern. Pán lodí, V., lenní, Jg., ochránci města. Boč. Vz předcházející. — P., vlastník, majitel, držitel, der Eigenthümer, Herr, Besitzer. Jg. P. zboží, domu (domácí), pole, zahrady, statku. Us. Zlá rada vlastního pána bije. Jg. Není pánem svého statku (nesmí ho užívati dle své vůle). Jg. P. podací, Kirchenpatron. D. P. války. V. Tehdy aby pán těch gruntů jednomu každému bez překážky hledati atd. dopustil. Nar. o h. a k. — P. Za starodávna toliko vyšší osoby a držitelé velikých statků pány slouli; nyní držitele malých statků, domů atd. poddaní a čeleď jich pány na- zývá. Pán na Žitěnicich atd. Podobně: Pán na Chudobině a Nemanicích (= chuďas). Prov., Jg. Prve by se musilo mnoho zlého státi, než to, což páni jsú našli, by před se nešlo. Anth. I. 110. O pánech českých či o stavu panském vz obšírný článek v Gl. 214. P. dědičný, zástavní, vz Dědičný, Zástavní. — P., v biblické řeči = Bůh, Gott, der Herr. Král králův a pán pánův. Br. Pán Bůh. V. Budiž z toho pán Bůh pochválen. S pánem Bohem! mějte se dobře. Jg. V Pánu ze- snulý. V. Již jest v Pánu (umřel). Vz Smrť. Č. Světa pán. Dch. Komu pán, tomu páni. Bern. Teč voda, kam pán káže (děj se boží vůle). Člověk míní, pán Bůh mění. Kdo rád ze svého udílí, toho pán Bůh naděli. Ty můj pane! P. Bůh s námi! Dejž to pán Bůh! Drž pane Bože káry, ať se vůz nezvrátí. Nedal pán Bůh svini rohy, aby netrkala. Pán bůh stvořil (spářil) volky a čert spolky, hleď (drž se) každý své tobolky. Když pán Bůh dopustí, i motyka spustí. Štědrého dárce p. Bůh miluje. P. Bůh vysoko, král daleko, pravdy a spravedlnosti ve světě málo. Pánu Bohu poručeno. Dej mu pán Bůh nebe. Ne- chati pána Boha, jak se mu ráči (o lidech netečných). Dch. — P. Jméno ,pán´ každé vrchnosti od vladaře až do nejnižšího úřed- níka se uděluje. Země pán (pán země) = panovník. Král, nejjasnější pán. Páni v radě. Dvanáct pánů v radě sedí. V. Po radě bý- vají páni moudřejší. Snešení radních pánů. Kom. Pán z lavice = člen zemského soudu, poněvadž uvnitř šranku pro ně lavice byly postaveny. Faukn., Th., Pr. 1869 str. 599., 604., Vš. 67.—71. Vz Kmet. Radní páni zdání svá praví. Kom. — P., osoba vyššího stavu rodem n. povýšením, eine Standesperson, Edelmann, Kavallier, m. P. od stavu (sta- vovský, Standesherr). Jg. Kniez vece pánom. Rkk. Pánem slavným udělati; p. rozený. V. Mladý pán. Velcí páni šesti koňmi se vozí. Kom. Sněm z předních pánů, hrabat, svo- bodných pánů a z rytířského stavu. Kom. Nemohou všichni páni býti. Bern. Nesvědčí vám, když na velikého pána hrajete. Sych. Císař pro tě nepřijede ani páni od stavu. Anth. Brt. 82. Kdo nevděčnou pánům pravdu hude, houslemi o hlavu míti bude. Scip. Pán nemůže pro kord a pes pro ocas (dveří za- vříti). Lb. Před pány smeká, před knězi kleká, předc šelma velká. Jg. — Staří páni = kmetové nejstarší (hlavy) nějakého rodu panského (starého). Pr. Vz Rb. str. 269. — P., každá mužská osoba ohlednější, Herr. Jest dobrý pán. Již jest starý pán. Co se líbí, pane? Byl tu nějaký pán. Jg. Pan kmotr, pan strýc, pan starý (sládek), pan hrabě, pan farář (velebný pán), pan otec, pan táta, pan pater. Jg. Ta sednice je proti jiným ještě pán (mnohem lepší). Dch. — P., manžel, Ehe- mann, m. Můj pán není doma. Můj nebožtík pán. Jg. — P. Pane, ve větu někdy vložené neznamená žádného titulu, nýbrž jest emfase na důraz řeči v češtině tak obvyklá jako v angl. sir. To tam pane bude veselo. Ne, pane. Tak jsme si neřekli, pane. Dch. Sr. též naše Brach. Hý. — P. Páni jezdí po louži (blabuňky jezdí po louži, když silně prší, veliké kapky padají). Us. Poličan.

    209268   Páň Svazek: 2 Strana: 0483
    Páň, vz Páně, Bž. 123.

    209269   Pan Svazek: 7 Strana: 0183
    Pan Mart., kazatel 1808. Jg. H. 1. 606.

    209270   Pán Svazek: 7 Strana: 0183
    Pán. Mkl. Etym. 231. — P. = kdo roz- kazuje. Aby duch stal se pánem nad hmo- tou. Vlč. Ten je hotový pán! Je sobě pán. Dch. Postaviti pána = dělati. Jrsk. Ďábel nenie právě pán než lupežně, že nemaje nižádného práva k člověku, aby řádně nad ním panoval, zlostí pod se kase, koho móž. Hus II. 347. Stal se svým pánem. Bdl. Mě za pána máš. Št. Kn š. 18. Mladý p. ze starej tehelny. Slov. Rr. MBš. Dvěma pá- noma ižádný nemuože slúžiti. Výb. I. 1065. Nemuož kto dvěma pánoma slúžiti. Sv. ruk. 329. Nebyl bys pánem, kdyby nebyl chlap chlapem. Bž. exc. Říkadla o pánu vz v Km. 1886. 627.—628. Tomu kabátu, jídle, obilí atd. se říká: pane (o výborné věci)! Když trhne nehoda, noha je pán (útěk spasí). Němc, Rgl. Páni daleko sahají. Bž. exc. Páni soudu zemského, Zř. zem. Jir. 116., z lavic, 116., p. a rytíři. 11. — P. = Bůh. P. nebeský. Výb. II. 27. Pane na nebi! Herr in deinem Reiche! I pro Pána, um Himmels willen! Dch. Pán s tebou, s vámi! Hnoj. P. otec, p. syn, p. duch svatý. Št. Kn. š. 14. — P. = osoba povýšená. Co jsou páni, to jsou páni, die Herren sind halt Herren! Dch. Má se krom jídla a pití jako p. (o chuďasu, který si na pána hraje). Us. Dbv. Vypadá krom té drahé duše jako p. (m. prase; hloupě; ušpiněný). U Kr. Hrad. Kšť. S pány se nevaď, psa proti srsti ne- hlaď. Us. Vck. S pány rukama se neměř; máš-li delší, useknou, máš-li kratší, vytá- hnou. Lpř. Kdo chce brzo pánem býti, bude dlúho panoší. Smil. Páni a poddaní k sobě. Vz Sdl. Hr. III. 147.. 161.—163. Cf. Cor. jur. IV. 3. 2. 429. — P. = každá mužská osoba ohlednější V nářečí lašském opatřeno-li jméno majetníkovo přívlastkem ,pan', stryk' a p., přívlastek tento vyja- dřuje se genitivem, jméno majetníkovo ad- jektivem přisvojovacím: Pana rechtorův pes. Na stryka Hanesově luce. Pana Ježišova církev. Brt. D. — P. = kdo o letnicích třetí krávy na pastvu přižene. Mor. Vz Vyžer- pole. Brt D. 229. — P. Dělej pán (v dět- ské mluvě = postav se)! U Rychn. Msk. Kůň spínal se pánem (val.), stál pánkem do vrchu (laš.). Brt. D. — P. Tři liter p. (= kep), Hundsfott. Vondrák.

    209271   Páň Svazek: 7 Strana: 0183
    Páň. Vz List. fil. 1886. 388., Páně, Gb. Ml. 113.

    209272   Pán Svazek: 7 Strana: 1351
    Pán, vz Tulipán (2. dod.). — P., vz Hastrman (2. dod.).

    209273   Pán Svazek: 8 Strana: 0267
    Pán. P. pána nepohubí; Zašiel z pána na sedliaka; Rozkázal pán, urobil sám. Slov. Nov. Př. 367., 635., 648. Služ pánovi věrně, dosta- neš se k volům. Mor. NZ. V. 541. Nemaj s pány, ako so psy. Slov. Zátur. Jinak: S pánmi jako so psy najlepšie mať pokoj. Phľd. 1893. 699. Pani še hoscú — a koně še poscú. Šariš. Phľd. 1895. 378. Dal nožkám pán = utekl. Brušp. Hledíková.

    209274   Pán Svazek: 9 Strana: 0212
    Pán zkrácenina ze: župan. Vz List. fil. 1898. 417. O kvantitě sr. Gb. H. ml. III. 1. 68. Přísloví atd. vz v Zát. Př. 37a (o pyšném), 128. (o správě), 38a., 134., 342. —343.

    209275   Pán Svazek: 10 Strana: 0244
    Pán. Inu, inu, velcí páni jedí vždycky až po poledni. Rais. Vlast. 63. S pánem a větrem marný zápas. Jrsk. XXV. 182. Keď páni tancujú, chudoba platí za muziku. S pánmi a cigáňmi maj vždy pokoj. Rizn. 166., 168. Čo pán prosí, to byť musí. Slov. Sbor. čes. 28. Nový p. (vlastník), nové právo. Arch. XX. 112. O čes. pánech vz Arch. XIX. 533. Sr. Mš. Slov., List. fil. 1904. 104.

    209276   Pán Svazek: 10 Strana: 0644
    Pán. Kdeže pôjdeš s prazdnou rukou medzi pánov. Mus. slov. IV. 78. Páni má- vajú deravú pamäť. Sb. sl. VIII. 85.

    209277   Pán Bůh, vz Svazek: 2 Strana: 0484
    Pán Bůh, vz Pán. Pámbu. Pán Bůh s námi. Dch.

    209278   Paňa Svazek: 7 Strana: 0183
    Paňa = paní. Svojim paňám dary vezú. Sš. P. 90.

    209279   Pána Svazek: 7 Strana: 0183
    Pána, n. = páně, ěte, n. Slov. Hdž. Šlb. 41.

    209280   Pánabohův Svazek: 8 Strana: 0267
    Pánabohův. Tak mu je ani v pánaboho- vom lone. Slov. Nov. Př. 624.

    209281   Paňác Svazek: 2 Strana: 0483
    Paňác, e, m., paňáca (dle Bača), v obec. mluvě m. bajazzo. Vz N.

    209282   Paňác Svazek: 7 Strana: 0183
    Paňác = páka kolovratu jdoucí od pod- nožky ke kolu. Na Plas. BPr.

    209283   Panace-a Svazek: 7 Strana: 0183
    Panace-a, e, panakei-a, e, f., z řec. = všehoj, všeobecný lék. Rk.

    209284   Páňacko Svazek: 7 Strana: 0184
    Páňacko, a, n. = ledajaký pán. Mor. Brt. D. 150., 329.

    209285   Panacocový. P Svazek: 10 Strana: 0644
    Panacocový. P. dřevo. KP. XI. 44.

    209286   Paňácovitý. P Svazek: 10 Strana: 0244
    Paňácovitý. P. roucho. Kká. Sion I. 53.

    209287   Paňácový. P Svazek: 10 Strana: 0244
    Paňácový. P. krajky. Vz Krajka.

    209288   Panáček Svazek: 2 Strana: 0483
    Panáček, čka, m., mladý pán, Herrchen, n., Junker, m. — P. na Mor. = kněz, Priester. Sych. — P., čku, m., vz Panák. Státi paná- čkem = jako panáček.

    209289   Panáček Svazek: 7 Strana: 0184
    Panáček = slunéčko, brouk. Mor. Brt. — P. = ploštice bezkřídlá pyrrhocoris apterus, die Baumwanze. Mor. Šd., Tr.

    209290   Panáček Svazek: 8 Strana: 0267
    Panáček, čku, m., rostl., vz Tulipán (8. dod.).

    209291   Panáček Svazek: 9 Strana: 0212
    Panáček, tanec Vz Čes. 1. VI. 551.

    209292   Panáček Svazek: 10 Strana: 0244
    Panáček, rostl. Vz Mák vlčí (na konci tohoto příspěvku).

    209293   Panáčkovati Svazek: 2 Strana: 0483
    Panáčkovati, přímo se stavěti (o dětech). — Pes panáčkuje = sedí na bobku, wartet auf. Us. Dch.

    209294   Panáčkovský Svazek: 8 Strana: 0267
    Panáčkovský. P. hrušky = sladké, čer- vené, Brušp. Hledíková.

    209295   Panáčkový Svazek: 7 Strana: 0184
    Panáčkový. P. komoedie = s loutkami. Us. Kšť. P. rokle u Ořechu v Berounsku. Krč.

    209296   Panáčkův Svazek: 8 Strana: 0267
    Panáčkův. P-kovy čepičky, rostl., vz Skru- šinka (3. dod.).

    209297   Panáčov Svazek: 9 Strana: 0212
    Panáčov, a, m., pastvisko. Pck. Hol. 43.

    209298   Panadl Svazek: 2 Strana: 0483
    Panadl, u, m., fr. panade, slove polívka z rozdrobeného chleba n. housky. Vz S. N.

    209299   Panadlový Svazek: 8 Strana: 0268
    Panadlový. P. polévka = chlebová, fr. pa- nado, vl. panada, od lat. panis, chléb. Čern. Př. 61.

    209300   Panachai-a Svazek: 2 Strana: 0483
    Panachai-a, e, f. Panachajský. Panachaiové.

    209301   Panák Svazek: 7 Strana: 0184
    Panák = snopy v hromádku sestavené, koník, hrotek, budka, kopenec, die Hut- mandel. Vz Mužík. BPr. Z žita a pšenice staví se budky, p-ky. U Rokyc. Fč.

    209302   Paňák Svazek: 7 Strana: 1351
    Paňák = sklenička, do níž se vejde za krejcar sprosté kořalky. Mor Slavč.

    209303   Paňák Svazek: 8 Strana: 0268
    Paňák (Baňák?), les u Věclav ve Frý- decku. Věst. op. 1893. 11.

    209304   Panák Svazek: 9 Strana: 0212
    Panák, u, m. = černucha, rostl. Mor. Mus. ol. III. 136. — P. = svatební pečivo v již. Čech. Vz Čes. 1. VIL 131. nn.

    209305   Panák, a, panáče Svazek: 2 Strana: 0483
    Panák, a, panáček, čka, m., vz Paná- ček. P. vyškrobený. — P., u, m., dřevěná figurka, loutka, eine Puppe, Docke. P. per- níkový, dřevěný, prkený. Stojí tam jako prkenný p., wie ein Klotz (unbeweglich). Us. Hý. P-ky staviti. Vz Panáček.

    209306   Panakrlata Svazek: 10 Strana: 0644
    Panakrlata, pl. n. = zvláštní druh sani na Bzenecku. Vz Čes. 1. XIV. 420.

    209307   Panálek Svazek: 7 Strana: 0184
    Panálek, lka, m., parthenope, die Lang- armkrabbe. Šm.

    209308   Panama Svazek: 2 Strana: 0483
    Panama, y, f. P., darienská úžina zemská mezi severní a jižní Amerikou. Vz S. N.

    209309   Panamský Svazek: 2 Strana: 0483
    Panamský. P. úžina. Krč. 258. Vz Pa- nama.

    209310   Paňár Svazek: 7 Strana: 0184
    Paňár, a, m. = nemanželské dítě. Uhnala si p-ra. U Zbirova. Lg.

    209311   Panárod Svazek: 2 Strana: 0483
    Panárod, u, m., zastr., = pronárod, po- tomstvo, die Nachkommenschaft. Otec první upadl v hřiech i se vším svým panárodem. O 7 vstup. (Č., Jir).

    209312   Panat, u Svazek: 2 Strana: 0484
    Panat, u, m., apopanatum, rostl. Aqu.

    209313   Pánata Svazek: 2 Strana: 0484
    Pánata, pl., n., Kartoffeln. Vz Páně, 2.

    209314   Panathenae-a Svazek: 2 Strana: 0484
    Panathenae-a, í, pl., n., dle Gymnasium v pl., vedlé Eleusinií a velikých Dionysií nejskvělejší a nejvýznamnější slavnost' v Athe- nách, o níž se slavily narozeniny bohyně Pallady, ochranitelky Athen. Vz Š. N.

    209315   Pánati Svazek: 7 Strana: 0184
    Pánati. Dítě páná (panáčkuje). Neor.

    209316   Pánati, panati Svazek: 2 Strana: 0484
    Pánati, panati = panáčkovati. Us. Ptr.

    209317   Paňátko Svazek: 2 Strana: 0484
    Paňátko, a, n. Vz Páně, ěte.

    209318   Paňátko Svazek: 7 Strana: 0184
    Paňátko = malá, úhledná ovečka. Mor. Brt.

    209319   Paňátko Svazek: 7 Strana: 1351
    Paňátko, a, n., monarcha, Erzfürst, zastr. Rozk.

    209320   Paňátko Svazek: 10 Strana: 0244
    Paňátko, a, n. = mladý n. malý pán. 1592. Hrubý 165.

    209321   Panatýr, a, panatýř Svazek: 2 Strana: 0484
    Panatýr, a, panatýř, e, m., der Auf- seher der königl. Tafel, z it. panattiére a to z střlat. panetarius, původně = pekař. 1589. Gl. 218.

    209322   Panava Svazek: 7 Strana: 0184
    Panava či pavana, y, f. = kořen ladele pavany. Rstp. 1346.

    209323   Pánbeličkář Svazek: 10 Strana: 0644
    Pánbeličkář, e, m. = ctitel Pambelička, boha dle představy ducha nevyspělého. List. fil. 1905. 429.

    209324   Pánbíček Svazek: 2 Strana: 0484
    Pánbíček, čka, m., v obec. mluvě = Pán Bůh.

    209325   Pánbíčky Svazek: 7 Strana: 0184
    Pánbíčky, pl., m. = karty. Us. Bdl.

    209326   Pánbínek Svazek: 10 Strana: 0244
    Pánbínek, nka, m. = Pámbíček. Čes. 1. XI. 310. Pánbo = pán Bůh. Slov. Čes. 1. XI. 102.

    209327   Panbohdaj Svazek: 7 Strana: 0184
    Panbohdaj = pánbůhdej.

    209328   Pánbovať se nač Svazek: 9 Strana: 0212
    Pánbovať se nač = dušovati se. Němc. III. 162.

    209329   Pánbovati Svazek: 7 Strana: 0184
    Pánbovati = pánbůhovati. U Rokycan. Fč.

    209330   Pánbožek Svazek: 8 Strana: 0268
    Pánbožek, žka, m. Phľd. 1896. 260.

    209331   Pánbožek Svazek: 9 Strana: 0212
    Pánbožek, žka, m. = pán Bůh. Zát. Př. 278b.

    209332   Panbožík Svazek: 7 Strana: 0184
    Panbožík, a, m., vz Bohorodka (dod ).

    209333   Pánbožko Svazek: 9 Strana: 0212
    Pánbožko, a, m. = pán Bůh. Záť. Př. 97b.

    209334   Pánbožko Svazek: 10 Strana: 0644
    Pánbožko, a, m. Nazdá sa (myslí), že mu je p. strýkom. Mus. slov. VI. 110.

    209335   Panbožkový Svazek: 7 Strana: 0184
    Panbožkový. P. koláčiky = slez obecný, pagačica, syrenčoky, malva rotundifolia. Slov. Rr. Sb.

    209336   Pánbožkův Svazek: 8 Strana: 0268
    Pánbožkův. P-kova kravička = sluníčko. Pustíš-li ji a ona letí nahoru, brzo umřeš. Pustí-li ji děvče, vdá se v tu stranu, ve kte- rou letí. Phľd. 1894. 713.

    209337   Pánbožkův Svazek: 10 Strana: 0644
    Pánbožkův chlebík = slezové símě. Phľd. XXIV. 481.

    209338   Panbožťok Svazek: 9 Strana: 0213
    Panbožťok, žtka, m. = pokrytec. Slov. Zát. Př. 124a.

    209339   Pánbu Svazek: 7 Strana: 0184
    Pánbu = pán Bůh. P. daj štěstí! Us. Vck.

    209340   Pánbůh Svazek: 7 Strana: 1351
    Pánbůh, gt. pána Boha. Cf. Pantáta. D. Lhrg. 169.

    209341   Pánbůhdej Svazek: 2 Strana: 0484
    Pánbůhdej (= pán Bůh dej) dobré jitro. Jg. Jaký pánbůhdej, taký bodejzdráv. Koll., Č. M. 87.

    209342   Pánbůhovati Svazek: 2 Strana: 0484
    Pánbůhovati, Bohem se zaklínati. Us. v Krkonš.

    209343   Panca Svazek: 2 Strana: 0484
    Panca, f., dle Káča, zástěra, die Schürze. Us. (Budín).

    209344   Panca lanca Svazek: 7 Strana: 0184
    Panca lanca, kus mazanca: kdyby to robě sedělo, toho by nemělo — Tak kojí- valy mor. chůvy plačíci děti. Kom. Inform. 8.

    209345   Pancáca Svazek: 7 Strana: 0184
    Pancáca, dle Bača, rozmazleně místo pan- táta hl. při zvolání: Pancáco! U J. Hradce Jndr.

    209346   Pancák Svazek: 2 Strana: 0484
    Pancák, u, m., brynda, ku př. zbryndané pivo. Us. v Bělohrad. Jg.

    209347   Pancata Svazek: 8 Strana: 0268
    Pancata = hrušky. NZ. V. 586.

    209348   Pancer Svazek: 2 Strana: 0484
    Pancer, u, m., veliký, železný kruh (v sý- rařství). Slov. Am.

    209349   Pancer Svazek: 10 Strana: 0644
    Pancer, u, m. = uražaná větev s ovocem. Brt. Sl.

    209350   Pancéř Svazek: 7 Strana: 0184
    Pancéř, vz Pancíř, Mkl. Etym. 231.

    209351   Pancéřitý Svazek: 2 Strana: 0484
    Pancéřitý, pancířem oděný, bepanzert. Lex. vet.

    209352   Pancéřitý Svazek: 7 Strana: 0184
    Pancéřitý, bepanzert. Rk.

    209353   Pancéřnický Svazek: 7 Strana: 0184
    Pancéřnický pluk, Kká Td. 224.

    209354   Pancéřnictví Svazek: 7 Strana: 0184
    Pancéřnictví, n , das Panzermacherhand- werk.

    209355   Pancéřník Svazek: 10 Strana: 0244
    Pancéřník, a, m. = vojín. Kká. Sion I. 220.

    209356   Pancéřný. P Svazek: 10 Strana: 0244
    Pancéřný. P. brnění, Msn. II., 54., plát. Ib. 34.

    209357   Pancéřovati Svazek: 7 Strana: 0184
    Pancéřovati, panzern. Rk.

    209358   Pancéřový Svazek: 7 Strana: 0184
    Pancéřový = pancířový. Us.

    209359   Pancéřův Svazek: 9 Strana: 0213
    Pancéřův. Brní jako Pancéřova košile (o lidech bojechtivých a k boji se chysta- jících. Ještě v XVII. stol. Pancéřové = vlá- dykové z rodu rytíře Friduše). Pal. Děj. II. 2. 143.

    209360   Pancierik Svazek: 7 Strana: 0184
    Pancierik, u, m. = halúzka, na ktorej veľa ovocia spolu. P. čerešieň. Göm. Slov. Rr. Sb.

    209361   Pancierový Svazek: 8 Strana: 0268
    Pancierový. P. kabát. Vz Arch. XI. 313.

    209362   Pancíř Svazek: 2 Strana: 0484
    Pancíř, e, m., pancéř, zbroj na celé tělo proti brani nepřátelské, brnění, krunýř, Panzer, m. V., D., Troj., Kom. P., ze střlat. pancerea, byl prvotně železná ochrana na břicho (pancia). Slovo toto vyskytuje se ku konci 14. stol. Jir. Mějechu brně na sobě takéž jako pancieře železné. ZN. V p. odíti, připraviti koho, D.; p. nositi, v pancíři vál- čiti. Vz S. N.

    209363   Pancíř Svazek: 7 Strana: 0184
    Pancíř = řetěz. P-řem kotel vydrhnouti. Val. Brt — P., os. jm. Tk. VI. 102

    209364   Pancíř Svazek: 8 Strana: 0268
    Pancíř v XV. a XVI. stol. Cf.. Wtr. Krj. I. 601.

    209365   Pancíř Svazek: 10 Strana: 0644
    Pancíř, e, m. P. v kolibě = věchet utočený z tenkých železných řeťázků, jímž se čistí kotel. Čes. 1 XV. 173.

    209366   Pancířník Svazek: 2 Strana: 0484
    Pancířník, a, m., brníř, loricator. Panzer- schmied. V., Tk. II. 377.

    209367   Pancířový Svazek: 2 Strana: 0484
    Pancířový, Panzer-. P. košile, V., řetěz. D. P. dílo: řetěz zlatý p-ovým dílem udě- laný, nach Art eines Panzers gemacht. Půh. brn. 1580. Gl.

    209368   Pancířový Svazek: 7 Strana: 1351
    Pancířový kabát. Arch. X. 347.

    209369   Pancký Svazek: 10 Strana: 0244
    Pancký = panský. Dšk. Km. 38.

    209370   Panča Svazek: 10 Strana: 0244
    Panča = loutka (dle Káča) Slov. Vzáj. I. 19.

    209371   Pančák, a Svazek: 7 Strana: 1351
    Pančák, a, m., tetrarcha. Rozk.

    209372   Pančár Svazek: 7 Strana: 0184
    Pančár, a, m., rybník u Cerhonic. BPr.

    209373   Pančatantra Svazek: 7 Strana: 0184
    Pančatantra, y, t. (= patero knih) = sbírka ind. bájek. Šrc. Vz Světz. 1889. č. 21.

    209374   Pančava Svazek: 2 Strana: 0484
    Pančava, y, f., vojanda, Soldatenhure, f., Us., Mus. — P., zpustlý příbytek, kde se neresti tropí. Mor. Mřk.

    209375   Pančava Svazek: 7 Strana: 0184
    Pančava, y, f., Panzawa, sam. u Ro- kycan.

    209376   Pančava Svazek: 7 Strana: 0184
    Pančava = čes. nátodní tanc. Bačk., Škd. — P., Pantschawa, mlýn u Jihlavy; Waitzenfeld, ves u Úsova. P. = hostinec u Vsetína. Vck. Přišel do P-vy (nevyřídil ničeho). U Nové Kdyně. Rgl. Dostal se do P-vy, er ist in die Tinte gerathen. Dch. — P., ein eingerammelter Pfahl, an welchem das Vorzugsholz (Streifholz) Befestigt wird. Sl. les. U Prahy = tlusté bidlo.

    209377   Pančava Svazek: 7 Strana: 1351
    Pančava. Už je v p-vě = v bryndě, už je s ním zle. Ve vých. Čech. Rgl.

    209378   Pančava Svazek: 9 Strana: 0213
    Pančava, y, f. = tenký, useknutý stromek bez větví. Na jihu. Kub. 155.

    209379   Pančava Svazek: 10 Strana: 0244
    Pančava, y, f., údolí u Zbraslavic. Př. star. VII. 54.

    209380   Pančava Svazek: 10 Strana: 0644
    Pančava, y, f. Už je v P-vě (v úzkých). Šum. Rgl.

    209381   Pančavka Svazek: 9 Strana: 0213
    Pančavka, ?, f. = houba panská, ryzec mléčnatý. Mor. Čes. I. IX. 104.

    209382   Pančec Svazek: 7 Strana: 1351
    Pančec, čce, m., salernum. Pršp. 67. 37.

    209383   Pančeva Svazek: 8 Strana: 0268
    Pančeva, y, f., nějaké stavení. Phľd. 1893. 750.

    209384   Pančisko Svazek: 9 Strana: 0456
    Pančisko, a, n. = mladý pán (pohrdlivě). Tbz. V. 288.

    209385   Pančitel Svazek: 9 Strana: 0213
    Pančitel m. pan učitel. Dšk. Vok. 57.

    209386   Pančocha Svazek: 2 Strana: 0484
    Pančocha = punčocha. Na Mor.

    209387   Pančocha Svazek: 7 Strana: 0184
    Pančocha, y, f. Pančochy nosívali dříve ubírané (na varhánky), jež se přes celou nohu natáhnouti mohly, nyní nosí nataho- vačky, obyčejné punčochy. Brt. L. N. I. 173. Vz Punčocha.

    209388   Pančochář Svazek: 7 Strana: 0184
    Pančochář, e, m. = punčochář (nadávka Hradišťanům). U Frýdka. Tč.

    209389   Pančochový Svazek: 7 Strana: 0184
    Pančochový = punčochový, Strumpf-. Dch.

    209390   Pančova Svazek: 7 Strana: 0184
    Pančova, y, f. = místní jm. v Uhrách. P. Kál.

    209391   Pančovati Svazek: 7 Strana: 0184
    Pančovati, z něm. pantschen = bryndati, cmírati. Us. BPr.

    209392   Pančucha Svazek: 2 Strana: 0484
    Pančucha, y, f., bílá ovce s černýma no- hama. Na vých. Mor. — P. = punčocha. Na Mor. a ve Slezsku. Červená pančuška glu glu glu (tak dráždívají děti v Opav. krocana). Klš.

    209393   Pančucha Svazek: 7 Strana: 0184
    Pančucha, y, f. = punčocha. Slov. Bern.

    209394   Pančuchy Svazek: 9 Strana: 0456
    Pančuchy = papuče. Sbor. slov. III. 27.

    209395   Pančule Svazek: 7 Strana: 0184
    Pančule, panšule, e, f., pančůr, u, m., z něm. Baumschule, místy m. školka (lesní). BPr. — Pančule, Augustenhof, dvůr u Vra- nova v Brněn.

    209396   Pančůr Svazek: 7 Strana: 0184
    Pančůr, vz Pančule.

    209397   Pančuška Svazek: 7 Strana: 0184
    Pančuška, y, f. = punčoška. Mor. Sš. P. 511.

    209398   Pančušky Svazek: 9 Strana: 0213
    Pančušky, aconitum napelus, rostl. Sbor. slov. I. 202. násl.

    209399   Panda Svazek: 2 Strana: 0484
    Panda, y, f., ailurus, ssavec medvědovitý. Krok.

    209400   Panda Svazek: 7 Strana: 0184
    Panda. Cf. Brm. I. 2. 237.

    209401   Panďák Svazek: 7 Strana: 0184
    Panďák, u, m. = panděro. U Rychn.

    209402   Pandan Svazek: 2 Strana: 0484
    Pandan, u, m. P. nejvonnější, pandanus odoratissimus, der wohlriechende Pandang. Kk. 118.

    209403   Pandan Svazek: 7 Strana: 0184
    Pandan, vz Rstp. 1649.

    209404   Pandan Svazek: 10 Strana: 0244
    Pandan, u, m., rostl. Vz Ott. XIX. 143.

    209405   Pandanovité Svazek: 2 Strana: 0484
    Pandanovité rostliny, pandanaceae, pan- dangartige Pflanzen. Kk. 118.

    209406   Pandanovitý Svazek: 7 Strana: 0184
    Pandanovitý. P. rostliny, pandaneac: pandan, kotrboul. Vz Rstp. 1649.

    209407   Pandar-os Svazek: 2 Strana: 0484
    Pandar-os, a, m., Řek.

    209408   Pandekty, ů Svazek: 2 Strana: 0484
    Pandekty, ů; m., (digesty) všeobsažné knihy římského práva, die Pandekten. Rk. Vz S. N.

    209409   Pandemicvký Svazek: 7 Strana: 0184
    Pandemicvký, pandemisch. Vz Pandemie. Nz. lk.

    209410   Pandemie Svazek: 7 Strana: 0184
    Pandemie, e, f., z řec. = nemoc obecná, die Pandemie. Nz. lk. Chřipka p.

    209411   Pandérko Svazek: 7 Strana: 0184
    Pandérko, dem. panděro. Kos.

    209412   Pandero Svazek: 2 Strana: 0484
    Pandero, a, n., ranec, břicho, der Pansen, Wanst, die Wampe. Nacpati si p. D. Napral si p. (střevo). Us. Host se zuby jen a s pan- derem buď mezi osly posazen. Č. M. 417.

    209413   Panderový Svazek: 7 Strana: 0184
    Panderový, Bauch-, Magen-. P. lahůdka. Kos.

    209414   Pandestrukce Svazek: 9 Strana: 0456
    Pandestrukce, e, 17., první čásť z řeč., druhá z lat. = úplné poboření všeho po- savadního státního, společenského a národ- ního zařízení na světě. Vz Nár. list. 1901. č. 248. 1.

    209415   Panděta Svazek: 7 Strana: 0184
    Panděta, y, f. = paní teta; vůbec žena. U Domažl. Rgl.

    209416   Pandice Svazek: 2 Strana: 0484
    Pandice, Panditz, ves u Znojma,. PL.

    209417   Pandit Svazek: 2 Strana: 0484
    Pandit, a, m., der Bandit. Vz Panditka.

    209418   Panditka Svazek: 2 Strana: 0484
    Panditka, y, f., das Terzerol, die Taschen- pistole, Mus. 1828. III. 35., z střlat. ban- ditus, der Verbannte, it. bandito, der Pro- skribirte, dann der Strassenräuber. Odtud: bambitka. Gl. 218.

    209419   Panditka Svazek: 9 Strana: 0213
    Panditka. Dač. I. 201.

    209420   Pandločka Svazek: 8 Strana: 0268
    Pandločka, y, f., pendeloque, brioletta, u kamenů tvar úplně symmetrický podoby kapky. Nár. list. 1895. č. 361. feuil.

    209421   Pandor Svazek: 7 Strana: 0184
    Pandor, u, m. = bachor. U Přerova. Bkř.

    209422   Pandora Svazek: 7 Strana: 0184
    Pandora, y, f. = housle, die Violine. Slov Bern.

    209423   Pandora, y, ť. P Svazek: 2 Strana: 0484
    Pandora, y, ť. P., dívka, již obdařili bo- hové dary a krásou. Pandořina skřínka = pramen všeho zlého. Rk. Vz S. N.

    209424   Pandorník Svazek: 7 Strana: 0184
    Pandorník, u, m = ježek, svítek z bram- borů. V severovych. Čech. Bdč. Z. 1887. 175.

    209425   Pandorovať Svazek: 7 Strana: 0184
    Pandorovať, Violine spielen. Slov. Bern. Vz Pandora.

    209426   Pandráb Svazek: 7 Strana: 0184
    Pandráb, a, m = ponrava. U Přer. Fr. Blý.

    209427   Pandrák, a Svazek: 2 Strana: 0484
    Pandrák, a, m. = ponrava. Na Slov. Rk.

    209428   Pandrav Svazek: 2 Strana: 0484
    Pandrav, vz Ponrava.

    209429   Pandrava Svazek: 10 Strana: 0244
    Pandrava, y, f. = ponrava. Slov. Czam. Slov. 212.

    209430   Pandrhola Svazek: 7 Strana: 0184
    Pandrhola, y, f. = otrapa, ničema. U Kr. Hrad. Kšť.

    209431   Pandrousek Svazek: 7 Strana: 0184
    Pandrousek, sku, m. = studánka a po- zemky u Strážova. BPr.

    209432   Pandur Svazek: 2 Strana: 0484
    Pandur, a, m., v Uhřích a Srbsku ozbro- jený úřední sluha, zastávající službu poli- cejní. S. N.

    209433   Pandur Svazek: 8 Strana: 0268
    Pandur od banderie, hotovosti horvátsko- vojenské. Čern. Př. 84.

    209434   Pandurský Svazek: 8 Strana: 0268
    Pandurský. Dělá p-skou = hýří, hlomozí (od hospodaření pandurů). Čern. Př. 84.

    209435   Pandva Svazek: 10 Strana: 0244
    Pandva, y, f. = ? Na někoho p-vu uvá- zati. Slov. Čes. 1. XII. 312.

    209436   1. Páně Svazek: 2 Strana: 0484
    1. Páně (zastr. pánie), jméno přídavné ne- určitého měkkého zakončení (páň, pána, páně = pánův, pánova, pánovo), které nyní s významem přisvojovacího přídavného jména všecky pády starého sklonění zastupuje a jen odvozovací příponou od obyčejnějších nyní na -ův a -in se liší. Jest to genitiv. Des Herrn, Herrn-. Tedy se neskloňuje: chrám páně, dobrota páně, slovo páně, do chrámu páně, k chrámu páně, v chrámě páně. Vz -in, -ina, -ino; Přídavné jméno. Dle Kz. Cf. Zk. Skl. 307. (dole) a Ht. Brus 248. Oko páně nejlépe koně vyobročí. V. Služebníci, kteří o statek a pověsť páně nedbanlivě pečují. Jel. Pochlebník předsevzetí páně chválí. Plác. — P., zvl. = Boha, boží, Got- tes, des Herrn. Den Páně (neděle). Kom. Léta Páně 1873. — Se jmény. Zrušil jsem hrady páně Mikšovy. Ottersd. Dcera páně Jindřichova. V. Registra úřadu páně Lvova. V. Potom málo před námi sloul ten dvůr pánie prokuratorův. Háj. — Pozn. Jména majetniků musí vždycky míti tvar přivlast- ňovací v : -ův, -ova, -ovo a ten potom se skloňuje, jako kdyby páně při něm ani ne- bylo : Do domu páně Trčkova, v domě páně Trčkově, domem páně Trčkovým ; domy páně Trčkovy, domům páně Trčkovým, v do- mech páně Trčkových. Jan Zúl, páně Myš- kóv syn z Uostředka. Pč. 2. V tom jest Jiřík poznal veslo pánie Skulskýho. Svěd. 1569. Tak i v ženském a středním rodě. Za- hrada páně Blandova, zahradou páně Blan- dovou, v zahradách páně Blandových; slovo páně starostovo, slovu páně starostovu, slov páně starostových. Vz Otcův. Mk. Vz Bž. 127.

    209437   2. Páně Svazek: 2 Strana: 0484
    2. Páně, ěte, panátko, a, n. — mladý pán, Herrchen, n. Mělo z tebe býti páně a zvrhlo se vejce. Prov., Jg. Když vší zemi jest vzdychnouti, musí i paňátko zdechnouti. Č. M. 359. — 8 příhanou: Stutzer, m., Herr- chen, n. To je paňátko. Us. Hedvábné pa- ňátko. Vz Rozmazaný, Tělo. Č. — Páňata, pl., n., druh přičervenalých podlouhlých bramborů, eine Art von Kartoffeln. Us.

    209438   1. Páně Svazek: 7 Strana: 0184
    1. Páně. Vz List. fil. 1886. 388, Pán (i dod ).

    209439   2. Páně Svazek: 7 Strana: 0184
    2. Páně Nejsou tak zlí páni, jako pá- ňata. Č. M 326.

    209440   Páně Svazek: 7 Strana: 1351
    Páně ustrnulo pro všecky pády, čísla a rody. Gb. Ml. II. 76., D. Lhrg. 169., 170., 200., 280., 281.

    209441   Páně Svazek: 9 Strana: 0213
    Páně, vz Páni.

    209442   Panebožechválatvá Svazek: 10 Strana: 0244
    Panebožechválatvá. Čes. 1. XIII. 111.

    209443   Páneček Svazek: 7 Strana: 0184
    Páneček, čka, m. Páneček! páneček! volá se na děti, aby se postavily na nohy. Stojí p-čkem. Us. Vck. Di p-čkem = jako pán, zpříma. V Kunv. Msk. Ó p-čku, to si jděte sám! Jrsk. Pro p-čka krále. Rgl.

    209444   Panečnice Svazek: 8 Strana: 0268
    Panečnice, e, f. = panenice. Lehká p. Wtr. St. nov. 34. a j.

    209445   Panečnice Svazek: 10 Strana: 0244
    Panečnice, e, f. P. povětrná (láryně). Mus. 1904. 24.

    209446   Panegyricus Svazek: 7 Strana: 0184
    Panegyricus. Vz Jg. Slnosť. 167.

    209447   Panegyrik-us Svazek: 2 Strana: 0484
    Panegyrik-us, u, m., z řec., chvalořeč, chvalopis, Lobrede, f., Lobgedicht, n. Rk. Vz S. N.

    209448   Pánek Svazek: 2 Strana: 0484
    Pánek, nka, m., malý pán, Herrchen, n. Hus., Vrat. Pánečku! du lieber Herr! Dch. I pro Pánka! Dch. Nečiň bože z Janka pánka. Č. M. 100. Lepší pán nežli pánek. Č. O pánka hrají (snaží se jeden druhého podmaniti). Mus., Č. — P., nku, m., neduh konský na zadní straně nohy (oteklina, nalití vodnosti), der Nerf, Sehnenklapp. Ja.

    209449   Pánek Svazek: 7 Strana: 0184
    Pánek, nka, m. Malý p. Št. Kn. š. 139., 152., Hr. ruk. B. 232., Koll. Zp. IV. 183. I pro pánka! Dch. Státi pánkem. Cf. Pán (dod, konec). — P. = výška, Höhe. To je p.! Čce. Tkč. Vyhodil kámen do pánka. Us. u N. Bydž. Kšť. — P., vz Páneček. Kůň skáče pánky = staví se na zadní nohy. Val. Vck. — P. Augustin, prof. měst. real. gy- mnasia a docent čes. techniky, nar. v Praze 1843. Vz Tf. H. 1 189, Bačk. Př. 158,, Rk. Sl. — P. Karel, prof. akadem. gymn. v Praze, nar. 1849.

    209450   Pánek Svazek: 9 Strana: 0213
    Pánek Augustin. Sr. Jub. XXIII.

    209451   Pánek Svazek: 10 Strana: 0244
    Pánek Augustin, č. mathem,, spis., nar. 1843. Vz Ott. XIX. 144.

    209452   Paneľ Svazek: 8 Strana: 0268
    Paneľ. Nech sa páči na p. Phľd. 1895. 648.

    209453   Panela Svazek: 7 Strana: 0184
    Panela, y, f, unona, die Unone, rostl. Vz Rstp. 43.

    209454   Paněmec Svazek: 7 Strana: 0185
    Paněmec, mce, m., der Pseudodeutsche. Koll. III 281.

    209455   Panence Svazek: 2 Strana: 0485
    Panence, ete, n., Jungferkind, uneheliches Kind. Rk.

    209456   Panenče Svazek: 10 Strana: 0244
    Panenče, ete, n. = nebojovný muž. Mír plodí p-ata. Slad. Cor. 140.

    209457   Panenčice Svazek: 7 Strana: 1351
    Panenčice, e, f. = nevěstka. Wtr. Obr. II. 94.

    209458   Panenečka Svazek: 7 Strana: 0185
    Panenečka, y, f. = panenka. Iné p-ky vijú si vienečky a ja nebožiatko musím prať plienečky; iné p-ky v krčme: dubi dubi! a já nebožiatko doma: huli beli! Sb. sl. ps. II. 1. 62.

    209459   Panenka Svazek: 2 Strana: 0485
    Panenka, vz Panna. P. dětinská (loutka). Kom. J. 230.

    209460   Panenka Svazek: 8 Strana: 0268
    Panenka = jm. slepičí. Tkč. — P. lnu = žemnička. 1748. NZ. III. 406. — P. panoška = podlouhlý bochánek chleba i másla. Záp. Mor. Brt. D. II. 479. — P--nky, rostl., vz Žabí oči (8. dod.), Tulipán (3. dod.).

    209461   Panenka Svazek: 9 Strana: 0213
    Panenka. Vypadá jako p. (bezvousý). Hoř. 92

    209462   Panenka Svazek: 10 Strana: 0244
    Panenka. Papírová p. = zlatka. Strn. Poh. 142., Us. — P., rostl. Vz Černuška, Mák vlčí (na konci tohoto příspěvku).

    209463   Panenka Svazek: 10 Strana: 0644
    Panenka jako majolenka. Šum. Rgl.

    209464   Panenkářka Svazek: 7 Strana: 0185
    Panenkářka, y, f. = dělnice dělající vnitřek doutníků (panenek), die Puppen macherin. Dch.

    209465   Panenskosť Svazek: 2 Strana: 0485
    Panenskosť, i, f., panenství, Jungfräu- lichkeit, f. Slib p-sti. Sš. L. 17.

    209466   Panenský Svazek: 7 Strana: 0185
    Panenský. P. násilé (pannám učiněné). Let. 74. Jej zelený venčok na hedbábě visí, jej p. krása zahynúti musí. Koll. Zp. I. 244. A dlouho v srdci hocha p-ském a prostém dlí vděčnost' k první lásky blaženostem. Kká. Td. 144. Má p. nos (nešňupe). Us. P. blána, hymen (cedníkovitá, h. cribriformis, přepažená, h. septus, prstenovitá, h. annu- laris, třásnitá, h. fimbriatus, zoubkovaná, h. denticulatus, trhlina blány p-ské, Hymen- riss, okraj blány p , Hymenrand, m. Ktt. exc. — P. krása = druh karafiátů, die bren- nende Liebe, slez. Šd., svlačec zahradní. Kšá. P. květ, vlas (černý, červený), sklo, víno. Mllr. 8. 18., 19., 12., 50., 84. P. lúka = náležející pannám klášterním. Arch. VII. 614. P. dílo = p. voští. Ktk.

    209467   Panenský Svazek: 7 Strana: 1351
    Panenský. P. blána bez otvoru, hymen imperforatum. P. rybník, hráz u Nové Říše na Mor. Vz Mtc. 1893. 264.

    209468   Panenský Svazek: 8 Strana: 0268
    Panenský. P. střevíc v XVI. stol. = nízký kordovanský mazaný. Wtr. Krj. I. 490.

    209469   Panenský, ne Svazek: 2 Strana: 0485
    Panenský, ne : pannenský, vz Panna. — P., k panně se vztahující, jí příslušný, Jung- frau-, jungfräulich. P. klášter, psíček, česť, V., dítě (Liebeskind), D., stav, stud, Jg., bránice (hymen). Ssav. Ze cti panenské ob- loupiti. V. P. žíla (saphena; ženská, růžová). Krab. P. mléko (pryskyřice benzoe rozpu- štěná ve vinném líhu a vodou smíchaná k okrášlení pleti). Alch. P. roj, včely = první roj v létě. P. med a) od panenských včel (Jungferhonig); b) čistý med; vosk, Wachs von Jungfernbienen. P. papír, Velinp. Na Mor. P. ořech, corylus sativa fructu oblongo rubente, Bart-, Roth-, Lambertnuss ; okurka, durman obecný, datura stramonium, der ge- meine Stechapfel, Čl. 76.; jablka červená, Jungferäpfel. Us. P. kvítí, tolije, parnassia palustris, Herzblatt, n. Us. u Bechyně. Mý. P. hrušky, Brt., voští (bílé, v němž žádného plodu ještě nebylo). Všk.

    209470   Panenský. P Svazek: 10 Strana: 0244
    Panenský. P. blána kruhová a pyskovitá, hymen annularis et labiiformis. Ktt.

    209471   Panenství Svazek: 2 Strana: 0485
    Panenství, n., panenský stav, Jungfern- stand, m. Vz S. N. — P., poctivosť, panenská čistota, panictví, Jungfrauschaft, Jungfräu- lichkeit, f. V. P. svého v čistotě, v celosti ostříhati; p. odníti; o p. připraviti. V. Kdož p. jednú zbude, věčně jeho nenabude. Smil v. 1877. Žíti v p.; slib p., apoštol p.; porušení, pěstoun, ochránce, zachování p. Sš. L. 17.

    209472   Panenství Svazek: 7 Strana: 0185
    Panenství. Leč by v čistém p. také i muž byl. Št. Kn. š. 34. Za peníze všecko dostaneš, jenom ne p. Slez. Tč.

    209473   Panenství Svazek: 9 Strana: 0213
    Panenství. Druhdy věnec nese a pa nenství (již) ztraceno v lesě. Hus. I. 203.

    209474   Panenstvo Svazek: 2 Strana: 0485
    Panenstvo, a, n., die Jungfrauen. Ros.

    209475   Panenstvo Svazek: 7 Strana: 0185
    Panenstvo, a, n. Št. Kn. s. 62.

    209476   Panenščák Svazek: 10 Strana: 0644
    Panenščák, u, m. = panenské jablko. Brt. Sl.

    209477   Paněti Svazek: 2 Strana: 0485
    Paněti, ěl, ění, Herr, herrisch werden. Jg.

    209478   Páněti Svazek: 7 Strana: 0185
    Páněti, ěl, ění, Herr, herrisch werden. Šm.

    209479   Pánev Svazek: 2 Strana: 0485
    Pánev, nve, pánva, y, f., pánvice, e, pánvička, y, f., škopek. V. — P., náčiní železné n. měděné na způsob kotélka, die Pfanne. Kom. J. 431. P. k pražení, na amo- letky, na ohniště, na podkuřování, k ohří- vání, s dlouhým držadlem, s nožkami, na klih, Kh., k smažení, Rost-, D., k letování, die Löthplatte. Rohn. Propekl pánvičku (pro- dělal). Jg. Pánvi (kotly pivovarské) v ně- kterých městech páni stavějí a plat s toho berú. Št. N. 88. — P. zapalovací u ručnice, vyhloubená čásť v zámku ručnice, na kterou se prach sype, die Pfanne, Sp.; p. u pumpy, die Brandröhre, Tabl.; p. čepová (čepovice) u zvonu, ve mlýně, na stavě soukenickém. Bidlo dáti do pánviček. Us. — P. v ana- tomii, dutina na konci kosti stehenní, ve které se pohybuje jablko (Kugel), Šp., vz Schd. II. 325.; S. N.; vz Kostra. P. uhelná. P. krušnohorská mezi Zvikovem a saskou Kamenicí, Krč. 526., u Počápel blíž Drážďan, 528., radnická, 532., u Mostiště, u Svinné, u Darové, merklínská, u Velkých Hluhovic, 537., plzeňská, 538., 593,, 600., u Třemošny, u Nýřan, 540., u Přišova, manetínská, 544., u Štědrého, mirešovská, 545., žebrácká, 546., berounská, 546., kladenská, u Přílep, 547., buštěhradská, 550., šacléřská, u Rosic, slezko- polská, 563., porýnská, 585., u mor. Ostravy, 566., rakovnická, 592. atd. Vz tam více a v Bř. N. 238. P. s vrstvami vodorovnými, vz KP. III. 47. — Vz Pánvička.

    209480   Pánev Svazek: 7 Strana: 0185
    Pánev. Mkl. Etym. 231. V MV. pravá glossa. Pa. P. na pečivo, na mléko, Nf., ohřívací, KP. V. 52., kadidlná. Hnoj. 40. P. z pivovára. Půh II. 22. Někteří páni stavějí pánvi své (pivovarské kotly) a brá- nie lidem, aby v jiném nevařili. Št. Kn. š. 155. — P. v anat. Nepravidelnosti, poloha, naklonění, průměry, hlubina, otvor, skleslosť atd. pánví: p. plochá, křivková, osteomala- ticka, pakostnatá, zúžená, trpaslická, úzká, mužská, ženská, dolejší či malá, hořejší či veliká atd. Vz Kžk. Por. 1.—5., 52., 65., 228.—261. Vchod, záhyb, měřítko, měření, sklon pánve. Nz. lk. P. změkčelá, srostlá, svalená: hnileť, poranění pánve, vymknutí pánve, Beckenluxation. Cf. Slov. zdrav. — P. uhelná a p. P. dolnoslezská, dunajská v Rakousích, durynskosaská, falknovská, hnědouhelná žitavská, chebská u Litnic, mohučská, moravská, panonská s přidru- ženými hnědouhelnými pánvemi v Alpách, pařížská, sarmatská, sedmihradská, teplická, třeboňská, vídeňská, vnitrozemská, vrstevná (NA V. 565), žateckolitoměřická. Krč. G. 95 , 833 , 839 , 841., 892.—898 , 905., 910., 934., 940., 943., 950., 951. Cf. Stč. Zem. 717.—719.

    209481   Pánev Svazek: 7 Strana: 1351
    Pánev křivičnatá, pelvis rachitica, led- vinná, p. renalis, plochá, p. piana, překle- nutá, p. tecta, šikmá, p. obligua, trnitá, p. spinosa, zúžená, p. angusta. Ktt. exc.

    209482   Pánev Svazek: 8 Strana: 0268
    Pánev, z střu. pfanne, střlat. panna a to z lat. patina. Čern. Př. 72.

    209483   Pánev Svazek: 10 Strana: 0244
    Pánev (v těle) bočitá, krytá, pelvis ob- tecta, zúžená (souměrně, p. ubique juste minor, šikmo, coxitica, vymknutím posled- ního obratie bederního, p. spondylolystetica), změkčelá, p. osteomalacica (lomivá, fractu- rosa, voskově změkčelá); zánět pánve led- vinné, pyelitis uratica. Ktt.

    209484   Pánevka Svazek: 7 Strana: 0185
    Pánevka, y, f., zdrobn. pánev. Tč., Zbr. Báj. 32.

    209485   Pánevně Svazek: 7 Strana: 0185
    Pánevně, ého, n. Z nás rytieřstva a měst nemá nikdo svým hostem při žádném ve- selí na večeři viec dáti šesti krmí a na obědě sedmi a to i s p-vným počítajíc. Pal. Děj. V. 1. 408 pozn., Sbor. hist. IV. 373.

    209486   Pánevné Svazek: 7 Strana: 1351
    Pánevné, ého, n. = plat v pivovárech. 16. stol. Wtr. Obr. I. 41., Reg. IV. 808.

    209487   Pánevné Svazek: 10 Strana: 0244
    Pánevné, ého, n. = plat z vaření piva. 1345. Reg. IV.

    209488   Pánevní Svazek: 7 Strana: 1351
    Pánevní vchod (v břiše), apertura pelvis superior Ott. IV. 677.

    209489   Pánevník Svazek: 2 Strana: 0485
    Pánevník, a, m., der Pfannenschmied, Veleš.

    209490   Panfobie Svazek: 10 Strana: 0244
    Panfobie, e, f, řec. = lékání-se všeho. Ott. XVIII. 146.

    209491   Pangeit, pankejt Svazek: 2 Strana: 0485
    Pangeit, pankejt, u, m., strouha, příkop, die Rinne, der Graben. Us. u Plz. Dšk. U Litomš. panget. Ktk. Lépe: okraj silnice mezi silnicí, po které se jezdí, a mezi příkopem. Po pankejtech zakázáno jezdiť. Us. Sml. Z fr. ban- quette, chodba pro pěší na mostech, silnicích.

    209492   Pangel Svazek: 9 Strana: 0213
    Pangel, glu, m. = obuvnický stolek. Slov. Sbor. slov. III. 32.

    209493   Pangeometrie Svazek: 10 Strana: 0244
    Pangeometrie, e. f., řec. Vz Ott. XIX. 147.

    209494   Pangerman Svazek: 7 Strana: 0185
    Pangerman, a, m. = kdo baží po poli- tickém sjednocení všech kmenu německých. Mus. 1880. 479.

    209495   Pangermanism-us Svazek: 7 Strana: 0185
    Pangermanism-us, u, m. = bažení po politickém atd. Vz Pangerman.

    209496   Pangermanism-us Svazek: 10 Strana: 0244
    Pangermanism-us, u, m., z řeč. a lat. = všegtrmanstvi, společenství všech german- ských národů. Ott. XIX. 148.

    209497   Pangermanský Svazek: 7 Strana: 0185
    Pangermanský, pangermanisch. P. cit. Pal. Rdh. III. 228.

    209498   Pangermanství, n Svazek: 10 Strana: 0244
    Pangermanství, n. Lit. 1. 649. Vz před- cházející.

    209499   Panget Svazek: 7 Strana: 0185
    Panget, u, m. = panket, banket. Výb. II. 1648. — P., panket = přístřeší, pode kterým se cihly rovnají, aby vyschly. Srov- nej cihly pod p. U Kr. Hrad. Kšť.

    209500   Pangetovati Svazek: 9 Strana: 0213
    Pangetovati = hodokvasiti. Dač. I 225. (Panget. Ib. 226. )

    209501   Pangolin Svazek: 7 Strana: 0185
    Pangolin, a, m. P. malajský či luskoun krátkoocasý, manis pentdactyla. Brm. I. 2. 551.

    209502   Pangolin Svazek: 9 Strana: 0213
    Pangolin. Vz Ott. XVI. 472. (luskoun).

    209503   Pangov Svazek: 7 Strana: 0185
    Pangov, a m., vz Vavřínek.

    209504   Pangrac Svazek: 2 Strana: 0485
    Pangrac, e, m., ves u Prahy, dříve: Kru- šina. Tk. I. 247. Vz Pankrac.

    209505   Pangrác Svazek: 7 Strana: 0185
    Pangrác, e, m., os. jm. Arch. VIII. 158.

    209506   Pangrotář Svazek: 10 Strana: 0244
    Pangrotář, e, m. Jrsk. XXV. 125.

    209507   Pangrotiti Svazek: 8 Strana: 0268
    Pangrotiti = churavěti. Na Žd'ársku. Nár. list. 1894. č. 128. odp. feuill.

    209508   Pangrotka Svazek: 7 Strana: 0185
    Pangrotka, y, f. = druh čepice. Tbz. Ve vých. Čech. Zkr. Vz Pankrotka.

    209509   Pangrotka Svazek: 8 Strana: 0268
    Pangrotka, y, f. = čepice černá beránkem lemovaná. Oestr. Mon. (Böhm.) 1. 41í). (Jrsk.).

    209510   Paňha Svazek: 2 Strana: 0485
    Paňha, y, f., ženská nepořádná, špatná hospodyně. Us. u Jil. Eine schlechte Wirthin.

    209511   Panharmoni-um Svazek: 7 Strana: 0185
    Panharmoni-um, a, n. = hudební ná- stroj.

    209512   Panhellenism-us, u Svazek: 7 Strana: 0185
    Panhellenism-us, u, m. Lpř. Děj. I. 113. Cf. Pangerman (dod.).

    209513   Panhellenský Svazek: 7 Strana: 0185
    Panhellenský, panhellenisch. J. Lpř.

    209514   Panhumanistický Svazek: 10 Strana: 0644
    Panhumanistický sen. List. fil. 1905. 266.

    209515   Panchart Svazek: 7 Strana: 0185
    Panchart. Bastart oprav v: Bastard. Cf. Parchant (dod.). — P., vz Kokáše.

    209516   Panchart Svazek: 8 Strana: 0268
    Panchart, u, m. = hedvábné látka spatná. Wtr. Kr j. 1. 366. j

    209517   Panchart, pankart, pankhart, pani- chart, panikart, paňkart Svazek: 2 Strana: 0485
    Panchart, pankart, pankhart, pani- chart, panikart, paňkart, a, m. Panchart, Štelc, Kom., pankhart, V., Rad. zv., Lom., Us. v již. Čech.; jinak v obec. mluvě: par- chant. Kts. P. z něm. Bankert, Bankhart, Bankart = Bankkind, der von der Bank Ge- fallene, der nicht im Ehebette, sondern ausser- halb desselben in wilder Ehe Gezeugte. Ins Landrecht kam der Ausdruck durch Aus- breitung des deutschen Stadtrechtes. Gl. 218. Hurenkind, Bastart. Vz Mz. 110. P., dítě z nepravého lože, cizoložně. Uhonila si pank- harta. Us. Také pankhartům statku pozem- ského žádný poroučeti nemóž pod žádnú barvú ani na mocný list královský. Gl. 218. — P., nepravý uherský haléř. Dělají haléřky zlé, pankarty uherské. Pal. III. 1. 480., Pč. 48.

    209518   Panchartě Svazek: 2 Strana: 0485
    Panchartě, pankartě, ěte, n., junger Ba- stard. — Panchartice, pankhartice, pan- kartice, e, f., ein weiblicher Pankert. 1531. P., die Mittelseide. Na Slov. Rk.

    209519   Panchartství Svazek: 7 Strana: 0185
    Panchartství, n., der Hurenkindsstand. Bern.

    209520   Paní Svazek: 2 Strana: 0485
    Paní, í, f. (v obec. mluvě: pani, ale instr. sg.: s paní, a dat., lok. pl.: paním, paních). Kts. Vz Biblí. Na mor. Zlínsku pl. pane. Brt. P. z panija; skloňuje se jako znamení mimo instr. sg. (paní). Bž. 98., 17. — P., panující, moc mající nad kým. Gebieterin, Herrin, Frau, f. P. něčí, nad kým, komu. Té p. já sloužím. Jg. Domácí p. (hospodyně). V. Debech bela sobě paní. Pís. mor. 253. Bdl., Zb. — P., vzácnější žena, Frau, f., Weib, Frauenzimmer, n., Dame, f. V. Paní dobře urozená. Pulk. — P., žena, manželka, Frau, Ehefrau, f. Vzal si ji za paní. P. jeho se čeká do kouta. Us. Panny a paní po své vůli zprzňoval. Flav. Mladá p. V. — P., vlastnice, die Frau, Eigenthümerin. P. domu, zahrady. — P., titul, Madame, gnädige Frau, f. Milosť paní. Paní Nádherná. P. máma. Komorná paní, Kammerfrau. Dch. P. stará (sládková). — P. lískovka (liškovice = hůl), Haselstock, m. Oddal ho s paní lískovkou (zbil jej). — P. manda (zadnice), der Hinter. Ten kluk má roupy v paní mandě. — Us. Paní Venuši sloužiti. V. (vz Bž. 86.)

    209521   Paní Svazek: 7 Strana: 0185
    Paní = vzácnější žena. To je ňáká p. (i o svobodné). Us. Vz Pania.

    209522   Paní Svazek: 7 Strana: 1351
    Paní, titul vládický; paní paní, titul panský. Wtr. Obr. II. 654. — Pěkná paní = nevěstka. Wtr. Obr. II. 86.—87.

    209523   Paní Svazek: 8 Strana: 0268
    Paní. Vzor strč. skloň, vz v Gb. Km. -a. 33. —- P. = jm. slepičí. CT. Tkč. j

    209524   Páni Svazek: 8 Strana: 0268
    Páni = patřící pánovi. Cť. List. til. 1895. j 324.

    209525   Paní Svazek: 9 Strana: 0213
    Paní. O skloň. sr. Gb. H. ml. III. 1. 237. — P. v trní = černucha zahradní. Mor. Mus. ol. III. 137.

    209526   Pání Svazek: 9 Strana: 0213
    Pání = pánův. Nom. sg. m. páň; f. páně = pánova; n. páně (pánovo); gt. sg. m. páně; pl. nom. a akkus. páně. Tvar páně ustrnul a klade se bez náležité shody grammatické. Na páně potřebu. V. V domě páně Nová- kovu atd. (Od XIV. stol. ) Vz Gb. H. ml. III. 1. 314.

    209527   Paní Svazek: 10 Strana: 0244
    Paní, f. Hra na paní. Slez Vz Vyhl. II. 249. — P. v trní, rostl. Vz Černucha (na konci tohoto příspěvku).

    209528   Paní manda Svazek: 7 Strana: 0185
    Paní manda, vz Paní (konec).

    209529   Paní manda Svazek: 8 Strana: 0268
    Paní manda. Cf. Kotk. 52., kde doporu- čuje psáti: panimanda.

    209530   Paní matčin Svazek: 7 Strana: 0185
    Paní matčin koláč. Němc. Drob. pov. 17.

    209531   Paní-máma Svazek: 10 Strana: 0244
    Paní-máma. Na Domažl.: pajmáma, pej- máma, dříve i: piňmáma. Kbrl. Džl. 16.

    209532   Pania Svazek: 7 Strana: 0185
    Pania, gt. paně, akk. paňu, pl. paně. U Uh. Hrad. Té.

    209533   Paniatko, a Svazek: 7 Strana: 0185
    Paniatko, a, n. = ovčí jm. Slov. Ssk.

    209534   Panic Svazek: 2 Strana: 0485
    Panic, e, m., pl. panicové, vok.sg. pa- niče; od pán, vz -ic. Paniče vítaj! Žk. 334. — P., svobodný mládenec, zvl. vyššího stavu, neženatý, ein lediger Junggesell. V., Dal., St. skl., Leg. — P., kdo ženy nepoznal, der Junggesell. On panicem, ona panna není. Kom. On v čistotě živ byl a panicem zůstal. V. — Kom., St. skl. — Jg.

    209535   Panic Svazek: 7 Strana: 0185
    Panic. Dr. (Mus. 1885. 570.). Sš. P. 392., Tk. V. 84.

    209536   Panic Svazek: 7 Strana: 0185
    Panic, e, paníček, čku, m. = skrojek chleba. Val. Brt. D 245. Vz Paníček.

    209537   Panic Svazek: 8 Strana: 0268
    Panic. Bl. Gr. 179, praví, že toto slovo vychází ze zvyku; nyní ho užíváme. Cf. Gb. II. ml. I. 383.

    209538   Panice Svazek: 2 Strana: 0485
    Panice (zastr.), e, panička, paninka, y, f. Frauchen, Fräulein, eine kleine Frau. D. Usnesly se paničky, že královně dar dají. Sych. Pomyšlení bych té paničce udělal. Ta p-ka pyšně si provádí. Sych. — P-ka, na Slov. = panenka, Jungferchen, n. — Panička, y, f, malá paní. — Jg.

    209539   Panickosť, i Svazek: 7 Strana: 0185
    Panickosť, i, f. = panictví. Šm.

    209540   1. Panický Svazek: 2 Strana: 0486
    1. Panický, svobodný, ledig, junggesel- lig. Jg. P. stav, život, Jel., Sych., zdrželi- vost'. Kom. Vz Panic.

    209541   2. Panický Svazek: 2 Strana: 0486
    2. Panický (s tvrdým n), vz Pan, bůh pastýřský atd. Lépe: panský, panovský. Pch. P. strach = omračný, náhlý strach bez příčiny, který se Panu připisoval.

    209542   2. Panický Svazek: 7 Strana: 0185
    2. Panický strach, vz Strach, Panika.

    209543   Panicovati Svazek: 7 Strana: 0185
    Panicovati = jako panic žíti. Kos. 01. I. 297.

    209544   Panictví Svazek: 2 Strana: 0486
    Panictví, n., panický stav, stav nežena- tých, Junggesellenstand, -schaft, Ehelosig- keit (des Mannes). Sych. Vz S. N. — P., čistota panická, Keuschheit, f. První základ jest panenství neb panictví. Kom. — Vz Panic.

    209545   Panictvo Svazek: 9 Strana: 0213
    Panictvo, a, n. Hus. Er. III. 270.

    209546   Paníča Svazek: 7 Strana: 0185
    Paníča = ledajaká panička. Mor. Brt. D. 150.

    209547   Paniček Svazek: 2 Strana: 0486
    Paniček, čku, m., krajíc chleba, Ranft, m. U Ostrav. Tč.

    209548   Paníček Svazek: 7 Strana: 0185
    Paníček, čku, m. = skrojek chleba, der erste Anschnitt, Scherzel. Val. a laš. Tč, Vch., Brt. D. 245 Vz Paníc. Na bílou so- botu gazděna upeče beránka z těsta a za- peče do něho klobásu. V neděli na hrubé (mši) beránek se posvětí a při obědě gazda podělí jím všecky domácí. Ale p. s něho schová, neboť jím otvírají se poklady zem- ské; Na veliký pátek atd. Vz pokračování v článku Krištůfka (dod.) a více v Brt. L. N. I. 215. Cf. Paník.

    209549   Paníček Svazek: 10 Strana: 0244
    Paníček, čka, m. = panáček, kaplan. Dšk. Km. 35.

    209550   Pániček Svazek: 10 Strana: 0244
    Pániček, čka, m. Pro páničku ! Rais. Vlast. 52.

    209551   Paničin, šp Svazek: 2 Strana: 0486
    Paničin, šp. m. paniččin m. paničkin od panička, jako : kuchařka — kuchařkin — ku- chařčin, vz -in.

    209552   Panička Svazek: 2 Strana: 0486
    Panička, vz Panice, Paní.

    209553   Paničkář Svazek: 2 Strana: 0486
    Paničkář, e, m., der Frauenjäger. Krok.

    209554   Páníčko Svazek: 2 Strana: 0486
    Páníčko, a, n. = paňátko. Ros.

    209555   Paničky Svazek: 9 Strana: 0213
    Paničky = vlčí mák. Slez. Věst. op. 1896. 16.

    209556   Panidlo Svazek: 2 Strana: 0486
    Panidlo, a, n., kdo se paní, panští zvl. v šatech. Us. na Plzeňště. Prk.

    209557   Panier Svazek: 10 Strana: 0244
    Panier, u, m. (panié, fr. ) = tuniková ozdoba dámské sukně. P. nepřiléhá těsně. Dhnl. exc.

    209558   Panichart Svazek: 8 Strana: 0268
    Panichart, a, m. = panehart. .Brt. D. II. 517.

    209559   Panicharty Svazek: 9 Strana: 0213
    Panicharty, trať v M. Němčičkách. Šeb. 189.

    209560   Panichida Svazek: 7 Strana: 0185
    Panichida, y, f., rus., v řecké církvi = památka zemřelým slavená, smuteční obřady, tolik co u nás zádušní mše (v obec. mluvě také panifida; na Slov. omša za dušičky. Czm.). Č. Kn. š. 65., Bačk.

    209561   Páník Svazek: 2 Strana: 0486
    Páník, a, m. == panáček. Na Slov.

    209562   Paník Svazek: 7 Strana: 0185
    Paník, u, m. = skrojek chleba. Val. Vck. Vz Paníček.

    209563   Pánik Svazek: 9 Strana: 0213
    Pánik, a, m. Lepší pán než pánik. Trnka.

    209564   Panika, y Svazek: 7 Strana: 0185
    Panika, y, f., z panique, zděšení.

    209565   Panikář Svazek: 8 Strana: 0270
    Panikář = holub. Ott. XI. 511. b.

    209566   Panímáma Svazek: 2 Strana: 0486
    Panímáma, y, í., z paní máma, skráceně v obec. mluvě: paňmáma. Panímáma volajú (= volají, pl.). U Přer. a jinde na Mor. Kd. Paňmáma na Mor. = ženská, která chodí po mestsku. Brt.

    209567   Panímáma Svazek: 7 Strana: 0185
    Panímáma. P. stlúkala, pes jí snědl putru; počkaj, mrcho chlupatá, já ti ocas utnu. Hopsa, Janku z Podolí! Kdo ti krávy podojí? P. není doma a pantáta ne- umí. Brt. D. 120., 121. Vz ještě tam str. 121. P., die Herbergsmutter. Šp.

    209568   Panímáma Svazek: 7 Strana: 1351
    Panímáma = výměnkážka. Na Žďársku. NZ. I. 198. — P. = tchyně. Lib. NZ. I. 543.

    209569   Panímámin. P Svazek: 8 Strana: 0268
    Panímámin. P. koláč či matčin chléb = bochník chleba ze čtyř měřic (mírek?) pše- ničné mouky, v něm jest všecko korení, hro- zinky, je pečen na řešetě a přináší jej ne- věstina matka do ženichova statku. Vykl. Svat, 117. |

    209570   Panímatka Svazek: 8 Strana: 0268
    Panímatka. Spíš se snese oheň s vodou než p. (tchyně) s nevěstou. Mor. NZ. V. 544.

    209571   Panin Svazek: 2 Strana: 0486
    Panin, a, o, der Frau gehörig. Us.

    209572   Panin Svazek: 8 Strana: 0268
    Panin, a, o. Panin syn (panina dcera). Dět. Jež. 1. b. (Gb.).

    209573   Panina prsa Svazek: 7 Strana: 0185
    Panina prsa = hora u Domažlic. Jrsk.

    209574   Páninek Svazek: 8 Strana: 0268
    Páninek, nka, m. Pro pana p-ka! Nár. list. 1896. č. 149.

    209575   Paninka Svazek: 2 Strana: 0486
    Paninka, vz Panice.

    209576   Paninský Svazek: 7 Strana: 0185
    Paninský, Damen- Šm. — P. Mlýn u Slaného.

    209577   Pániť sa Svazek: 10 Strana: 0244
    Pániť sa = dělati pána Val. Čes. 1. XII. 228.

    209578   Pank Svazek: 10 Strana: 0244
    Pank, u, m., ilnum (mezi slovy: rýl, lo- pata). Rozk. P. 2366.

    209579   Pankal Svazek: 10 Strana: 0644
    Pankal, u, m. P. ve stavení. Čes. 1. XV. 42.

    209580   Pankart Svazek: 2 Strana: 0486
    Pankart, vz Panchart.

    209581   Pankart Svazek: 7 Strana: 1351
    Pankart, u, m. = druh hedvábí. Wtr. Obr. I. 550.

    209582   Pankati Svazek: 2 Strana: 0486
    Pankati (o dětech), spinkati, hajati, schla- fen. U Olom. Sd.

    209583   Pánkati Svazek: 7 Strana: 0186
    Pánkati = pánkem (sám) státi (o dětech). Us. Škd.

    209584   Pánkati Svazek: 10 Strana: 0244
    Pánkati = státi (v dětské řeči). Us.

    209585   Pánkati komu Svazek: 2 Strana: 0486
    Pánkati komu = pánku, pane říkati. Dal. 168. Kdybych jiným pánkal, činil bych to také sám sobě. Žer. 1613. Den Titel pán (Herr) geben. Gl.

    209586   Pankejt Svazek: 9 Strana: 0213
    Pankejt, vz Panket. Dšk. Vok. 24.

    209587   Pankert Svazek: 7 Strana: 0186
    Pankert, a, m. 1830. Jg. II. 1. 606.

    209588   Panket Svazek: 7 Strana: 0186
    Panket. Pozval ho na p. Pož. 30. — P. = zvláštní, dobré jídlo. U Místka. Škd. Ten jí samé p-ty. U Písku. Dr. Ig. Axamit.

    209589   Panket Svazek: 8 Strana: 0268
    Panket = hostina po úvodě šestinedělky kmotrám uchystaná. Chod. Ces. 1. V. 240.

    209590   Panket, pankyt Svazek: 2 Strana: 0486
    Panket, pankyt, u, m., lépe: banket, z it. banchetto — hostina, kvas, hody, rado- vánky, das Bankett. O takový panket ne- dbám, kde hodovníky neznám. Č. M. 417. P., nákladný kvas. Kom. J. 565. B. držeti, strojiti, učiniti, V., připraviti. Štelc. Vydal se v b-ty. Štelc. — Panketní, Bankett-. B. hry. Cyr. — Panketník, a, m., kvasitel, kvasovník, hodovník, der Schmauser. Záv. —

    209591   Panketování Svazek: 2 Strana: 0486
    Panketování, n., Schmausen, Panketiren, n. Slavné s hostmi p. a hodování. V. —

    209592   Panketovati, pankytovati Svazek: 2 Strana: 0486
    Panketovati, pankytovati, bankettiren, schmausen. V. — nač. Sami budou na si- rotčí b. Štelc.

    209593   Pankhart Svazek: 2 Strana: 0486
    Pankhart, vz Panchart.

    209594   Pankhart Svazek: 7 Strana: 0186
    Pankhart. Cf. Zř. zem. Jir. 465., 695.

    209595   Pankharta Svazek: 7 Strana: 1351
    Pankharta, y, f. P. tkanic (nějaké množ- ství). 16. stol. Wtr. Obr. II. 560.

    209596   Pankhartice Svazek: 10 Strana: 0244
    Pankhartice, e, f. Arch. XX. 551.

    209597   Pankhartský Svazek: 7 Strana: 0186
    Pankhartský. Bratří p-sti aneb sebranci (spurii quaesiti), kteříž toliko životní bratří jsou (uterini) a jeden druhému náměstkuje umíráním bez kšaftu. Bdž. 89.

    209598   Pankhartský. P Svazek: 10 Strana: 0244
    Pankhartský. P. pokolení. Arch. XX. 554.

    209599   Pankhartství Svazek: 10 Strana: 0244
    Pankhartství, n. Arch. XIX. 533., XX. 554.

    209600   Pánko Svazek: 7 Strana: 0186
    Pánko, a, m. = pánek. Slov. Pokr. Pot. I. 30.

    209601   Pankota Svazek: 7 Strana: 0186
    Pankota, y, f., místní jm. v Uhřích. P. Kál.

    209602   Pankov Svazek: 7 Strana: 0186
    Pankov, a, m., sam. u Mníška.

    209603   Pankovati Svazek: 7 Strana: 0186
    Pankovati oprav v: pánkovati. P. komu. Pož. 111.

    209604   Pankovati, pánkati komu Svazek: 2 Strana: 0486
    Pankovati, pánkati komu = pánem ho nazývati. Oni si pankují. Us. Vz Pánkati. P., na bobečku seděti, Männchen machen. Sp.

    209605   Pankovsko Svazek: 7 Strana: 0186
    Pankovsko, a, n., sam. u Jihlavy.

    209606   Pankrac Svazek: 2 Strana: 0486
    Pankrac, e, m. a to P. mladší, jehož pa- mátku církev kat. dne 12. května slaví. Jest první z tak zvaných ledových mužův, již jsou: Pankrac, Servac a Bonifac. Poněvadž v krajinách našich okolo 12. května obilí ozimné bývá již vymetáno aneb se metá, ale noci ještě chladné bývají a nezřídka i mrazy přitrhují osení hubíce a ničíce, tudy dostalo se světcům těmto názvu ledoví muži (die Eismänner) a proto se jich rolníci, sadaři a vinaři bojí. Hý. Svatí P-ci a Servaci, vás se bojí všichni sedláci. Moravan (kalendář) 1875. Jasno na P-ce, Servace a Boniface, v stodolách bohactví, na trzích láce. Kda. —

    209607   Pankrac Svazek: 7 Strana: 0186
    Pankrac. Vz Bonifác (dod.). — Kdy pe- kávali na P-ci (u Prahy) husy jen po jedné straně? Vz Sbtk. Krat. h. 84.

    209608   Pankrata Svazek: 7 Strana: 0186
    Pankrata, y, f., os. jm. 14. stol. Mus. 1880. 467.

    209609   Pankrati-on Svazek: 2 Strana: 0486
    Pankrati-on, a, n., z řec., všeboj, zápas celým tělem, při němž zápasníci i pěstmi i nohama na sebe doráželi. KP. IL 410. Vz S. N. — P., všehyb (stroj). Rk.

    209610   Pankreas Svazek: 8 Strana: 0268
    Pankreas. Vz Vstnk. IV. 484. nn.

    209611   Pankreas Svazek: 9 Strana: 0213
    Pankreas (mikter) = největší slinná žláza v dutině břišní. Vz Ott. XVII. 313.

    209612   Pankreatický Svazek: 7 Strana: 0186
    Pankreatický. P. šťáva. Rm. II. 422.

    209613   Pankreatin Svazek: 7 Strana: 0186
    Pankreatin, u, m., v lučbě. Rm. II. 423.

    209614   Pankrotka Svazek: 2 Strana: 0486
    Pankrotka, y, f., druh čepice. U N. Brodu. Všk.

    209615   Pankrotka Svazek: 7 Strana: 0186
    Pankrotka, y, f. = pangrotka. Rgl.

    209616   Pankrotka Svazek: 9 Strana: 0213
    Pankrotka, y, f. = vysoká čepice z čer- ného astrakánu n. sametu. Čes. 1. IX. 320.

    209617   Pankyterovati Svazek: 10 Strana: 0244
    Pankyterovati = bankety strojiti a jich užívati. Lomn.

    209618   Panlivosť Svazek: 10 Strana: 0244
    Panlivosť, i, f. A varuj se od ohně, aby nebyla p. v ohni. Zach. Ťest. 89.

    209619   Panlogism-us Svazek: 7 Strana: 0186
    Panlogism-us, u, m. Mus. 1887. 543.

    209620   Paňmáma, vz Svazek: 2 Strana: 0486
    Paňmáma, vz Panímáma.

    209621   Panna Svazek: 7 Strana: 0186
    Panna = děvice; svobodná osoba. Cf. Cor. jur. IV. 3. 1. 413., 414, IV. 3. 2. 429., 430. Muži, panenko, jinačí nejsou. Sá. Co je po studýnce, dyž v ní vody néní, jako po panence, dyž v ní lásky néní; Každá p. blázen, co pacholkům věří, Ja pozná prý, pozná, která je panenka, hlava uče- saná jako laštověnka. teš. P. 214., 307., 472. Cf. Kázati komu. U panny je ctnota jako kůsek zlata, třa ju nad diamant šanovať. Sš. P. 393. P. pri čnosti bohatá je dosti. Glč. II. 110. Vaz sobě od panny přízeň za zlato. Výb. I. 925. Stará panna, které vody nejdřív dojde, tu pije (béře, koho dostane). Us. Která panna hocha má, že je vždycky bledá. — Pís. Cf. Zř. zem. Jir. 465., 695. — P. = která čistotu zachovala. Ó Doroto,
    panno čistá! Vyb. II. 17. Narodil se z čisté
    panny. Št. Kn. š. 12. Panna som já, panna
    mezi panenkami, ako ten mesiačik mezi
    hviezdičkami. Koll. Zp. I. 70. P. nečistá je
    obnošená mošna, udeřila svou čistotou o ko-
    mín, je čistotná jako hrách u cesty. Us. Ta
    je čistou pannou — když se vyštije. Us.
    P. z bezu = kurva. Vondrák. — P. klášterní.
    Cf. Tov. 81. — P. u kola = špice, Speichen.
    Černi. — Panenka či stojánek soustružní
    (čásť vřeteníku), die Docke. Vz Věř. II. 57.
    P. přední, zadní. Šp. — Panenky hadové =
    jaštěřice. Němc. IV. 424. — Panenka = sva-
    zeček žíní v kartáči.
    Us Rsck. — Panenka
    u promývacího stávku, das Stellklötzchen.
    Hř. — P. = nástroj k tlučení země. NA.
    III. 147. — P. = mladá krůta. Us. — Pa-
    nenka = papírová zlatka.
    Us. Kšá., Rgl — P. Vyšívání na křivé panny, druh vyšívání. Mor. — Panenka lnu = obvláček. Us. Hk. — Panenka = vlčí mák, papaver rhoeas. Rstp. 60. Panenky v háji = srdéčka, de- clitia, u N. Bydž. Kšť.; nigela damascena. Dlj. 48. Panny Marie korunka, len, líčko, pláštíček, růže, slze. Mllr. 9., 10., 12., 14., 40., 110. — P. stará = čejka. U Klat. Rgl. — P. hrad. Tk. Žk. 166., Let. 56.

    209622   Panna Svazek: 7 Strana: 1352
    Panna stará. Cf.: Ta svůj rodný list dávno potratila. Rr. Sb. Vyšívání na křivé panny. Mor.

    209623   Panna Svazek: 8 Strana: 0268
    Panna. Staré panny vypovídají se z I)ě- vína přes Staršov do Babic. NZ. III. 230. Pa- dá-li drobný déšť a slunce při tom svítí, padá na staré panny rez, na mladé krása. NZ. II. 613. Hra na mořskou pannu. Vz NZ. III. 27. Pražské panny, kutenské koně a slanští mlá- denci zřídka zač stojí. Nov. Př. 487.

    209624   Panna Svazek: 9 Strana: 0213
    Panna. Sotva to odroste pannám a již to rozumí mužským vzdechům jako otčenáši. Šml. IV. 106. Porušená p.: skořepina bez jádra, pleva bez zrna, luština bez hrachu: červ zvrtal škořepinu, cep vyrazil zrno a čert szobal hrachové zrno. Hus I. 206. Od- vrhla podkovu, propálila fěrtoch. Pck Hol. 88. Přísloví atd. vz v Zát. Př. 93. (stará ?. ), 86. nn, 343a. — P. znamení nebeské. Co se má za něho činiti a co nečiniti. Vz Rozb. II. 192. Narozený na panně bývá zvláštními dary ducha nadaný. Sá. Kant. 35.

    209625   Panna Svazek: 9 Strana: 0456
    Panna. Bylina bez květu, p. bez studu řídko přichází ? užitku. Rybay.

    209626   Panna Svazek: 10 Strana: 0244
    Panna. Pravila, že ta holka kovářova chodí za pannu a povětří se jí kazí (že pannou není). Zvon III. 147. Pannu krášli ruža, slovo zadržané muža. Rizn. 64. Vz Děvče. — Panny lesní = krásné dívky v bí- lém nebo zeleném šatě hebounkém se zla- tým nebo Černým vlasem; p. vodní = vodo- panenky. Vz Kšť. Poh. 122., 198., Čes. 1. XIV. 147. — P. v háji, rostl. Vz Černucha (na konci tohoto příspěvku). — P., souhvězdí. Kdo se zrodí na panně, bude sličný, ale v dospělém věku slušno mu dbáti, aby ne- přišel před časem o věneček. Mtc. 1. 1897. 51.

    209627   Panna Svazek: 10 Strana: 0644
    Panna. Noční panny = svlačec. Domažl. Rgl.

    209628   Panna, panenka Svazek: 2 Strana: 0486
    Panna, panenka, y, f. Panna, gt., pl. panen, místo pann, e se vložilo, tedy ne: pannen. Proto: panenský. Vz N. P., v obec. mluvě: pana. — P., device, mladá ženská osoba, eine Jungfrau, Dirne, ein Mädchen. Jg. P. domácí, urozená, mladičká. V. Žák mezi pannami, vlk mezi kozami. Prov. Jg. P. na vdáni, Kom. J. 589., na té době, za- snoubená. V. Krásná p., polovice věna. Na Slov. Lb. Bylina bez květu, panna bez studu, zřídka přicházejí k jakému užitku. Š. a Ž., Lb. Panna bez úhony jest veliké ceny. Lb. Vz Baba, Žena. Kolik je péreček na bílé husičce, tolik falešnosti při každé panence. Sš. P. 307. Dokudž p. klame, dotud její věc dobře a jakž pravdu praví, tak zle již je a ztraceno. Na Slov. — P., osoba svobodná, nevdaná, ein lediges Mädchen, eine Jung- frau. Panně n. vdově sloužiti. V. Panny a paní po své vůli zprzňoval. Flav. Přebudeš panenko (nevdáš se). Sych. Panenko, sedávej v koutě, budeš-li ctná (hodná, tichá), najdou tě. Jg. Vz Stud. Č., Lb. Staré panny ševcům na opatky a ostarky dáme na rohatky. St. pís. Na staré panny padá rez (říká se, když drobně prší). Lb. Spíše se rozlúči robná vrba s vodú, než sa já rozlúčim má panenko s tebú. Sš. P. Vz Nikdy. Měl-li by si někdo vzíť starou pannu za ženu, může si vzíť radši starého čerta. Kda. Pár roků (pobudeš) na vojně a já doma pannou. Er. P. 163. a. Ešče si tři leta mládencem pobydeš ; tři leta mládencem, já tři leta pannou. Sš. P. 358. (Ht. Brs. 118.). Panenka jde k tanci jako maj- holenka, vdaná jak hus podškubaná. Sš. P. 473. Ta stará panna (alte Jungfer) zůstane na lák (v láku), na ocet. Us. Lb. Vz Rb. str. 269. Staré panny vážou v předpeklí písek (nabírají vodu do košů) a staří mlá- denci jim dělají povřísla. U Rychn. Msk. — P. klášterská, jeptiška, Nonne, f. V. Anglické panny. Us. Ústav anglických panen. Us. —

    209629   Pannár Svazek: 2 Strana: 0487
    Pannár, a, m, dítě z panny, Jungferkind, n. Us. u Žebráka.

    209630   Pannář Svazek: 2 Strana: 0487
    Pannář, e, m., kdo za pannami běhá, hol- kář, der Jungfern nachgeht, nachsteigt, Jung- fernjäger, m. D.

    209631   Pannařiti Svazek: 2 Strana: 0487
    Pannařiti, il, ení, pannářem býti. Vz Pannář.

    209632   Pannenky Svazek: 8 Strana: 0268
    Pannenky (m. panenky)= dřeň puškvorce. Dšk. Jihč. I. 11.

    209633   Pannenský, chyb Svazek: 2 Strana: 0487
    Pannenský, chyb. na. panenský.Vz Panna.

    209634   Pannin Svazek: 10 Strana: 0245
    Pannin, a, o. Pannin syn. Dět. Jež. Kruml. 2a.

    209635   Pannin, a Svazek: 9 Strana: 0213
    Pannin, a, o P. poručník (panny).

    209636   Panno Svazek: 7 Strana: 0186
    Panno, a, m. = panic. Slov. Hrbň. rkp.

    209637   Pannohlavec Svazek: 7 Strana: 0186
    Pannohlavec, vce, m. = pulec, der Kaul- frosch. U Kojetína. Vck. Vz Pulec (dod.).

    209638   Pannoni-us Svazek: 7 Strana: 0186
    Pannoni-us, a, m. — P. Gabriel. 156I. Jg. H. 1. 606., Sbn. 692.

    209639   Pannonie Svazek: 2 Strana: 0487
    Pannonie, e, f., nyní uherské území na pravém břehu Dunaje, čásť dolních Rakous, čásť Štyrska a Krajiny. Vz S. N.

    209640   Pannonské Svazek: 7 Strana: 0186
    Pannonské legendy o sv. Cyrillu a Me- thoději. List. fil. VII. 155., 157.

    209641   Pannorodec Svazek: 2 Strana: 0487
    Pannorodec, dce, m., z panny zrozený, der Jungfraugeborene. Mluví se o Zoroastrovi a Buddhovi ano i o Platonovi co p-cích. Sš. Mt. 29.

    209642   Pannorodnosť Svazek: 2 Strana: 0487
    Pannorodnosť, i, f. Parthenogenesis. Dch.

    209643   Pannorozenec Svazek: 2 Strana: 0487
    Pannorozenec, nce, m. = pannorodec. Hý.

    209644   Pannosť, šp Svazek: 2 Strana: 0487
    Pannosť, šp. m. panosť.

    209645   Pannotýnec Svazek: 7 Strana: 0186
    Pannotýnec, nce, m. = Panenská Tý- nice.

    209646   Pannotyp Svazek: 2 Strana: 0487
    Pannotyp, u, m., druh obrázků fotogra- fických. Vz KP. IV. 526.

    209647   Panny Svazek: 2 Strana: 0486
    Panny anglické (ne: andělské). Vz S. N. — P., bez ohledu na věk a na stav ženská osoba, která čistotu zachovala, eine (unbefleckte) Jungfrau. P. čistá, neposkvrněná, neporu- šená, ctná, ctnostná, ušlechtilá, šlechetná, stydlivá, stud mající, V., která muže nepo- znala, Ros., násilí trpící; násilník panny poctivé. Er. Násilí panně učiniti, pannu po- rušiti, poskvrniti; poctivosť panně odníti; pannu k pádu přivésti, o poctivosť připra- viti, ze cti panenské obloupiti, ponížiti, po- haniti, v pohanění uvésti, obtěžkati, zlíhati, podvésti, V., zmrhati, zprzniti, podběhnouti, podskočiti, na Slov.: přespati. Rk. P. přišla k porušení. Er. Stydlivost' panenky lépe krášlí než zlatohlav a kment. Sych. Stydlivý jako panna. Jg. Našel pannu načatou — bez věrtele. Vz Zhýralý. Č. Vyrazí na ní (na panence stydlivé) rosička jako maková zr- nička. Sš. P. 374. — P., panenka Maria, unsere liebe Frau. D. — P. Pevnosť ta jest ještě panna (nedobytá). Us. — P. služebná, Kammerjungfer, f. Vrchnosť s pannou vy- jela. Us. — P., titul, Jungfer. Naše teta panna Anna. Puch. — P., panenka, loutka k hraní dívkám malým, eine Puppe, Docke, Putzdocke, Spieldocke. V. Děvče s pannami si hraje. Kom. P. mořská, dujoň, halicore, velryba. Vz Schd. II. 438. '— P., sou- hvězdí, Jungfrau. V. Vz S. N., Kom. J. 43. — P., jedna z Trosek u Jičína. P., ná- stroj železný k odpravení; kláda n. pouta na ruce a na šíji, Hand- u. Halsfesseln, Jung- frau. Jg. — Panenka v oku, lat. pupilla, okénko, zřítelnice, die Pupille, Krok. — P. nití, několik pásem pohromadě. P. lnu. Us. — P., nemoc, pakostnice, die Gicht. — P., vlčí mák, ohníček, rhoeas, Klatschmohn, rothe Kornblume. Kk. 211. — Panenka = pomněnka. U Opav. Klš. — Panenky, jablka, vz Panenský; staré panny = hrušky, Leder- birn. D. — P., pokolení žížal křídlatých, Jungfer. — P., jm. chrtice, též krávy n. ji- ného živočicha ženského pohlaví. Jg. — P., y, m. Což díš pak, ty panno pyšný, tociž leč jsi muž leč žena v panenství. Št. (Po- dobně i slovo děvka užíváno u starých druhdy v muž. rodě. C.). — Panenky (v horn.), Klötzchen am Happenbrett des Schlemm- herdes. Us. Příbr. Č.

    209648   Panný Svazek: 7 Strana: 0186
    Panný = krásný. Komu by možné bylo projíti panné roviny kolem otcovského va- šeho hradu. Pl.

    209649   Panocka Svazek: 7 Strana: 0186
    Panocka, y, f., os. jm. Šd.

    209650   Panoček Svazek: 10 Strana: 0245
    Panoček, čka, m. = panáček, kněz, kaplan. Slez. Vyhl. II. 335.

    209651   Panofthalmie Svazek: 8 Strana: 0268
    Panofthalmie, e, f., řec. Chronická p. Schb. Nád. 24.

    209652   Panofthalmitis Svazek: 8 Strana: 0268
    Panofthalmitis, řec. = zánět oka po- všechný. Schb. Nád. 47. a j.

    209653   Panoha Svazek: 2 Strana: 0487
    Panoha, y, panůška, y, f. = větev, ha- luz, ratolesť, der Ast, Zweig. Rostl. D. — P., dřevěná noha, ein hölzerner Fuss. D.

    209654   Panoha Svazek: 7 Strana: 0186
    Panoha. Vidlička s třemi p-mi (bodci). V Kunv. Msk. — P. = kořen zubu. Ib Msk.

    209655   Panoha Svazek: 9 Strana: 0213
    Panoha. P-hy korýšů. Mus. 1849. IV. 50.

    209656   Panoháč Svazek: 7 Strana: 0186
    Panoháč, e, m. = zub s dlouhým koře- nem. Vz Panoha. V Kunv. Msk.

    209657   Panohlavec Svazek: 7 Strana: 0186
    Panohlavec = pannohlavec. U Srbec na Mor. Brt. U Nezamyslic. Bkř. Vz Palohlavec.

    209658   Panohy Svazek: 10 Strana: 0245
    Panohy = strom s dvojitým kmenem. Val. Čes. 1. XII. 46.

    209659   Panoptik-um Svazek: 10 Strana: 0245
    Panoptik-um, a, n., z řec. = místnosť' se sbírkou všeho, předmětů všeho druhu k ná- zornému vyučování; obyč. = sbírky voskových figurín. Vz Ott. XIX. 154.

    209660   Panoram-a Svazek: 2 Strana: 0487
    Panoram-a, ata, n., dle Slovo, z řec., světozor. P. = obrazy krajin n. měst na plátně n. na papíře malované a za zvětšu- jícími skly postavené, jimiž krajina u veli- kosti přirozené se ukazuje. P. slove též půvabný a pestrý rozhled po krajině s místa vyvýšeného. Brt. Vz KP. II. 159., S. N. Dio-, Neo-, Pleo-, Kosmo-, Myrio-, Cyklo-, Stereo- rama. Vz S. N.

    209661   Panorama Svazek: 9 Strana: 0213
    Panorama = veliký landauer. Us. fia- kristů. Kukla 133.

    209662   Panorm-os Svazek: 2 Strana: 0487
    Panorm-os, a, m., bylo mě. v Sicilii. Panormský.

    209663   Panosť Svazek: 2 Strana: 0487
    Panosť, i, f., panské počínání, pánovi- tosť. St. skl., Výb. I.1099. Herrisches Wesen. — P. koně, spanilosť, pěkná postava, schöne Gestalt. Ja.

    209664   Panosť Svazek: 7 Strana: 0186
    Panosť v Alx. = opak slova žízeň, tedy stav, pro nějž nyní slova nemáme. U pa- nosti se umnožovati, Baccho vacare v lat. Alx. GP. 165. Vezři na mú p. sirú, Pravn. 1947.; Buď má p. u mej žiezi, buď má sy- tosť u mém hladu. 2881. Cf. ib. v. 1975., 2039., 2066.. 2075 , 2084., 2092., 2409 , 2802.

    209665   Panosť Svazek: 7 Strana: 1352
    Panosť = pití, opilství, zastr. Gb.

    209666   Panosť Svazek: 9 Strana: 0213
    Panosť, zastr., Trunksucht. Als. P. z.: pa-ný = opilý z koř. po (??-??-??), ????, potus, poculum atd.. Prk. v Kuhn's Zeit- schrift für vergl. Sprachforschung. 1898. 600.

    209667   Panoš Svazek: 2 Strana: 0487
    Panoš, e, m. (zastr. panoše, e), zřídka: panoška, y, m., člověk od stavu, méně než rytíř. Tkad., St. let. P. bezeichnete ursprüng- lich einen Adeligen, der im Dienste eines Landherrn stand, aber noch nicht zum Ritter geschlagen war, gerade sowie im Deutschen der Knecht: cliens, minister, armiger, Schild- knecht, rittermässiger Knecht (Diener). Vz více v Gl. 219. Panoše múdrý (servus). BO., ZN. Nenie p. větší svého pána. ZN. Sluha nebo panoška (vernaculus). BO. A vy, hu- bené panošky. Žk. 283. P-še páně Jindři- chova z Lompnice. Pč. 13. Kdo chce brzo pánem býti, bude brzo panoší. Smil; — P., služebník, zvl. vyššího řádu, jaké velicí pá- nové u sebe mívají (komorník, dvořenín), Edelknecht, Knappe, Junker, m. Rytíři s svými panoši. Troj. — Dal., Leg., Mudr. atd. — P., pán, člověk, der Mann, Herr. Mnohý své manželky nelituje, vloží ji tak rád na máry, jako do truhly tolary, radčiby ten ctný pa- noše ztratil hotové tři groše, než tu milou manželku. Lom.

    209668   Panoš Svazek: 7 Strana: 0186
    Panoš. Mkl. Etym. 231., Zř. zem. Jir. 695., Sdl. Hr. I. 3. Ten, kdo nově na šlech- tictví nižší byl povýšen, směl užívati erbu jednoštítného a zván i s potomky do třetího kolena panošem. Potom užíval rod takový erbu dvojštítného a příslušel příslušníkům jeho název: urozený vládyka. Panoši a vlá- dykové (jimž po německém způsohu i rytí- řové říkali) tvořili stav rytířský, kdežto vyšší šlechta stav panský neb krátce páni se nazývali. Tay. Bš. 74. (Bdl. Gl). Slo- vutný p. = titul toho, kdo dostal erb, až do jeho třetího kolena incl. Vz Výb. II. 1479. Teprve ve čtvrtém koleně stal se urozeným vládykou. Slovo panoše připo- míná se ještě r. 1628. v obnoveném zřízení. Bdl. Obr. 35. Vz Vládyka, Kn. rož. 127. — P. = sluha etc. Ž. kl. (321.), Hus I. 423. Jsa téhož pána panoš jako já. Půh. I. 294. (208., II. 129.). Sváteční p. Výb. II. 325. Běžte po světě, milí panoši; Přej mi ně- jakého panoše, aby nosil po umě koše; Přiskočiv jeden p. dá jemu(Kristu) poliček. Drk. hry. 40., 108., 161. b. — Let. 69., 73, 76. — P. = pánovitý člověk, veliký pán. Pěček Smržický v Akcí neb rozepři (1609.).

    209669   Panoš Svazek: 9 Strana: 0213
    Panoš, vz násl. Panoša, Panoše.

    209670   Panoša Svazek: 9 Strana: 0213
    Panoša, přehlasováním panošě, zaniknu- tím jotace panoše, později panoš. Vz Gb. H. ml. III. 1. 228. Vz násl. Panoše.

    209671   Panoše Svazek: 2 Strana: 0487
    Panoše, šlechtic nižší než rytíř, služeb- ník rodu šlechtického, zastr. Jir. Vz Panoš.

    209672   Panoše Svazek: 7 Strana: 1352
    Panoše. O sklonění u starých Cf. D. Lhrg. 175., Gb. Ml. I. 95. Panoš také rych- tářský pochop, nižší policejní personal. 16. stol. Wtr. Obr. II. 17.

    209673   Panoše Svazek: 8 Strana: 0268
    Panoše. Vzor strč, skloň. Vz Gb. Km. -a, 27.

    209674   Panoše Svazek: 9 Strana: 0213
    Panoše. O skloň. sr. Gb. H. ml. III. 1. 227. nn. ?., cliens, ehrbarer Knecht = zeman, který vstoupiv do družiny některého pána, slíbil mu poslušenství a byl podělen od něho nápravou (statkem manským). P-ši byli nej- nižším stupněm šlechty a zemanstva vůbec. Pal. Děj. II. 1. 374.

    209675   Panoše Svazek: 9 Strana: 0456
    Panoše. O skloňování v XV. stol. sr Mšín. 9.

    209676   Panoši Svazek: 10 Strana: 0245
    Panoši. P. Pole. Mtc. 1903. 318.

    209677   Panošic Svazek: 2 Strana: 0487
    Panošic, e, m., panošův syn. St. skl.

    209678   Panošice Svazek: 2 Strana: 0487
    Panošice = panoš. Kat. 1533.

    209679   Panošinka Svazek: 2 Strana: 0487
    Panošinka, y, f., paní panošova. Půh. ol. 1412. Gl.

    209680   Panošinka Svazek: 7 Strana: 0186
    Panošinka. Půh. II. 604.

    209681   Panošiti Svazek: 2 Strana: 0487
    Panošiti, il, ení, als Edelknecht, Junker dienen. Jg.

    209682   Panošiti se Svazek: 7 Strana: 0186
    Panošiti se = vynášeti se, vypínati se. sich überheben, prahlen. U Dobrušky. Hrš.

    209683   Panoška Svazek: 2 Strana: 0487
    Panoška, y, m., vz Panoš.

    209684   Panoška Svazek: 7 Strana: 0186
    Panoška. Let. 327. P-šku (sluhu) hube- ného, lživého přijal. Hus I. 104. — P., os. jm. Tk. V. 51.

    209685   Panoška Svazek: 8 Strana: 0268
    Panoška, y, f., vz Panenka (bochánek; 3. dod.).

    209686   Panošný Svazek: 2 Strana: 0487
    Panošný = panošský. Pl.

    209687   Panošský, panoský Svazek: 2 Strana: 0487
    Panošský, panoský. P. lid, Troj., obec, Žižk. Spr. voj. Edel-, Knappen-.

    209688   Panošství, panoství Svazek: 2 Strana: 0487
    Panošství, panoství, n., Knappendienst, m. — Panošstvo, panostvo, a, n., dieEdel- leute. Knappen. Vz -stvo.

    209689   Panošstvo Svazek: 7 Strana: 0186
    Panošstvo. Št. Kn. š. 162.

    209690   Panoušek Svazek: 2 Strana: 0487
    Panoušek, ška, m., Herrchen, n. — P., říká se v Příbramsku a na Mor. kněžim zvl. kaplanům. Sml.

    209691   Panoušek Svazek: 10 Strana: 0245
    Panoušek, ška, m. = mlynář. Čes. 1. XI. 188.

    209692   Panov Svazek: 2 Strana: 0487
    Panov, a, m., ves v Brnensku u Tišňova. PL.

    209693   Panováč Svazek: 7 Strana: 0186
    Panováč, e, m. = strom větší, ale mladý, z kterého se k sadbě větvičky berou. Šm.

    209694   Panovačnosť Svazek: 2 Strana: 0487
    Panovačnosť, i, f., žádosť panování, Re- giersucht. D.

    209695   Panovačnosť Svazek: 7 Strana: 0186
    Panovačnosť, Herrschsucht. Pal. Rdh. III. 179.

    209696   Panovačný Svazek: 2 Strana: 0487
    Panovačný, regiersüchtig, herrisch. Jg.

    209697   Panování Svazek: 2 Strana: 0487
    Panování, n., panství, das Herrschen, Regieren, die Regierung, Herrschaft. V. P. jednoho: samovláda, monarchie. P. násilné. Har. Za panování Kroka, krále Karla. Har. Za panování knížete N., lépe : za vlády kní- žete N., za knížete N. Vz Abstrakta. Pk. Modu v p. uvésti. Dch. P. a moci něčí pod- dánu býti. V. Žádostivý p.; žádosť p. V. P. svému něco podmaniti. Háj. Veliké p., veliká starosť. Rb. Obyčejem p. pohanského. Chč. 444. — P., v staročeském právě čásť exekuce. Wenn der Sachfällige in 14 Tagen nach Fällung des Urtheiles die schuldige Summe nicht erlegte, dann folgte nach der úmluva das erste panování, nach diesem in 14 Tagen der zvod; zahlte er 4 Wochen nach dem zvod nicht, dann folgte das zweite p., nach ihm der odhad, nach diesem das 3. und 4. p., bei welchem die Einführung in den wirklichen Besitz erfolgte. Die ersten drei p. gaben zwar ein vorläufiges Recht auf den Besitz dem, der den Process gewann, aber nicht auf den Fruchtgenuss, desshalb hiessen sie jalové, plané, und erst das 4, pa- nování war das plné, dokonalé, platné, po- j slední, weil nach demselben das Gut dem Gewinner des Processes übergeben wurde. Gl. 222. Vz tam více. Jalové, když, kdo je vede, dědin ještě neužívá; plné, když užívá. Výb. I. 994. Vz Vš. 74., 82., 83., 179., 200., 202., 357.; Arch. II. 499., 500., 501., 506.; Pr. 1869. 785., 786.; Exekuce., S. N.

    209698   Panování Svazek: 7 Strana: 0186
    Panování. P. slavné, šťastné, mocné. Us. — P., das Obereigenthum, dominium. Jan Vok těch vsí v držení a p. jest. 1520. Soud. kn. op. P. nad něčím si ostaviti. Št. Kn. š. 174. — P. = exekuce. Vš. 464. Od p. kolik se platilo? Vz Výb. I. 971. O p. neb bránie. Ib. 994., 996, 998, 1008-, Zř. zem. Jir. 465., 695.

    209699   Panování Svazek: 8 Strana: 0268
    Panování. To špatná cesta k p., zbraně když vtisknouti chceš v protivníků dlaně. Vrch. Rol. XVII.—XXII. 170.

    209700   Panování Svazek: 9 Strana: 0213
    Panování při soudech. Vz Pal. Děj. II. 2. 409. P. (jedné hlavy jest potřebí), pří- sloví atd. o tom vz v Zát. Př 127.

    209701   Panovatel Svazek: 2 Strana: 0488
    Panovatel, e, m., der Herrscher. Ros.

    209702   Panovatelka Svazek: 7 Strana: 0187
    Panovatelka, y, f. = panovnice. Bern.

    209703   Panovati Svazek: 2 Strana: 0488
    Panovati = pánem býti, vládnouti, herr- schen ; hlavním býti, obwalten, herrschen; jeviti se, im Schwange gehen, Statt haben, Mode sein, regieren; krotiti, mrtviti, v moci, v mezech držeti, bändigen, beherrschen; platiti, platnosť míti, gelten. Jg. Pán panu- jící. V. Panoval 40 let. Flav. Panující kníže. V. Z panujících příčin (vzniklých, nastalých). D. Neštovice nyní panují (1872. a 1873.). Us. Opálání nepřítomných zhruba nyní pa- nuje. Jg. Nebude ti to dlouho p. (platnosť míti). Plk. Vz Konec. — kde (na čem): na trůnu. D. Na nebi Bůh panuje. D. —- (kým) nad kým. V., Chč. 303. Nad národy, Flav., nad svými žádostmi. Bern. P. nad věrou. Chč. 304. Strasti nade mnú panují. BO. Měsíc nad nocí panuje. D. Podal mi to proto, aby mnou mohl nad jinými p. Št. — Pozn. Chybují tedy, kteří tuto vazbu za špatnou mají. — komu, čemu. Peníze je- dněm panují, druhým slouží. Brt. S. §. 109., f. Hodně také bývají chváleni urburéři, jimžto ani hnév, ani náhlosť, ale rozumnost panuje. CJB. 275. Panuje své mysli. BO. Bohatý lidem panuje. GR. Bude p. pohanóm. Ps. Panují mysli jeho vášně. Kom. Jemuž hněv panuje. V. Duše panuje tělu. V. — v čem, kde: v zemi. Us. V té zemi oheň, v oné voda atd. panuje (hlavní jest věcí). Byl. V pokoji a rozkoších p. Chč. 304. — jak. Skrze moc s ukrutností podlé své vůle p. Chč. 304. — kde. P. po celém světě. Er. P. 500. Tuto při těch svatých manželech vyšší boží rada panovala. Sš. L. 9. Mezi obchodníky odměnná láska zřídka panuje. Sych. Panovalo (= bylo) po 10 let mezi nimi přátelství. Ml. Jasná mysl panovala (byla) u všech hodovníkův. Ml. Skratkové ostatně u všech národů panují a jmenovitě u nás, jak již ze jména Jan m. Johannes viděti. Sš. L. 1. V Uhřích panoval mor, šp. prý m.: byl, Uhry svíral, soužil atd. Avšak slovesa panovati v tomto smyslu často užíváme, vz předcházející příklady; ovšem stačí často pouhé ,býti', když není řeči o sil- ném jevení se podmetu: v pokoji jeho pa- noval (byl) nepořádek. By (= byl) hlad v Čechách. Dal.

    209704   Panovati Svazek: 7 Strana: 0187
    Panovati. — abs. Rozděl a panuj, di- vide et impera. — kde. Tam nářečí dneš- nímu veskrz podobné p-lo. Šf. Strž. II. 324. V řadách jich zmatek p-val (byl). J. Lpř. Mezi nimi jakási souvislost panuje (jest). Osv. I. 483. Panuje u lidu o tom ten ná- hled. Us. Pdl. Teplota, jaká v laboratoriu p-je (jest). Osv. I. 485. Duch po celém mě- stě panující. Vlč. V svém sbožie dobrovolně panujte. Pass. mus. 384. Chtěl druh na druhém p. Kšch. 48. Bude-li hněv na po- pravci p. Št. N. 95. — nad kým. Nad námi chtí p. Koll. Zp. I. 33. Bůh p-je nad námi hříšnými. Sš. P. 78. Nepanuj nade mnou nespravedlnosť. Z. brn. Knížata po- hanská panují jedna nad druhými. Hus I. 408. Já p-ji nad tebú; Muž nad tebú bude p. Št. Kn. š. 18., 104. — čemu, komu. A panujte rybám mořským a ptactvu ne- beskému. Bibl. lobk. f. 1. Aby p-li náro- dóm. Ib. f. 38. Aťby menší nám p-li. 1442, Arch. V. 275. — jak: rázně, dobře, obe- zřele, dlouho, slavně, šťastně, moudře. Us., Šmb. P-val dosti na mále. Št. Kn. š. 10. — od koho. Povie, od koho p-je (jménem koho). Vš. 190.

    209705   Panovati Svazek: 7 Strana: 1352
    Panovati. Tam dokonalý život p-je; Smrt jemu viece p. nebude. Chč. m. s. III. 30, 29.

    209706   Panovce Svazek: 10 Strana: 0245
    Panovce, e, m. = panovník. Msn. Od. 291.

    209707   Pánovec Svazek: 2 Strana: 0488
    Pánovec, vce, m., syn panský, der Sohn des Herrn. Ros.

    209708   Panovice Svazek: 2 Strana: 0488
    Panovice, e, f., dcera panská, die Tochter des Herrn. 1520.

    209709   Pánovitě Svazek: 2 Strana: 0488
    Pánovitě, herrisch. P. si počínati, vésti. Us.

    209710   Pánovitosť Svazek: 2 Strana: 0488
    Pánovitosť, i, f., herrisches Wesen. Dch.

    209711   Pánovitý Svazek: 2 Strana: 0488
    Pánovitý, vypínačný. Jest p. Us. Herrisch, patzig.

    209712   Páňovňa Svazek: 7 Strana: 0187
    Páňovňa, ě, f. = domek na dědině, v němž dříve bydleli vojenští důstojníci.

    209713   Panovní Svazek: 7 Strana: 0187
    Panovní, gebieterisch, herrschsüchtig. Bern.

    209714   Panovnice Svazek: 2 Strana: 0488
    Panovnice, e, f., mocnářka, Regentin, Beherrscherin, Gebieterin, f.

    209715   Panovnický Svazek: 2 Strana: 0488
    Panovnický, panovníku jsoucí, patřící, slušící. P. žádosť, Č., rodina, vlohy. Nt.

    209716   Panovnictví Svazek: 2 Strana: 0488
    Panovnictví, n., Herrschaft, f. Us. Č.

    209717   Panovnictví Svazek: 7 Strana: 0187
    Panovnictví. Za p. Branimírova. Šf. Strž. II. 305.

    209718   Panovničí Svazek: 2 Strana: 0488
    Panovničí = panovnický.

    209719   Panovničí Svazek: 7 Strana: 0187
    Panovničí moc, Fr., právo, rod, Dch., J. Lpř , J. tr., povinnosť. Pal. Rdh. III. 194., vzezření. Nz.

    209720   Panovniční Svazek: 9 Strana: 0213
    Panovniční umění, práva, Pal. Děj. I. 1. 30.. III. 1. 380., skutek. Pal. Pam. 550.

    209721   Panovník Svazek: 2 Strana: 0488
    Panovník, a, m., mocnář, vladař, Regent, Regierer, Herrscher, Gebieter, Beherrscher. V. P. český, vz S. N. II. str. 315.

    209722   Panovník Svazek: 7 Strana: 1352
    Panovník. O p. v Čech. Vz Ott. VI. 544. nn.

    209723   Panovníkový Svazek: 9 Strana: 0213
    Panovníkový důchod. Pal. Děj. I. 2. 282.

    209724   Panovný Svazek: 2 Strana: 0488
    Panovný, panující n. panováni žádostivý, herrschend. P-ní andělové. Ms. Č.

    209725   Pánovný Svazek: 7 Strana: 0187
    Pánovný, gebieterisch. Šm.

    209726   Panovný Svazek: 10 Strana: 0245
    Panovný = panující. Však na p-ný vezmi hrad ten tichý, prostý mrav. Jg. Lit. I. 567.

    209727   Pánový Svazek: 9 Strana: 0213
    Pánový. P. čepičky (rostl. ) Us.

    209728   Panožák Svazek: 2 Strana: 0488
    Panožák, a, m., chamaesaurus, plaz. Krok.

    209729   Panožatý Svazek: 7 Strana: 0187
    Panožatý, ästig. Rk.

    209730   Panožec Svazek: 10 Strana: 0245
    Panožec, žce, m. P-žci, sarcodina, skupina prvoku. Vz Ott. XXH. 636.

    209731   Panožitý Svazek: 2 Strana: 0488
    Panožitý, větevnatý, ästig. Na Slov. D.

    209732   Panožka Svazek: 7 Strana: 0187
    Panožka, y, f., der Nebenfuss. Panožky housenek. Kk. Housenky pevně se drží nož- kami a p-mi. Bauše. Uzlinkatá p., pseudo- podie. Ott. I. 111. — P. = větvička. Slov. Bern.

    209733   Panožka Svazek: 9 Strana: 0213
    Panožka, y, f. P-ky housenek. Vz Exl. 4. Sr. Panoha.

    209734   Panožka Svazek: 10 Strana: 0245
    Panožka, y, f., pseudopodium Ott. XIX. 154., XX. 919. Vz Prvok.

    209735   Panožní Svazek: 7 Strana: 0187
    Panožní = ratolestní. Slov. Bern.

    209736   Panpsychism-ns Svazek: 8 Strana: 0268
    Panpsychism-ns, u, m. = učení o Bohu vědomím svým všechny bytosti obmykajícím. Vstnk. II. 451.

    209737   Panské Svazek: 7 Strana: 0187
    Panské, vz Panský.

    209738   Panskoromský Svazek: 7 Strana: 0187
    Panskoromský = panskodomský. U Vamb. Dr. Kalousek.

    209739   1. Panský Svazek: 2 Strana: 0488
    1. Panský, adv. pansky, po pansku; kom- part. panštější. Vz -sk.— P., pánu náležející, sloužící, herrschaftlich, Herrn-. P. dům, dvůr, statek, služebník, Ros., obora, plnomocník, Sych., stav (vz Žer. Záp. I. 110., 161., 186., 218., 259., II. 123.), potaz n. nález, V., práva. Zlob., služba, Jg., dílo (Frohndienst), Rk., tráva, Ziergras. U Příbora. Mtl. P. soud, vz Soud. Pleje děva konopě u panského sada. Rkk. 66. — Panská, é, f. (dle Nová, vz Nový), služka panina neb pánova, Stubenmädchen, n., Zofe, f. Slouží tam za panskou. Us. — Panské, ého, n., dílo pro panstvo, robota, der Frohn-, Herrendienst. Na panské choditi. Na Slov. a na Mor. Hý. Na panském dělati, nádeničiti, orati, žíti atd. Hý. Mám panské před rukama (dílo pilné). Ros. — P., pánu pŕístojný, k pánu se vztahující, Herrn-. Po pansku si odfukovati (dělati pána). Us. Všk. Panská dobrá vůle (hody). V. P. život vésti. Us. Počínati si po pansku. Mluviti po pansky = správnou češtinou; opak: mluviti po ha- nácky. Us. u Olom. a na mor. Drahansku. Hý., Sd. Nositi se (šatiti se) po pansku. Us. Hý. Má panskou (= bolení břicha, běhavku). U Strakonic. Slm. Máš panský způsob a svinský obyčej (říká se prdlavému n. tomu, kdo ne- pěkně jí). U Příbora. Mtl. Nestalo se prý vinnou panskou (= panstva), že . . . Pal. III. 1. 211. P. láska (milosť) po zajících běhá (na zajících jezdí). P. milosť a víno v dřevěné konvi přes noc zvětrají. P. láska krátce jako zaječí chvost trvá. P. láska roste na zaječím chvostě. P. milosť a dvorská láska nebývá stálá, ale brzo se mění. Jg., Lb. Panské služby jsou kulovaté. Km. Ženská milosť jest jako hosť, p. přízeň též jako sen, růžový květ, to tré jde zpět. Panský kousek sviňský obyčej. Vz Dávení. Lb., Jg. Připověděti je pansky, ale splniti sedlsky. Č. Panské mysli člověk (udatný); p. sláva, velebnosť, V., nemoc (dna). Štelc. P. láska hubené tele; P. sliby časté chyby; Kdo se v službě panské přetrhl, ne- zasluhuje, aby mu zvonili (zpozdile jednal); P. choroba, ubohého zdraví; P. spaní žebrací snídaní (vz Chudoba). Lb. P. telátko roz- umnější než selské děťátko; P. zakázka ne- bývá jista; Do panského dvora vrata široká, ale ven úzká; P. chyby každý zamlouvá. Pk. Vz strany přísloví ještě: Dvorský, Dvůr, Miláček, Mysl. — P., velebný, vznešený, herrlich. V. — P. hruška, Herrenbirn. Jg.

    209740   2. Panský Svazek: 2 Strana: 0488
    2. Panský, vz Panický, 2.

    209741   Panský Svazek: 7 Strana: 0187
    Panský = pánům náležející. Panská sně- movna, das Oberhaus. Us. Pal. P. kuchyně každému nesvědčí. Bž. exc. Vyhlížíš jako p. handrlák (hadrník) = kdo něco nápad- ného na sebe pověsil. ČT. Tkč. P. jednota. Pk. IV. 634.— Panská v hostincích, která dohlíží v hostinských pokojích. P. = ne- věstka. U Kr. Hrad. Kšť., Gth. P., potok v pohojří karpatském v prameništi Ostra- vice. Škd. — P., Herrndorf, ves u Časta- lovic. — P. práce při dolech = práce na povrchu hor, čištění kolejí, strojů, podsí- vání, nakládání a p. Us. — P. = pánům přístojný. P. titul, huba, žebrácká kapsa; P-mu smíchu a jasnému nebi nikdy nevěř, brzí se změní. Bž. exc. P. choutky. Us. Ženská chuť, p. láska a dubnové počasí jest vždycky nestálé. Us. Tč. — P. = pontský. Trpěl pod panským Pilatem. Sš. — P. Hora, vrch u Hostína v Beroun. Krč. — Panský, sam. u Rychnova a u Něm. Brodu: mlýn u Šeletavy; P. Bída, sam. u Žďára; P. Bašta, sam. u Vodňan; P. Valcha u Po- čátek; P. Dvůr (Tuřský D.) u Jičína; P. Dvůr, Humpoletzer Hof, osada u Hompolce; P. Kopeček = hájovna u Krumlova; P. Mlýn u Neveklova, u Čechtic, u Pacova, u Vel. Meziříčí, sam. u Kašperských Hor; Herrn- mühle, mlýn u Jihlavy, u Tábora, u Sobě- slavě, u Něm. Brodu u Čechtic, u Počátek a u Čechtic. — P. lžíce = žabník, alisma, der Froschlöffel, rostl.; p. láska = haděnec, echium, der Natterkopf. Vz Slb. 226, 364.. Mllr. 10. P. klíč, die Schlüsselblume. V Staré Vsi na Ostrav. Wrch. — P., os. jm. Blk. Kfsk. 1381., Sdl Hr. II. 279., V. 308., 340.

    209742   Panský Svazek: 7 Strana: 1352
    Panský sněm = zemský soud, který za- sedal pravidelně dvakrát do roka v Brně a dvakrát v Olomouci; ten nebyl ani od pa- novníka ani od zemského hejtmana svoláván. Kameníček.

    209743   Panský Svazek: 8 Strana: 0268
    Panský. P. nos = tenký. Na Žďársku. Nár. list. 1894. č. 219. odp. feuill. P. láska visí ua zaječom chvoste a kto si ju chceš zabezpečiť, drž zajaca za uši. Phľd. XII. .312. — P. = mého pána. P. dcera. Kat. z Žer. I. 208. Po- něvadž sama za příčinou nemoci panské vě- děti nemohu . . . Ib. 214. Jak jste z p. psaní vyrozuměli. Ib. 156. Nic nepsaly, než v p. psaní pozdravení mně vzkázaly; P. zdání jest... Ib. 167., 172. — P. Mejto, poloha u Poděbr. NZ. III. 520 — P. klíče = auri- kule. Brušp. Hledíková.

    209744   Panský Svazek: 9 Strana: 0213
    Panský. Přízeň p. chodí po ledě. Šml. III. 106. Přísloví atd. vz ještě v Zát. Př. 343a.

    209745   Panský Svazek: 9 Strana: 0456
    Panský. P. služba-tužba, ale vojna-kojna. Jrsk. XVI. 15.

    209746   Panský Svazek: 10 Strana: 0245
    Panský. Má panskú hubu (labužník). Rizn. 178. Kdyby panské sliby byly mostem, ne- chtěl bych po něm choditi. Us.

    209747   Panslav Svazek: 7 Strana: 0187
    Panslav, a, m. = panslavista. Šd., Pal. Rdh. III. 228.

    209748   Panslavism-us Svazek: 2 Strana: 0488
    Panslavism-us, u, m., řeckolat., všeslo- vanství, domnělá snaha Slovanů po politické jednotě všech jejich kmenů. Vz S. N. Der P., das Panslaventhum.

    209749   Panslavisovati Svazek: 7 Strana: 0187
    Panslavisovati, panslavisiren. Ntr. VI. 316.

    209750   Panslavista Svazek: 2 Strana: 0488
    Panslavista, y, m., dle Despota, pří- vrženec panslavismu. Panslavist, m.

    209751   Panslavistický Svazek: 7 Strana: 0187
    Panslavistický, panslavistisch. Pal. Rdh. III. 228.

    209752   Pansofie Svazek: 7 Strana: 0187
    Pansofie, e, f., z řec. = zvláštní způsob encyklopaedie, čili obsahu všech známostí a nauk lidských. Pal. Rdh I. 259.

    209753   Panství Svazek: 2 Strana: 0489
    Panství, i, n., panská moc, die Macht, Herrschaft. P. nad někým míti; nejvyšší p. V. P. míti, spravovati; něco pod své jho a panství přivésti; svému p. podmaniti, při- pojiti; v dědičné p. uvésti (v poddanosť); pod mocí a panstvím někoho býti; plného a dokonalého p. do rukou svých dosáhnouti. V. P. nad někým si osobovati. Ros. To náleží pod panství N. Pref. Hrdosť vás o p. při- pravila. Sych. P. prováděti. Nt. — P., stav panský, Herrenstand. Dosáhl p. Ros. — P., titul. Jasnosť, p. a velikomocnost. Jel. — P., zboží a statky pozemské. Herrchaft, f.. Gut, n. P. své rozšířiti. Us. Má veliké p. Ros. P. křivoklátské. Hledí na dvoje panství (= šilhavý). Vz Tělo. Č. — P , okršlek vlády, Gebiet, Land, Dominium, Reich, n. Pod krá- lovstvím jsou p., hrabství, knížectví atd. Kom. P. římské. Pr. měst. České p. Pulk.

    209754   Panství Svazek: 7 Strana: 0187
    Panství. Historie jednotlivých p. Vz Jg. H. 1. 273 , Hš. Dod II. 29. e.

    209755   Panství Svazek: 7 Strana: 1352
    Panství. Hospodaření na p. v starší době Vz Sdl. Hr. VIII 251.

    209756   Panství Svazek: 9 Strana: 0213
    Panství (tužba po něm), vz Zát. Př, 343a., 131.

    209757   Panstvíchtivosť Svazek: 10 Strana: 0245
    Panstvíchtivosť, i, f. Nár. list. 1904. 73. 17.

    209758   Panstvíko Svazek: 7 Strana: 0187
    Panstvíko, a, n., demin. slova panství. Posp.

    209759   Panstvo Svazek: 2 Strana: 0489
    Panstvo, a, n., panství (zastr.), die Herr- schaft, Macht, das Gebiet. Mají veliké panstvo, že jsú nám otjeli vše manstvo. St. skl. — Koll. — P., páni, die Herren, die Herrschaft (Personen), die Herrschaften, der Adel. Ros., Us. Obklúči Lubora panstvo. Rkk. 44. Naše p. vyjelo. Bylo tam mnoho panstva. Us. Vláčí se za ním panstvo jako za srnou ocas (o pyšných). Č.

    209760   Panstvo Svazek: 7 Strana: 0187
    Panstvo = panství, dominatio. Ž. wit. 144. 13. Toj' pravý pán neb se nic nebojí, jen zle činiti, pro něž by své p. ztratil. Št. Kn. š. 179. — P. = páni. Císařovna p. svému v cestu poslala. Pož. 32. Velké p., malý dvůr. Us. Brt.

    209761   Panstvo Svazek: 8 Strana: 0268
    Panstvo — 1. panství, 2. páni. Doklady vz v Seyk. Ruk. 22 nn., Mus. 1896. 280. Velke p., maly dvur. Slez. Nov. Př. 99. Cie- sařovna se vším panstvem bieše ostala na hradě. Kat. (Seyk. Ruk. 226.).

    209762   Panstvovati Svazek: 7 Strana: 0187
    Panstvovati = panovati. Dosial sami p-li. N. Hlsk. XII. 277. (IV. 304.).

    209763   Panščák Svazek: 8 Strana: 0268
    Panščák, u, m., houba, vz Modrák (3. dod.).

    209764   Panščár Svazek: 7 Strana: 0187
    Panščár, a, m. = robotník. Slov. Bern.

    209765   Panščárský Svazek: 7 Strana: 0187
    Panščárský = robotnický Slov. Bern.

    209766   Panščica Svazek: 7 Strana: 0187
    Panščica, e, f. = robota, žetí žita (= pše- nice) z roboty před r. 1848. Jiti na p-cu. Us. u Velehradu. Cf. Panský (Panské), Ob- zor v Brně 1883. 183.

    209767   Panščina Svazek: 2 Strana: 0489
    Panščina, y, f., jm. louky panské u Zašové na Mor. Km.

    209768   Panščiť Svazek: 7 Strana: 0187
    Panščiť = robotovati; panovati. Slov.

    209769   Panščizna Svazek: 7 Strana: 0187
    Panščizna, y, f. = panská služba. Brt.

    209770   Paňščor Svazek: 7 Strana: 1352
    Paňščor = paňščar. Laš. Šb. D. 60.

    209771   Panšták Svazek: 7 Strana: 0187
    Panšták, u, m., der Sandpilz. U Uh. Hrad.

    209772   Panštár Svazek: 2 Strana: 0489
    Panštár, a, m., robotník, Frohnarbeiter. Na Slov. Plk. Vz Panštíř.

    209773   Panšťárka Svazek: 2 Strana: 0489
    Panšťárka, y, f., robotnice, Frohnarbei- terin. Na Slov. Plk.

    209774   Panštica Svazek: 7 Strana: 0187
    Panštica = panščina. Val. Vck.

    209775   Panština Svazek: 2 Strana: 0489
    Panština, y, f., na Slov., robota, panské dílo, Frohndienst, m. Koll. — P., pánovitosť, herrisches Wesen. P. se ho chytá; již p-nou páchne. Plk. — Jg.

    209776   Panština Svazek: 7 Strana: 0187
    Panština = robota. Rb. Ta tvrdá p., každý ju preklíná. Koll. Zp I. 15. (IV. 179.) Cf. Odpíchnouti, odpraviti.

    209777   Panština Svazek: 8 Strana: 0268
    Panština = panská služba, robota. Bude odbývať p-nu. Phľd. 1892. 612. (1891. 699.).

    209778   Panštinovať Svazek: 7 Strana: 0187
    Panštinovať = panštinu (robotu) konati. Slov. N. Hlsk. III. 120.

    209779   Panštír, panštář Svazek: 2 Strana: 0489
    Panštír, panštář, e, m., kdo na panské (na robotu) chodí, robotník, der in die Robot geht. U Frenšt. Tč. Vz Panštár.

    209780   Panštiti Svazek: 8 Strana: 0268
    Panštiti. Phľd. 1895. 215.

    209781   Panštiti se Svazek: 7 Strana: 0187
    Panštiti se = po pansku žíti, se nésti. Us. Sd.

    209782   Panšule Svazek: 7 Strana: 0187
    Panšule, e, f. vz Pančule.

    209783   Pant Svazek: 7 Strana: 0187
    Pant. Panty = hřada. Nech si (kury) sednú na panty. Ani mi kohúti na pantách nekričiá. Koll. Zp. I. 190., 282.

    209784   Pant Svazek: 8 Strana: 0268
    Pant, vz Radík (3. dod.).

    209785   Pant Svazek: 9 Strana: 0213
    Pant, u, m. Vz Rukáv (trám ve střeše). — P. Pantem mlíti = nazbyt mluviti. Us. zlodějský. Kukla 162.

    209786   Pant, u, pantík Svazek: 2 Strana: 0489
    Pant, u, pantík, u, m., z něm. Band, lépe: zápona, závěsa, závěska(u okna, u dveří), hřebík do závěsy, Rk., Nz., spona, svaz, stuhák. Us. tesařský. P. putny = popruhy. Mor. Hý. Sekyrou přibíjeti panty. Pč. 4G. — Panty, na Slov. = hambalky, hrady, Hahn- balken. Plk.

    209787   Pantáč Svazek: 7 Strana: 0187
    Pantáč, e, m. = špatný švec nebo krejčí; tlachal; kdo se potácí; kdo se mýlí. Brt. D. 246.

    209788   Pantafír Svazek: 7 Strana: 0187
    Pantafír, a, m., u stavby železnic, z Parthieführer. Bdl.

    209789   Pantafírek Svazek: 2 Strana: 0489
    Pantafírek, rka, m., člověk zakrnělý, skrček. Us. u Kunv. Msk. Knirps, Zwerg, m.

    209790   Pantaisia Svazek: 7 Strana: 1352
    Pantaisia, e, f. = bolení hlavy a tesknosť. Mor. Mtc. XV. 190.

    209791   Pantálek Svazek: 7 Strana: 0187
    Pantálek, lka, m., os. jm. na Vsacku. Vck.

    209792   Pantalier Svazek: 7 Strana: 0187
    Pantalier = pantalíř. Veť som sa já ufau, že ťa já dostanem, ale mesto teba dali mi p. Koll. Zp. I. 36. Pantalír. U Opavy. Sbtk.

    209793   Pantalíř Svazek: 2 Strana: 0489
    Pantalíř, e, m., z it. bandoliera, něm. Bandelier, das über die Schulter gelegte Band, an dem das Seitengewehr hängt. Gl. 223.

    209794   Pantalony Svazek: 2 Strana: 0489
    Pantalony, dlouhé široké kalhoty (od benátských námořníkův),die Pantalons. Hý., Rk. Kalhoty přes boty. Šp. Vz S. N.

    209795   Pantalóny, vz Svazek: 9 Strana: 0213
    Pantalóny, vz Nohavice.

    209796   Pantaňa Svazek: 10 Strana: 0644
    Pantaňa, ě, f. = leda švadlena. Brt. Sl.

    209797   Pantáta Svazek: 2 Strana: 0489
    Pantáta, y, druhdy i: pan táta, pana táty, m. Y pantáta pan se nesklánívá.Vz Pánbůh. D. Na mor. Zlínsku p. = kdo chodí po městsku. Brt. P-ta pravili (pl.). Us. na Mor. Kd. Nehněvejte pantátu. Us. Můj pantáto! Pantáty, ů, pl. (místo sg.). Pantáty nejsou doma (tak nazývá i čeládka i hospodyně sama hospodáře. V Želivsku). Sř.

    209798   Pantáta Svazek: 7 Strana: 0188
    Pantáta. Říkadlo (dětské), vz Panímáma. — P., der Herbergsvater.

    209799   Pantáta Svazek: 7 Strana: 1352
    Pantáta. Pan v p. se nesklání. D. Lhrg. 169. — P. = výměnkář. Na Ždársku. NZ. I. 198. — P. = tchán. Lib. NZ I. 543.

    209800   Pantáta Svazek: 8 Strana: 0268
    Pantáta. Také zedník vedle sedláka, řez- ník, mlynář. Na Žďársku. Nár. list, 1894. č. 107. odp. feuill.

    209801   Pantáta Svazek: 9 Strana: 0213
    Pantáta, y, m., dle Vládyka. Vz Gb. H. ml. III. 1. 201. — P. také = lesník. Hoš. 119,

    209802   Pantáta Svazek: 10 Strana: 0245
    Pantáta. Na Domažl.: pantěta, pantět. Kbrl Džl. 17.

    209803   Pantati Svazek: 7 Strana: 0188
    Pantati = do větru mluviti, žvaniti. Ty toho napanceš! Na mor. Slov. Vck. — P. = plésti, síti; mýliti se. Brt. D. 246. Niti na klubko p. Vck. — se = motati, plésti, to- čiti se Pance se mi tu pod nohama. Na mor Slov, a na již Mor. Šd., Vck.

    209804   Pantatík Svazek: 7 Strana: 1352
    Pantatík, a, m. = tatík, hospodář ša- tlavní; hospodský v cechovní hospodě. 16 stol. Wtr. Obr. II 841.

    209805   Pantatínek Svazek: 2 Strana: 0489
    Pantatínek, nka, m. = pantáta.

    209806   Pantátovati Svazek: 2 Strana: 0489
    Pantátovati, často pantáto říkati. Us.

    209807   Pantazija Svazek: 8 Strana: 0268
    Pantazija, e, f. = fantasie. Val. Brt. D. I. 63.

    209808   Pantažirovať Svazek: 9 Strana: 0213
    Pantažirovať = roztrhávati, rozsekávati. U Císařova. Čes. 1. VI. 584.

    209809   Pantelegraf Svazek: 7 Strana: 0188
    Pantelegraf, u, m. P. Caaseliův Mj. 445. Cf. Rk. Sl.

    209810   Pantelegraf Svazek: 8 Strana: 0268
    Pantelegraf, u, m. P. podává prý rych- lostí elektrické jiskry i hlavní rysy podob. Nár. list. 1894. č, 152. 3.

    209811   Pantět Svazek: 10 Strana: 0245
    Pantět, a, pantěta, y m., vz Pantáta.

    209812   Pantheism-us Svazek: 2 Strana: 0489
    Pantheism-us, u, m., z řec., světobožství, všebožství, mínění, že vesmír sám ve svém věčném ruchu a v plodící své síle bohem jest. P. empirický, psychologický, logický, meta- fysický, věčné myslivosti, spekulativní. Vz S. N. — Pantheista, y, m., dle Despota, přívrženec pantheismu. Pantheist, m. Pan- theistický, pantheistisch. Rk.

    209813   Pantheism-us Svazek: 10 Strana: 0245
    Pantheism-us, u, m. = jednotnosť Boha s všehomírem. Vz Ott. XIX. 155.

    209814   Pantheistický. P Svazek: 10 Strana: 0245
    Pantheistický. P. pojímání. Lit. II. 78.

    209815   Pantheon Svazek: 2 Strana: 0489
    Pantheon, u, m., z řec, všebožiště, Šm., chrám zasvěcený všem aneb aspoň mnohým bohům společně. Vz S. N — P., hrobka slavných mužů. Rk. P. v Římě a v Paříži. Vz KP. I. 122., 177., S. N.

    209816   Panther Svazek: 2 Strana: 0489
    Panther, a, m., felis panthera. Vz Schd. II. 406. Vz Pard.

    209817   Pantík Svazek: 2 Strana: 0489
    Pantík, u, m., vz Pant.

    209818   Pantl Svazek: 8 Strana: 0268
    Pantl, u, m. = borta na dolejší části žen- ské sukně v Domažl. Oestr. Mon. (Böhm.) I. 412. (Jrsk.).

    209819   Pantla Svazek: 2 Strana: 0489
    Pantla, y, f. = pentle. Na Mor. Červený jako p. U Olom. Sd. Práce, chléb, chlapík jako p. (krásný). Us. na mor. Drahanskou. Hý.

    209820   Pantlák, u Svazek: 7 Strana: 0188
    Pantlák, u, m. = hanácký klobouk.

    209821   Pantlí Svazek: 7 Strana: 0188
    Pantlí, n = puškvorec. U Olom. Sd.

    209822   Pantlicky Svazek: 8 Strana: 0268
    Pantlicky, f. = lesní oves. Chod. NZ. IV. 319.

    209823   Pantlička Svazek: 7 Strana: 0188
    Pantlička. Mkl. Etym. 231. Vz Pantla. — Kol). Zp. I. 133.

    209824   Pantlík Svazek: 7 Strana: 0188
    Pantlík, u, m. = čepec nevěstin u Ha- náků Hk.

    209825   Pantlík Svazek: 8 Strana: 0268
    Pantlík. P. u košile. NZ. III. 402. Cf. ib. IV. 417. nn.

    209826   Pantlík Svazek: 9 Strana: 0456
    Pantlík (na Prostěj, pantlék) nevěst a družiček. P. pokrýval hlavu na způsob ko- runy. Byl to válec vzadu otevřený, vysoký, z lepenky udělaný a pokrytý zrcadélky a bouillony. Nár. sbor. 1901. 30.

    209827   Pantlika Svazek: 9 Strana: 0213
    Pantlika, y, f. = ztužka. U Gerlachova ve Spíži. Ces. 1. VI. 590., VIII. 52. Sr. Pantla. P-ku zaplétajú do varkoču, ktorá v mašľu sa končiac nadol visí. Mus. slov. I. 86.

    209828   Pantlovaný Svazek: 8 Strana: 0268
    Pantlovaný = opentlený. Kdyby byl celý p. NZ. II. 594. b.

    209829   Pantnocha Svazek: 8 Strana: 0268
    Pantnocha, y, f. = trepka, pantofel. XV. stol. Wtr. Krj. 1. 35.

    209830   Pantofel Svazek: 2 Strana: 0489
    Pantofel, íle, pantoflík, u, pantoflíček, čku, m., z roman., vz Mz 270. V., Kom. J. 514. P., domácí půlstřevíc, der Pantoffel. P. ženský. P., trepky, Šp., na Mor. též tichošlápky. Us. Hý. P., sandál, podšev, šotky, chrástor, chrá- story, škrampetle; staré p.: chřample, křample, křampály, křápky, škarpály, škrbály. šm. (Hý). To je ženský p. (on je pod ženským p-flem) = když kdo pod panstvím ženy jest, D. Hrdina pod p-flem (ježděný manžel, der Pantoffelheld. Šm.). Dch. Staří říkali: v sukni choditi. Brs. 122. Weibernarr, m. — Pan- toflíček, calceolaria, rostl., Schd. II. 291., střevičník, cypripedium calceolus, der Frauen- schuh. Čl. 137., FB. 24.

    209831   Pantofel Svazek: 7 Strana: 0188
    Pantofel. Vz Mkl. Etym. 231. Bude ho p-flem přes hubu tlouci (o dobráku). Us. Kšť. Je to na tom světě, když bačkora kvete a p. se zelená (žertem)! Us. Kšť. — P. v bot. P., calceolaria. Dlj. 62., 63. P., cypripedium. Čl. Kv. 137.

    209832   Pantofel Svazek: 8 Strana: 0268
    Pantofel. P-fle objevily se ku konci XV. stol., z vl. pantafola. Wtr. Krj. I. 161. P. = nízká obuv bez paty, ale také = svrchní obuv, kterouž obouvali přes střevíce. Ib. 496. Hra na p. (kartáč, váleček). Vz Duť. 99. — Pan- toflíčky, rostl., vz Stračí nožka (3. dod.).

    209833   Pantofelník Svazek: 7 Strana: 0188
    Pantofelník, a, pantoflář, e, m., der Pantoffelmann. Rk.

    209834   Pantoflátko Svazek: 9 Strana: 0213
    Pantoflátko, a, n., zdrobn. pantofel. Br. Věk. 114.

    209835   Pantoflíčky Svazek: 9 Strana: 0213
    Pantoflíčky = oměj, aconitum. Hoř. 99. 108.

    209836   Pantoflíčky Svazek: 10 Strana: 0245
    Pantoflíčky, rostl. Vz Stračka zde.

    209837   Pantoflový Svazek: 2 Strana: 0489
    Pantoflový, Pantoffel-. P. strom, Kork- baum, dřevo, Kork. V., Kom. J. 122.

    209838   Pantoflový Svazek: 7 Strana: 0188
    Pantoflový hrdina (ženy poslušný). Brt.

    209839   Pantoflový Svazek: 9 Strana: 0213
    Pantoflový strom (z jeho tlusté kůry dělají pantofle). Fisch. Hosp. 163.

    209840   Pantograf Svazek: 2 Strana: 0489
    Pantograf, u, m., čapí nožka, stroj ku zhotovování papírů cenných. Kal., KP. I. 404.

    209841   Pantograf Svazek: 7 Strana: 0188
    Pantograf = jeřábek, přístroj k pře- nášení obrazců v měřítku zmenšeném nebo zvětšeném. NA V. 113. Cf. Rk. Sl.

    209842   Pantograf Svazek: 9 Strana: 0213
    Pantograf, u, m., z řec. Vz Ott. XVI. 157.

    209843   Pantoch Svazek: 2 Strana: 0489
    Pantoch, u, m., pantofel. Vyšívané p-chy. Ms. Č.

    209844   Pantok Svazek: 2 Strana: 0489
    Pantok, u, m., veliká kladní sekera, hla- vatka, oštepačka, tesařská sekera, Zimmeraxt, f. Tesař břevno k šňůře p-kem oštěpuje. Kom. J. 517. Je hloupý jako p. U Přer. Kd. Umí plovat jako p. bez topora. Us. Hsp. — P. na Mor.: sekera na dříví, Holzhacke; sekera s delším týlcem. Mřk.

    209845   Pantok Svazek: 7 Strana: 0188
    Pantok. Je hluchý jak p. U Nivnice. Kch. Je tu kúřu, že može p-ky věšať (mnoho). Brt. Na Mor. = dlouhá, neširoká sekera o dlouhém topoře ku štípání dříví. Mor. Brt.

    209846   Pantok Svazek: 8 Strana: 0268
    Pantok. Kaj nic něni, tam ani p-kom ně- urubiš. Slez. Nov. Př. 179.

    209847   Pantok Svazek: 9 Strana: 0213
    Pantok. Lepší malý šantrok (hospoda) než veliký p. (selská živnosť). Mor. Brt. (Čes. 1. VIII. 328. )

    209848   Pantok Svazek: 10 Strana: 0245
    Pantok. Ožvantaný (opilý) jak p. Nár. list. 1904. 147. 9.

    209849   Pantomica Svazek: 10 Strana: 0245
    Pantomica, e, f., vz Pantovnice. Mor. Kmk.

    209850   Pantomima Svazek: 2 Strana: 0489
    Pantomima, y, f., z řec, posuňkování, hra n. rozmluva v posuňcích, hra posuňky, Pantomime, Geberdenspiel, -sprache. Vz S. N. — Pantomimika, y, f., Pantomimik, Kunst der Geberdensprache, umění vyjadřovati po- hyby mysli n. celé děje pouze hrou těla a tvá- řením se. S. N. — Pantomimista, y, m., posuňkář, Pantomimist. Pantomimický, po- sunkový, pantomimisch. Rk.

    209851   Pantomimicky Svazek: 7 Strana: 0188
    Pantomimicky mluviti = znaky viditel- nými. Hš. Sl. 10.

    209852   Pantoskopický Svazek: 7 Strana: 1352
    Pantoskopický. P. brejle. Vz Všezírný, Ott. IV. 628.

    209853   Pantošiti Svazek: 2 Strana: 0489
    Pantošiti, il, en, ení, namlouvati, aufreden, anplauschen. Us. (Vlček.). — P., pant ušiti, na něco si zpomínati, sich erinnern. Až si ji (píseň) spantoším. Us. Dch.

    209854   Pantošiti Svazek: 7 Strana: 0188
    Pantošiti = vzpomínati. Ale tuto tvá Milosť nepantoší. Výb. II. 756.

    209855   Pantovnice Svazek: 2 Strana: 0489
    Pantovnice, e, f., putna s panty (= po- pruhy), die Butte mit Tragbändern. Us. na mor. Drahansku. Hý. Vz Pantový. — P., Bandhacke, f. Us.

    209856   Pantovník Svazek: 7 Strana: 0188
    Pantovník, u, m., der Bandnagel. Pdl

    209857   Pantový Svazek: 2 Strana: 0489
    Pantový, Band-. P. putna. Na Mor. Vz Pantovnice.

    209858   Pantůček Svazek: 10 Strana: 0245
    Pantůček Ferd., rada a spis., nar. 1863. Vz Ott. XIX. 158.

    209859   Pantun Svazek: 7 Strana: 0188
    Pantun, u, m. = druh malajských básni- ček skládajících se obyč. ze čtyř trochej- ských řádků. První dva řádky dávají obraz z přírody, poslední dva jeho potah k životu. Užívají ho ve společnosti. Na první p. musí jiný společník posledním řádkem prvního počíti, a to jde tak dále, až jeden z po- sluchačů umře t. j. žádného vhodného p-nu pověděti nemůže: abab, bvbv, cdcd . . Když je měsíc v plné kráse, Proč se sám na nebi třpytí? Tys tak slavný, povídá se, Proč pak hledíš se jen skrýti? Proč pak hledíš se jen skrýti, Fialinko, pod lístkama? Kdo je dobrý, sám si svítí, Sláva slaví sebe sama. Sláva slaví sebe sama ......... Tč.

    209860   Pantušiti Svazek: 2 Strana: 0489
    Pantušiti, vz Pantošiti.

    209861   Panujičný Svazek: 2 Strana: 0489
    Panujičný = panující. Ros.

    209862   Panule Svazek: 2 Strana: 0489
    Panule, e, f., jm. krav, telat. Us.

    209863   Panule Svazek: 7 Strana: 0188
    Panule, jm. hrušek. Na Vsacku. Vck.

    209864   Panulkové Svazek: 7 Strana: 0188
    Panulkové = původní jm. portášů na Val. Pam. Vel. Meziříčí. 136.

    209865   Panuoška Svazek: 7 Strana: 0188
    Panuoška, y, f., os. jm. Arch. VIII. 539.

    209866   Panuška Svazek: 10 Strana: 0245
    Panuška Jarosl., č. malíř, nar. 1872. Ott. XIX. 159., ZI. Pr. XXI. 24.

    209867   Panuška, y Svazek: 2 Strana: 0489
    Panuška, y, f., letní hruška. Sommerbirn, Jg. Panůžka, y, f., vz Panoha.

    209868   Panúti Svazek: 8 Strana: 0268
    Panúti m. padnúti. Gb. H. ml. I. 410.

    209869   Pánův Svazek: 10 Strana: 0245
    Pánův, -ova, -ovo. Do pánova domu. Šb. D. 56. Oko pánovo činí koně tučnými. Müll. 59.

    209870   Pánva Svazek: 7 Strana: 0188
    Pánva. Vz Panna oprav v: Vz Pánev.

    209871   Panva, y, f Svazek: 2 Strana: 0489
    Panva, y, f., vz Panna.

    209872   Pánvec Svazek: 2 Strana: 0490
    Pánvec, nevce, m., das Pfanneisen. Rk.

    209873   Pánvice Svazek: 7 Strana: 0188
    Pánvice, das, Zapfenlager. Čepy chodí v p-cích. NA. IV. 175., Šmr. 96., 98.

    209874   Pánvice, e, pánvička Svazek: 2 Strana: 0490
    Pánvice, e, pánvička, y, f. Shořelo mu na pánvici. Vz Neštěstí. Č. Propekl p-ku, vz Prodělání, Č.; nebo - pronesl věc svěřenou. Vz Tajemství, Klevetář. Č. P. na klih.Vz Pánev.

    209875   Panvicový Svazek: 7 Strana: 0188
    Panvicový, Becken-. P. kosti Nz. lk. P. ústroje. Nz. lk.

    209876   Pánvičidlo Svazek: 7 Strana: 0188
    Pánvičidlo, a, n., der Pfannenkolben beim Büchsenmacher. Šm.

    209877   Pánvičkář Svazek: 2 Strana: 0490
    Pánvičkář, e, m., der Pfannenflicker. D.

    209878   Pánvičkář Svazek: 7 Strana: 0188
    Pánvičkář, e, m., der Pfannenmacher. Us.

    209879   Pánvičkářský Svazek: 7 Strana: 0188
    Pánvičkářský, Pfannenmacher-.

    209880   Pánvičkářství Svazek: 7 Strana: 0188
    Pánvičkářství, n., Pfannemacherhand- werk.

    209881   Pánvičkový Svazek: 7 Strana: 0188
    Pánvičkový, Pfannen-. P. prach. Čsk.

    209882   Pánviční Svazek: 2 Strana: 0490
    Pánviční, -čný, Becken-. P. kosť. Ja.

    209883   Pánviční Svazek: 7 Strana: 0188
    Pánviční dutina, cavum pelvis, Becken- raum, hlíza, Beckenabseess, kloub, -gelenk, kruh, -ring, kružidlo, -messer, nádor, -ge- schwutst, míznice, -saugadern, otvor, aper- tura pelois, pás, -gürtel, pleteň, -geflecht, pohyb, -bewegung, provazec, pruh, -strang, tkáň, vazivo, -Zellgewebe, -bindegewebe, útroby, -eingeweide, vchod, -eingang, vý- chod, -ausgang, zánět buničiny p., -zellen- gewebeentzündung, žíly, -venen, zlomenina, Beckcnfractur; vymknutí kosti p., -luxation. Ktt. exc.

    209884   Pánvičník Svazek: 7 Strana: 0188
    Pánvičník, u, m. P. vratový, der Göpel- stock. Hř.

    209885   Pánvičný Svazek: 10 Strana: 0245
    Pánvičný. Zánět tkaně panviční omladnic, parametritis puerperalis. Ktt.

    209886   Pánvík Svazek: 2 Strana: 0490
    Pánvík, u, m., pánvička, vrub na stavě soukenickém. Us.

    209887   Pánvina Svazek: 7 Strana: 0188
    Pánvina, y, f., die Pfanne im Schmelz- Haus. Šm.

    209888   Pánviště Svazek: 7 Strana: 0188
    Pánviště, ě, n, das Pfannenhaus im Salzw. Šm.

    209889   Pánvochochlíkový Svazek: 7 Strana: 1352
    Pánvochochlíkový, pelvitrochantericus.

    209890   Pánvoledvinný Svazek: 10 Strana: 0245
    Pánvoledvinný zánět (hnisavý zánět ledvin), nephritis suppurativa, pyelonephritis. Ktt.

    209891   Pánvoměr Svazek: 7 Strana: 0188
    Pánvoměr, u, m., Klisometer, n.

    209892   Pánvopobřišnicový Svazek: 7 Strana: 0188
    Pánvopobřišnicový. P. hlíza, abscessus polviperitonealis.

    209893   Pánvořez Svazek: 7 Strana: 1352
    Pánvořez, u, m., Pelviotomie

    209894   Panychída Svazek: 2 Strana: 0490
    Panychída, y, f., řec, slavné noční služby boží u prvních křesťanů; v církvi pravoslavné = smuteční obřady za zemřelé. S. N.

    209895   Panychida Svazek: 7 Strana: 0188
    Panychida, vz Panichida.

    209896   Panynka Svazek: 10 Strana: 0245
    Panynka, y, i. = panenka. Dšk. Km. 33.

    209897   Panýr Svazek: 10 Strana: 0644
    Panýr Jos., spis.

    209898   Panýrek Svazek: 10 Strana: 0245
    Panýrek Jan, prof. a spis., nar. 19. /6. 1839. —18. /8 1903. Vz Ott. XIX. 159., Nár. list. 1903. č. 226. 2. — P. Duchoslav dr., lékař, publicista, nar. 1867. Vz Ott. XIX. 159., Zvon III. 671., Zl. Pr. XXI. 441. — P. -Vaněk Václ., spis., nar. 1865. Vz ib. 160.

    209899   Panýř Svazek: 2 Strana: 0490
    Panýř, e, m., z něm. Banner, prapor, korouhev, das Panier. Kram.

    209900   Panznerová-Klánová Svazek: 10 Strana: 0245
    Panznerová-Klánová Mar., operní zpě- vačka, nar. 1865 Vz Ott. XIX. 161.

    209901   Paobraz Svazek: 10 Strana: 0245
    Paobraz, u, m. Žena p. jest muže. Krs. Ten. III. 55.

    209902   Paočko Svazek: 9 Strana: 0213
    Paočko u hmyzu, očko vedlejší, ocellus. Vz Klim. VIII.

    209903   Paohlavec Svazek: 7 Strana: 0188
    Paohlavec, vce, m. = pulec. Vz Palo- hlavec, Pulec (dod.) U Lipníka. Brt.

    209904   Paový Svazek: 9 Strana: 0213
    Paový = pa. P. péro. Šeb. 181.

    209905   Papa Svazek: 2 Strana: 0490
    Papa, y, m., papíček, čka, papínek, nka, m., z fr., otec, der Papa. Jg.

    209906   2. Pápa Svazek: 2 Strana: 0490
    2. Pápa, y, f., květná hlavička jetelová. Us. (Klat.). Jg.

    209907   3. Pápa Svazek: 2 Strana: 0490
    3. Pápa, y, m., dravý pták, sarcoramphus papa, eine Art Kammergeier. Presl.

    209908   1. Pápa Svazek: 7 Strana: 0188
    1. Pápa. Třepy, třepy ručičky, dej nám pámbů žemličky, po žemličkách pápu, na- dělíme čápu (hra s dítětem). Rgl.

    209909   1. Pápa, papa Svazek: 2 Strana: 0490
    1. Pápa, papa, y, f., papička, papinka, y, f., papičko, a, n. (dětské slovce) = kaše, krmě, Speise, f. Ros.

    209910   Papáč, e, papáček Svazek: 2 Strana: 0490
    Papáč, e, papáček, čka, m. (žertem) = jídec, žrout, zvl. daremný žráč, der Papper, Esser. V. Máme pět papáčků (malých dětí). Us. - Jg.

    209911   Papáček Svazek: 10 Strana: 0245
    Papáček Pav., učit. měšť. škol a č. historik, nar. 1863. Vz Ott. XIX. 163.

    209912   Papáčisko Svazek: 7 Strana: 0188
    Papáčisko, a, n. = veliký papáč. Slav. 106.

    209913   Papačisko Svazek: 9 Strana: 0213
    Papačisko = jedlík. To je p. bez všetkej miernosti. Slov.

    209914   Papačka Svazek: 10 Strana: 0644
    Papačka, y, f. Na Papačce, pole u Pa- cova. Čes. 1. XIV. 440.

    209915   Papačka, y, f Svazek: 2 Strana: 0490
    Papačka, y, f., die Esserin. Us.

    209916   Papáčkový Svazek: 7 Strana: 0188
    Papáčkový, Esser-. Šm.

    209917   Papada Svazek: 7 Strana: 0188
    Papada, y, f = kaše z mouky sagov- níkové. Rstp. 1625.

    209918   Papaj Svazek: 7 Strana: 0188
    Papaj, e, m. = papáč. Slov. Dbš. Obyč. 45., Sl. ps. I. 117., Phľd. V. III.

    209919   Papaj Svazek: 10 Strana: 0644
    Papaj. Slúžil u Papaj regimentu (o jed- líku). Mus. slov. IV. 28.

    209920   Papaj a Svazek: 2 Strana: 0490
    Papaj a, e, f. P. obecná, carica papya, der Melonenbaum. — Papajovité rostliny, pa- payaceae, melonenbaumartige Pflanzen. Kk. 223.

    209921   Papaja Svazek: 7 Strana: 0188
    Papaja. Cf. Rstp. 610., Papajovník.

    209922   Papajka Svazek: 7 Strana: 0188
    Papajka, y, f, ovoce papaje. Rstp. 641.

    209923   Papajovitý Svazek: 7 Strana: 0188
    Papajovitý. Cf. Rstp 640.

    209924   Papajovník Svazek: 7 Strana: 0188
    Papajovník, u, m. = papaja, der Melo- nenbaum. Osv. VI. 41.

    209925   Papák Svazek: 2 Strana: 0490
    Papák, a, m.= papáč. — P., bubák, der Mummel. Mor.

    209926   Papák Svazek: 7 Strana: 0188
    Papák. Sdl. Hr. IV. 340.

    209927   Papal Svazek: 7 Strana: 0188
    Papal, a, papálek, lka, m. = labužník. Desolka, Rm.

    209928   Papal Svazek: 7 Strana: 1352
    Papal Václ. Wtr. Obr. I. 85.

    209929   Papálek Svazek: 8 Strana: 0268
    Papálek, lka, m., Papper, m. Sterz. II. 495.

    209930   Papalism-us Svazek: 7 Strana: 0188
    Papalism-us, u, m. = přílišné ctění pa- peže. Cf S. N. XI. 551.

    209931   Papalka Svazek: 7 Strana: 0188
    Papalka, y, f. = labužnice P., os jm. 16. stol. Wtr.

    209932   Papán Svazek: 7 Strana: 0188
    Papán, a, m., der Usurpator. Slov. Ssk.

    209933   Papánek Svazek: 7 Strana: 0188
    Papánek, nka, m., os. jm. Šd.

    209934   Papánek Svazek: 10 Strana: 0245
    Papánek Jiří, spis. ku konci XVIII. stol. Vz Vlč. Lit. I. 317.

    209935   Papárna Svazek: 2 Strana: 0490
    Papárna, y, f. = huba, der Mund. 1693.

    209936   Papárna Svazek: 7 Strana: 0188
    Papárna, y, f. = huba (žertem). Sm.

    209937   Papárna Svazek: 8 Strana: 0269
    Papárna. Děti měly p-nu jako pekárnu (mnoho jedli). Šml. VIII. 187.

    209938   Paparuchy Svazek: 7 Strana: 0188
    Paparuchy, pl. = drobotiny do pokrmů jako: kmín, mák a p. U Opavy. Klš.

    209939   Papati Svazek: 7 Strana: 0188
    Papati. Černá kráva, bílý vůl, já bych papal, Bože můj (říká hladový). Val. Vck. Na to dávám hubě papať, aby mohla hodně klapať (o mluvkovi) Us. Brt.

    209940   Papati, papkati, papičkati, papávati Svazek: 2 Strana: 0490
    Papati, papkati, papičkati, papávati (v dětské řeči)= jísti, pappen, essen. Když člověk domýšleje se, že ve hře vyhrál, pe- níze vsazené shrabuje, je však vrátiti musí, říkávají mu : To by se papalo (jest velice krotký; papá z ruky). Mřk. — co komu z čeho: z ruky. — co čím: vidličkou. Us. — co s kým. Lépe se starým (mužem) papati nežli s mladým plakati. C. M. 389.

    209941   Papaverin Svazek: 7 Strana: 0188
    Papaverin, u, m., vz Rm. II. 383., Sfk. Poč. 575.

    209942   Papaverin Svazek: 10 Strana: 0245
    Papaverin, u, m. = alkaloid v opiu. Vz Ott. XIX. 164.

    209943   Papaya Svazek: 7 Strana: 0188
    Papaya, vz Papaja. Ves. IV. 19.

    209944   Papče Svazek: 2 Strana: 0490
    Papče, e (ete), n., hlušíce, das Papstei, die Eipflaume, f. Rk., Hý.

    209945   Papeček Svazek: 8 Strana: 0269
    Papeček, čku, m. = větvička. Hrabala prchlú zem (v lese) p-čkem; Zapichla dvapa- pečky na znak (na znamení) kříža (na hrobě). Phľd. 1894. 107., 1C9.

    209946   Papečina Svazek: 10 Strana: 0644
    Papečina, y, f. = tenké, prútnaté drevo na pálivo. Phľd. XXIV. 481.

    209947   Papek Svazek: 2 Strana: 0490
    Papek, pku, m., na Slov. oželí, vidlice do prsku, die Ofenstange. — P., oharek.

    209948   Papek Svazek: 7 Strana: 0188
    Papek. Vz Vyobraceti.

    209949   Pápek Svazek: 8 Strana: 0269
    Pápek, u, m., vz zdrobn. Papeček (před- cház). Papekom ma vyženie. Phľd. 1893. 651.

    209950   Papěna Svazek: 7 Strana: 0188
    Papěna, y, f =dětská kašička. Val. Vck.

    209951   Pápení Svazek: 7 Strana: 0188
    Pápení = spálená sláma a p., lítající vzduchem; lehké peří Mor. Mnk., Brt. D. 246. Vz Pýřenice (dod) — P. pod nosem, der Milchbart. Ib.

    209952   Pápení, n Svazek: 2 Strana: 0490
    Pápení, n., pýr, Loderasche. U Přerova. Kd. — P. říkají všem lehounkým věcem, jako květu polního a lučního kvítí, pavuči- nám a zvl. babskému létu, které ve vzduchu lítá. Na Mor. Mrk.

    209953   Papenkať Svazek: 7 Strana: 1352
    Papenkať = papati. Us. Šd.

    209954   Páper Svazek: 7 Strana: 0189
    Páper. Perinka z pápera. Koll. Zp. I. 221. Je jako p. = slaboučký. U Třebíče. Jsk. Ťažko páperie pustí (o skoupém). Slov. Orl. IX. 247.

    209955   Páper, u, páperek Svazek: 2 Strana: 0490
    Páper, u, páperek, rku, m., pápeří, pá- pero, a, n., drobné peří, prach. Flaumfeder, f. KB. — Páperky, chomáčky padajícího sněhu. Schneeflocken. Zlob.

    209956   Páperie Svazek: 7 Strana: 1352
    Páperie. Ťažko p. pustí (vraví sa o skú- pom) Slov. Orl. IX 247.

    209957   Páperka Svazek: 2 Strana: 0490
    Páperka, y, f., ostenka, Federkiel, m. D. Ani páperky mu neostalo (nic). — P., perina páperkami nacpaná, Kielbett. — P., prach, Flaumfeder. Leška. — P., prachovka, perina prachem (Flaumfeder) nacpaná. Leška.

    209958   Papěrka Svazek: 8 Strana: 0269
    Papěrka, y, f., vz Stonek (3. dod.).

    209959   Papěrka Svazek: 9 Strana: 0213
    Papěrka = ostenka. To děvče je jako p. (slabé). Br. Hod. 250.

    209960   Pápěrka Svazek: 10 Strana: 0245
    Pápěrka, y, f. Byl vždy jako p. (ostenka, slabý). Rais. Vlast. 66. Sněhové p-ky poleto- valy vzduchem. Jrsk. XXVI. 218. Pověry táhnoucí se k p-kám. Vz Čes. I. XI. 82.

    209961   Papérko Svazek: 7 Strana: 0189
    Papérko, a, n. = páperka. Prss. Gaz. 16.

    209962   Páperkový Svazek: 2 Strana: 0490
    Páperkový, Kiel-. P. peřina, Kielbett. D. Vz Páperka.

    209963   Paperlínek Svazek: 7 Strana: 0189
    Paperlínek, nka, m. = vlhovec rýžový. Brm. II. 2. 406. Vz Paprlink.

    209964   Pápěrnice Svazek: 2 Strana: 0490
    Pápěrnice, e, f., peřina vycpaná pápeřím. Bož. Něm.

    209965   Pápernice Svazek: 10 Strana: 0245
    Pápernice, e, f. = dračka dodrávající po- slední peří. Čes. 1. XI. 84.

    209966   Páperový Svazek: 2 Strana: 0490
    Páperový, z páperu. Flaumfeder-.

    209967   Páperutec Svazek: 2 Strana: 0490
    Páperutec,tce,m.,spheniscus, pták. Presl.

    209968   Pápeří Svazek: 7 Strana: 0189
    Pápeří. Vz List. fil. XII. 188.

    209969   Pápeří Svazek: 8 Strana: 0269
    Pápeří, n., rostl., vz Pámbíčkův (3. dod.).

    209970   Pápeří, n Svazek: 2 Strana: 0490
    Pápeří, n., ostenky, Federkiele, m. D. — P., vz Páper.

    209971   Pápeřice Svazek: 10 Strana: 0644
    Pápeřice, e, f. = papernice. Spí-li če- ledín v hnízdě n. v poušku, přikrývá se v komíně p-cí. Čes. 1. XV. 44.

    209972   Pápeřina Svazek: 10 Strana: 0245
    Pápeřina, y, f. Mávl rukou, aby podivnou tu p-nu strhl. Nár. list. 27. 1. 1901. Ned. příl.

    209973   Pápeřiť se Svazek: 10 Strana: 0644
    Pápeřiť se = táhati se, namáhati se. Vz Brt. Sl.

    209974   Pápeřitý Svazek: 7 Strana: 0189
    Pápeřitý, flaumhaarig. Slb. XLIV.

    209975   Papeš Svazek: 7 Strana: 0189
    Papeš, pše, m. Hra na papše = na peška, cicvárové jelito, pletencem. U Úboče. Rgl.

    209976   Papeterie Svazek: 10 Strana: 0245
    Papeterie, f., z franc. = ozdobné pouzdro s papírem a obálkami; papírna; papírnictví. Vz Ott. XIX. 165.

    209977   Papež Svazek: 2 Strana: 0490
    Papež, e, m., pl. papežové, z lat. papa (a to z řec.), otec, jméno někdy biskupův, nyní římského toliko biskupa. Der Pabst, Pabst. V. Vz S. N. Krista Pána na zemi náměstek jest p. římský. V. P. nepravý, ne- řádný. Dělá se papežem a nemá Ríma. Vz Pyšný. Lb., Jg. Strany titulu vz Svatost'. — P. (zastr.), vrchní kněz, Oberpriester. Mus. III. b. 43. P., na Slov. papeženec. Plk.

    209978   Papež Svazek: 7 Strana: 0189
    Papež. Mkl. aL. 10., 272., Etym. 231. P. chlopy žere, šlechtu chlasce a mnichy sere. Slez. Tě. — P. = katolík. Šohajíčko papež, čo sa za mnou driapeš? mám já lu- teráňa, čo pozerá na mňa. Sl. p. 224. — P., Papesch, sám. u Vimberka.

    209979   Papež Svazek: 10 Strana: 0245
    Papež. Vz Ott. XIX. 165.

    209980   Papežák Svazek: 9 Strana: 0456
    Papežák, a, m. = přívrženec papežův; pa- pežský voják. Tbz. V. 130.

    209981   Papežec Svazek: 10 Strana: 0245
    Papežec, žce, m. = přívrženec papežův. Kká. Sion I. 73

    209982   Papeženec Svazek: 2 Strana: 0490
    Papeženec, nce, papežák, a, papežník, a, m, papeži oddaný (s příhanou). Háj.. Kom. Der Papist, Päpstler. Vz Gl. 223.

    209983   Papeženka Svazek: 7 Strana: 0189
    Papeženka, y, f. = papežka; papeži od- daná. Cch. Bs. 73. Papežice, e, f. = papežka. P. Johanna. CKD. 1888. 381.

    209984   Papeženka Svazek: 8 Strana: 0269
    Papeženka = katolička. Kat. z Žer. II. 38.

    209985   Papeženský Svazek: 2 Strana: 0490
    Papeženský, k papeženci se táhnoucí, papistisch. D. P. lidé, osoby, pánové, Kom., kostely, církev. Apol.

    209986   Papeženství Svazek: 2 Strana: 0490
    Papeženství, n., papežnictví, (s pří- hanou), papeženské náboženství, Papisterei, f. D.

    209987   Papežík Svazek: 7 Strana: 1352
    Papežík, a, m. = rorýs. U Chudenic v Klat. Sír. Pt.

    209988   Papežík Svazek: 9 Strana: 0213
    Papežík, ?, m., pták. Vz Rorýs.

    209989   Papežin Svazek: 2 Strana: 0490
    Papežin, a, o (zastr.) = papežův. Vnide s Jesusem v sieň papežinu. Ms. Mus. III. b. 43.

    209990   Papežin Svazek: 7 Strana: 0189
    Papežin, a, o = papežův. Sieň p-na. Vz Jir. Nkr. 63. §. 286., -in.

    209991   Papežiti Svazek: 7 Strana: 0189
    Papežiti = papežovati. Jedna žena byla jest papežem dvě letě a tři měsiece, jenž jest byla rodem z Mohuče a slula Agnes a kdy p-la, tehdy slula Johannes. Hus II. 30.

    209992   Papežka Svazek: 2 Strana: 0490
    Papežka, y, f., die Päbstin. — P., zimní hruška, Herrnbirn, f.

    209993   Papežkář Svazek: 7 Strana: 0189
    Papežkář, e, m., der Päbstler. Rk.

    209994   Papežnice Svazek: 2 Strana: 0490
    Papežnice, e, f., papeži oddaná (s pří- hanou), die Papistin, Päbstlerin. Hý.

    209995   Papežnický Svazek: 7 Strana: 0189
    Papežnický, päpstlich. Bern.

    209996   Papežnictví Svazek: 7 Strana: 0189
    Papežnictví, n. = katolictví. Bern.

    209997   Papežnička Svazek: 7 Strana: 0189
    Papežnička, y, f. = katolička, Papistin. Bern.

    209998   Papežník Svazek: 2 Strana: 0490
    Papežník, a, m. = papeženec.

    209999   Papežovati Svazek: 2 Strana: 0490
    Papežovati, als Pabst regieren. Scip., Kon.

    210000   Papežský Svazek: 2 Strana: 0490
    Papežský. P. lid, dům, kostel, církev, víra, Us., země, čepice, pečeť, D., koruna (tiara). Pabst-, päbstlich, Kirchen-.

    Strana:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436  
    Vytvořeno v rámci projektu Data a nástroje pro informační systémy (1 ET 1011 20413)
    za podpory programu Informační společnost AV ČR a projektu Informační zdroje
    pro výzkum a výuku češtiny (VZ 09005) za podpory programu
    INFOZ Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR
    Digitalizace a software Imaging Systems spol. s r.o. © 2005 - 2007 - 2011