393001
Vyšturkati Svazek: 4 Strana: 1139
Vyšturkati, vz Vyštuřiti.
393002
Vyšturmovati Svazek: 4 Strana: 1139
Vyšturmovati = šturmem dobyti, do- stati, erstürmen
. —
co, koho: pevnosť. Ros.
393003
Vyšturmovati dům Svazek: 10 Strana: 0504
Vyšturmovati dům
=
dobyti. Fel. 55.
393004
Vyštuřiti Svazek: 4 Strana: 1139
Vyštuřiti,
vyšturati, vyšturkati, hinaus- stossen
. —
koho kam: za dvéře. Na Ostrav. Tč.
393005
Vyštušiti Svazek: 4 Strana: 1139
Vyštušiti, il, en, ení,
vyštušovati = vy- štuchnouti. Vz Vyštuchati. —
koho kam. Vyštušil ho za dvéře (vystrčil). Mor. Šd.
393006
Vyštvalec Svazek: 4 Strana: 1139
Vyštvalec, lce, m, =
šibal, der Schalk,
393007
Vyštvalý Svazek: 4 Strana: 1140
Vyštvalý, gehetzt.
393008
Vyštvati Svazek: 4 Strana: 1140
Vyštvati, štvu, al, an, ání;
vyštívati, vy- štvávati =
štváním vyhnati, vypuditi, her- aushetzen, herausjagen;
popuditi, an-, auf- reizen
. —
koho odkud (čím): psy zajíce, srnku
z houští
. Us. Boháč mu ho (chleba) nechtěl dat, kázal ho psami ven vyštvat
. Sš
. P. 19. Jsme z ráje vyštváni. Kká
. M
. z
. 17. Hruza mě z síní vystvala. Msn. Er. 120.
Vyštveš vlka z lesa (rozdráždíš odpůrce)
. Prov. —
koho kam: na sebe. Ros
. Vy- štval na něho psa. Us. Šd., Tč.
393009
Vyštverigať sa Svazek: 8 Strana: 0487
Vyštverigať sa =
vyštverati se. Slov. Phľd. 1896. 626.
393010
Vyštvierati sa Svazek: 4 Strana: 1140
Vyštvierati sa =
vyškrábati se, vylézti, hinaufkriechen. —
kam. Keď si môhol v. sa
na väžu, môžeš aj dolu. Dbš. Sl. pov. IV. 63.
393011
Vyštylovati Svazek: 4 Strana: 1140
Vyštylovati vinici (
lépe: vytyčiti)
, aus- stängeln. Ros.
393012
Vyšubati Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšubati; vyšubnouti, bnul a bl, ut, utí, hinausschieben, z něm. Šd., Tč.
393013
Vyšubati Svazek: 7 Strana: 1087
Vyšubati, auspeitschen. Vz Šubati
393014
Výšudaný Svazek: 10 Strana: 0504
Výšudaný =
výšeuvedený. Us.
393015
Výšudatý Svazek: 10 Strana: 0504
Výšudatý =
výšudaný. Sb.
sl. 1901. 159.
393016
1. Vyšuditi Svazek: 4 Strana: 1140
1.
Vyšuditi =
vyšiditi. —
co na kom. Na Ostrav. Tč.
393017
2. Vyšuditi se Svazek: 4 Strana: 1140
2.
Vyšuditi se, na Slov. =
vykáleti se, seine Nothdurft verrichten, sich ausleeren. Baiz. 285.
393018
Vyšúchání, n Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšúchání, n
., die Austretung, Aushöh- lung durchs Treten; die Abnützung durchs Tragen. Na Slov. Bern
.
393019
Vyšúchaný Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšúchaný;
-an a, o, ausgetragen, ab- genützt (durchs Tragen). Na Slov. Bern.
393020
Vyšúchati Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšúchati,
vyšuchnouti, austreten, aus- höhlen; abtragen, durchs Tragen abnützen; langsam verfertigen;
se, langsam heraus- gehen o. herauskommen; ausgetreten, ab- getragen werden. Bern. Kedi sa len už ráz vyšúcha. Bern. —
se komu jak. Vyšúchla sa družbovi zpod pazuchy a šuch — bola už pri svojom milom popelvárovi. Dbš. Sl. pov. II. 11.
393021
Vyšuchnouti Svazek: 8 Strana: 0487
Vyšuchnouti. V-chla ven
(z kuchyně) = odběhla. Phľd. 1896. 641.
393022
Vyšuchnúti Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšuchnúti, vz Vyšúchati
. —
V. =
vy-
láti,
vyšeptati. Na Slov. Bern
.
393023
Vyšujtašovati co čím Svazek: 10 Strana: 0505
Vyšujtašovati co čím =
vyšnorovati. Slov. Czam. Slov. 168. Sr. Šujtaš.
393024
Vyšukati Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšukati,
vyšukávati = vyhledati, vy- šťárati, ausfindig machen, ausstöbern. Us. Jg., Dch., Tč., Vck
. —
co. Řekněte vy hospodyni, každý kout by vyšukala. Kol. ván. 13. —
co kde: na pudě, v komoře atd. —
V. snopy =
roubíkem klásky ze snopu omlátiti. Us. u Plaňan.
393025
Vyšulati Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšulati, herausrollen, auskneten. —
co odkud. Vyšulol sem listy celé
z krucenky. Na Ostrav. Tč. —
nač. Vyšulala všecko těsto na halušky. Ib. Tč.
393026
Vyšuliti Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšuliti, il, en, ení =
vyšiditi, pfiffig abgewinnen. —
co na kom. Us. —
V. =
špatné vyprati. —
co. Ona to prádlo jen vyšuli. U Žamb. Dbv. Cf. Vz Vyšušňati. —
V. =
vykuliti. U Brušperka. Mtl.
393027
Vyšulkati Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšulkati = vyšulati. Na Slov. Bern.
393028
Vyšulovati Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšulovati, vz Vyšulati. Na Slov. Bern.
393029
Výšum, u, výšumek Svazek: 4 Strana: 1140
Výšum, u,
výšumek, mku, m
. = vy- šumování, vyloupení, die Plünderung. Ros.
393030
Vyšumaniti Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšumaniti, vz Vyšmaniti.
393031
Vyšumařiti Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšumařiti, il, en, ení,
vyšumařovati, durch Fiedelei erwerben. —
si co. Us
. —
se, sich satt geigen. Us. Tč.
393032
Vyšumělosť, i Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšumělosť, i
, f., das Verbraustsein. —
V., das Nüchernwerden, die Nüchternheit. L.
393033
Vyšumělý Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšumělý prášek, ausgebranst
. —
V., der ausgetobt hat, nüchtern geworden.
393034
Vyšuměti Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšuměti, ěl, ění, ausbrausen, ausgähren. —
odkud. V-ly
z hlav milé přeludy mla- dosti. Sldk. 585. Z opilství v. (vystřízvěti). L. Již mu v-lo z hlavy. Us
. Tč.
393035
Vyšumiti Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšumiti, il, en, ení;
vyšumívati, brau- send machen, nüchtern machen. —
se. Pivo se vyšumilo (vyčistilo se, usadilo se, aus- gähren, sich setzen)
. L. Les se vyšumil, je ticho (ausrauschen). Us. Tč.
393036
Vyšumniti Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšumniti, il, ěn, ění, schön machen. —
se. Musím se
na veselí v., abych byla šumna (pěkna). Na Ostrav. Tč.
393037
Vyšumování, n Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšumování, n
., das Aufbrausen, das Aufsuchen. Vz Vyšumiti, Vyšumovati
.
393038
Vyšumovaný Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšumovaný, ausgebraust, ausgestöbert
.
393039
Vyšumovati Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšumovati, vz Vyšumiti. —
V. =
vy-
šťárati,
vyhledati, auffinden, ausfindig ma- chen, ausstöbern. —
co. Vše vyšumuje. U Král Hrad. Šml., Kšť. U Nové Kdyně. Rgl. —
V. =
vyprázdniti, ausleeren, aus- rauben
. —
co: dům. Ze 17
. stol. Posud v Pardubsku
. V. kostel
(vyloupiti, zloupiti). Ros. —
V. =
penu sebrati, den Schaum abnehmen, abschäumen. —
co: med
. Us.
393040
Vyšumovati Svazek: 8 Strana: 0487
Vyšumovati =
vydrancovati. Město bylo od nich hrozně v-váno. 1689. Mus. 1894. 118. Vojáci všecko v-li. Kat. z Žer. II. 92.
393041
Vyšupanka Svazek: 10 Strana: 0678
Vyšupanka y, f. =
vymrskané pole. Čes. 1. XV. 278.
393042
Vyšupati Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšupati =
vyšlehati, aushauen, auspeit- schen. —
komu, Ros.,
koho. Us. —
čím: prutem. Šd. —
se kde: v krčmě, sich aus- tanzen (im Schleifschritt)
. Na Ostrav. Tč. Vz Vysupkati. —
V. =
vyšupiti. Na Slov. Bern.
393043
Výšupek Svazek: 4 Strana: 1140
Výšupek, pku, m. =
šupanice, lupec, mrskání, der Staupbesen. D.
393044
Vyšupení Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšupení, n., die Abschälung
, Abschup- pung. Na Slov. Bern.
393045
Vyšupený Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšupený; -
en, a, o, abgeschält
, abge- schuppt. Na Slov
. Bern.
393046
Vyšupiti Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšupiti, il, en, ení,
vyšupovati, abschä- len, aushülsen, abschuppen. —
co: orechy, hrách. Bern. —
se, sich schuppen (šupiny, kůži tratiti)
. Na Ostrav
. Tč
.
393047
Vyšupkati Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšupkati,
vyšupkovati, Schleifschritte machen
. —
kdy čím. Hleď, jak při tajču (valčíku) nohama vyšupkuje. Na Ostrav. Tč. Vz Vyšupati.
393048
Vyšuřiti Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšuřiti, il,
en, ení, schief machen, wer- fen. —
co. Slunce mokré desky vyšuřilo. Na Ostrav. Tč.
393049
Vyšustati Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšustati,
vyšustnouti = něco šustného jako prach, hrách, písek a p. vyhoditi. Na Ostrav. Tč.
393050
Vyšústati Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšústati, vz Vyšoustati.
393051
Vyšustěti Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšustěti, ěl, ění =
šustem vyjíti, rau- schend hervorkommen. —
odkud: z domu. —
koho = vyšoustati, vypískati, tosend auslachen, auspfeifen. V.
393052
Vyšustiti Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšustiti, il, ěn, ění =
vyšlehati. —
komu čím. Maminka mu v-la metlou. U Kr. Hrad. a j. Prk., Kšť. Cf. Vyšupati.
393053
Vyšustiti co Svazek: 7 Strana: 1087
Vyšustiti co, rauschend, singend kund geben,
ano^Qotßo'elv. Lpř.
393054
Vyšustnouti Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšustnouti, stnul a stl, utí, vz Vyšu- stati. —
V., rauschend herauskommen. Bern. —
V. =
vyšoustnouti. V-stl ven = upláchl, utekl, lief davon. Mor. Šd. —
kudy: dveřmi. Mor. Šd.
393055
Vyšustovati Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšustovati =
šus
tí odrhovati, die Blät- ter vom Kukurutzkolben abrupfen. Mor
. Šd.
393056
Vyšuščati Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšuščati = vyšustěti, aufhören zu rau- schen
. Na Slov. Bern.
393057
Vyšuškaný Svazek: 7 Strana: 1087
Vyšuškaný, vz Vypškaný (dod.).
393058
Vyšuškati Svazek: 4 Strana: 1140
Vyšuškati =
vyšeptati. Na Slov. Bern. Také na Mor.
393059
Vyšušňati Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšušňati =
špatně vyprati, schlecht auswaschen. —
co. Jen to tak vyšušňala. U Kr. Hrad. Kšť. Cf. Vyšuliti
. Na Plašte. Pck.
393060
Vyšušnavěti Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšušnavěti, ěl, ění =
přestati huhňati, aufhören zu näseln. Na Slov. Bern.
393061
Vyšušňaviti Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšušňaviti, il, en, ení, durch die Nase aussprechen, aussagen
. Cf. Vyhuhňati. Na Slov
. Bern.
393062
Vyšuvěřiti Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšuvěřiti, il, en, ení,
vyšuvěřovati, schief machen, werfen. —
kde. Desky
na slunci vyšuvěřó (= vyšuvěří). Na Ostrav. Tč. —
se. Ib. Tč.
393063
Vyšvábiti Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšvábiti, il, en, ení
= vystrojiti, okrá- šliti, aufputzen, ausschmücken
. —
co. Ros. —
koho čím. Cyr
.
393064
Vyšvácať Svazek: 8 Strana: 0487
Vyšvácať koho
po líci. Phľd. 1896. 23. Cf. Vyšvacnúť.
393066
Vyšvácati Svazek: 7 Strana: 1087
Vyšvácati, vyšvácnouti = vytlachati; vybiti. Us. místy. Rgl. Vz násl.
393067
Vyšváciti Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšváciti, il, en, ení =
vysvatiti, vysvětiti, ausweihen. —
V. někomu =
vybiti, durch- prügeln. Vyšvácám ti, co se do tebe vejde. Us. na Mor. Vck., Šd.
393068
Vyšváciti. V. komu Svazek: 7 Strana: 1087
Vyšváciti.
V.
komu atd. polož do: Vy~ švácati.
393069
Vyšvacnúti Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšvacnúti =
vyšlehati. Na Slov. Bern.
393070
Vyšvandrykati se s kým jak: po Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšvandrykati se s kým jak: po ně- mecku s p. lektorem (rektorem), sich satt plauschen. Na Mor. a Slov. Tč.
393071
Vyšvárati Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšvárati =
prutem vyšlehati, durch- schwippen
. Na Slov. Phld. II. 2
. 52.
393072
Vyšvárněti Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšvárněti, ěl, ění, schön werden.
To dívča tak v-lo a prve bylo tak špatné (ne- švarné, nehezké)
. Na Ostrav. Tč.
393073
Vyšvehlati Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšvehlati =
vyviklati. Mor
. Šd
.
393074
Vyšvehotati Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšvehotati =
vybleptati, ausplappern, ausplauschen. —
co. —
co na kom (
vy-
mluviti), abschwatzen. Us.
393075
Vyšvechtalosť, i, f Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšvechtalosť, i
, f
., die Gehaltlosigkeit, Leere. Šm.
393076
Vyšvechtalý Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšvechtalý = vyšeptalý, vyšetalý. V. propověď, gehaltlos, leer, inhaltsleer. Dch
. V
. hodiny (vychozené)
. Mor. Knrz.
393077
Vyšvechtati Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšvechtati, ausreiben
. Hodiny se v-ly. Šp
. Vz Vyžvechtati.
393078
Výšvih Svazek: 4 Strana: 1141
Výšvih, u, m., v tělocviku, der Schwung, Aufschwung
. Výšvih únožrno, zánožmo, der Wendeschwung, odbočmo, der Flanken- schwung, přednožmo, der Kehrschwung, přemetmo, roznožmo, z bradel. Tš. Vz KP. 1. 574., Čsk.
393079
Vyšvihání Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšvihání, n. =
vyšlehání, die Abpeit- schung
. Us
.
393080
Vyšvihaný Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšvihaný; -
án,
a, o =
vyšlehaný, ab- gepeitscht
. Us
.
393081
Vyšvihati Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšvihati, vz Vyšvihnouti.
393082
Vyšvihávati Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšvihávati, vz Vyšvihnouti.
393083
Vyšvihlinkati Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšvihlinkati, vz Vyšvihliti
.
393084
Vyšvihliti Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšvihliti, il, en, ení =
vyšviřinkati, auszwitschern, ausschreien. Ros
.
393085
Vyšvihlý Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšvihlý =
člověk tence vyrostlý, schlank emporgewachsen
. D. V. člověk, strom. Us. Šd.
393086
Vyšvihnouti Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšvihnouti, hnul a hl, ut, utí;
vyš
vi-
hati,
vyšvihávati, vyšvihovati. —
koho, komu (= zadek, vymrskati, abpeitschen, mit der Ruthe streichen). V. —
komu co čím: oko bičem (šlehnutím vyraziti, mit der Peitsche o. Ruthe ausschlagen). —
se. Ten se vyšvihl (vystrojil, sich aufputzen, sich aufstutzen, ausstaffiren)! Us. Hodiny se vyšvihly (ausschwingen). Šp. Us. —
se kam: na koně (vyskočiti, sich aufschwin- gen). Nej., Ml., Šd. V. se na trůn. Bdl. Pri- pravil sa, vyšvihnul sa na kôň a prihrmel mezi panstvo. Mt. S. I. 54. Ľubosť devina je cit bez hlasu, vyšvihnúť nesmie sa
nad zvyk času. Sldk. 300. V-hli sa na tátoša a leteli, leteli, až došli na jednu peknú lúčku. Dbš. Sl. pov. I
. 288. To bol ostatní jejich cit svätejší
, čo nad nízkosť zemskú vyšvihol sa
. Lipa 315. Vyšvihla se rybka nad tichú vodičkú, smutno šuhajovi nad jeho Aničkú. Sl. ps. —
se kam jak. Lehkým
skokem Faeton vyšvihne se na vůz. Cimrh
. Já se
u rychlém cvalu na vůz se střelivem vy- švihnul
. Tč
. exc. —
koho odkud. Vyšvi- hují se kopí
z opuk šedých
. Č. Vyšvihati kluka z postele. Us. Létavé ryby se z vody vyšvihují. Us. Šd. Vyšvihna se z prachu nízké školy začni zpívat podlé vyšší školy. Koubek.
393087
Vyšvihnouti se kam Svazek: 7 Strana: 1087
Vyšvihnouti se kam : k veliké moci Lpř. —
co jak. V. nožičky do skoku. Nrd. Kosm. ps. 22.
393088
Vyšvihnutí Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšvihnutí, n., vz Vyšvihnouti
.
393089
Vyšvíkati Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšvíkati,
vyšvíknouti =
vyšlehati. —
co komu čím: bičem oko
. —
se = vy-
strojiti se, sich aufputzen. Ta se dnes ňák vyšvíkla. Na Plašte. Prk.
393090
Vyšvíkati Svazek: 7 Strana: 1087
Vyšvíkati. Vz Vystřihnouti (dod.).
393091
Vyšviřinkati Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšviřinkati, vyšvihlinkati =
vykřičeti, vyvolati, auszwitschern
. Ros
.
393092
Vyšvitořiti Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšvitořiti, il, en, ení
. —
se, sich aus- zwitschern. Laštovky se vyšvitořily
. Us. —
V. se = sich ausplauschen. Us. Tč.
393093
Vyšvjargati Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšvjargati =
vyšvárati, prutem vyšle- hati. Na Slov. Phld. II. 2. 52.
393094
Vyšvrčati Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšvrčati =
vycvrčeti, aufhören zu zir- pen (wie die Grille). Na Slov. Bern.
393095
Vyšvrkati Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšvrkati,
vyšvrknouti, knul a kl, utí, emporfliegen (rauschend). Chrúst, pták vy- švrkl
. —
odkud. Kameň
z ruky vyšvrkl. Na Ostrav. Tč. —
V. =
vyšvrčati. Bern.
393096
Vyšvrlati Svazek: 4 Strana: 1141
Vyšvrlati, ausquirlen. —
co. Mléko mu- síš dobře švrlať, abysi pěnu vyšvrlala
. Na Ostrav. Tč.
393097
Vyta Svazek: 4 Strana: 1141
Vyta, y, m
. V. Václav
, vz Žer. Záp. I. 95
., 140
., 176. V. Zden. Ib. I
. 170
.
393098
Vytackať sa kam Svazek: 8 Strana: 0487
Vytackať sa kam. V-kal sa ako opitý
do pitvora. Phľd. XII. 201.
393099
Vytackati se s kým kam Svazek: 7 Strana: 1087
Vytackati se s kým kam: ven, hin- austaumeln. Slov. Obky. I. 11.
393100
Vytáčaný Svazek: 10 Strana: 0505
Vytáčaný, tanec. Vz Brt. P. n. 962.
393101
Vytáčati Svazek: 4 Strana: 1141
Vytáčati =
vytáčeti. Na Slov.
393102
Vytáčeč Svazek: 4 Strana: 1141
Vytáčeč, e, m. =
vývrtka. Rk.
393103
Vytáčená Svazek: 4 Strana: 1141
Vytáčená. V-nou křesati (závitkovitě. Opp.: rovně, rovnou
. Jeden kámen křeše se rovně, druhý vytáčenou). Vys.
393104
Vytáčení Svazek: 4 Strana: 1141
Vytáčení, n., das Herausdrehen, Aus- schleudern. Vz Vytočiti. V
. závitů šroubu. ZČ. 24. —
V. mlýnkování = odlučování šťávy cukrové od pevných součástek řepy (po případě syropu od cukru) silou odstře- divou, das Centrifugenverfahren, das Schleu- derverfahren. Pta., Šp. —
V. medu v medo- metech = umělý výtok medu z buněk díla včelího na strojích odstředivých. Ktk.
393105
Vytáčeti Svazek: 4 Strana: 1141
Vytáčeti, vz Vytočiti.
393106
Vytáčivý Svazek: 4 Strana: 1141
Vytáčivý, sophistisch. Šm.
393107
Vytáčka Svazek: 4 Strana: 1141
Vytáčka, y, f. =
vytáčení, die Ausdre- hung
. —
V. =
výmluva, vytáčení-se z čeho, der Winkelzug, Ausweg, die Ausflucht. Jg. Chytal se vytáček; S vytáčkami se vytasiti. Dch
. Na deset vytáček pomýšlel a ona na jedenáctou odpověděla (když druh druha chce ošiditi, ale ten se nedá). U Žamb
. Dbv
. Baba po mnohých vytáčkách řekla, proč přišla. Němc
. Rozmrzelý nekonečnými v-mi. Pal. Děj. V
. 2. 115. —
V. =
špatnější čásť obilí, která po vyčištění zůstane, das hin- tere Getreide;
též víno,
které pod čepem v nádobě se nadržuje, stáčka, der Zapfen- wein. Us. — Jg.
393108
Vytáčník Svazek: 4 Strana: 1142
Vytáčník, u, m
., der Drehhaken. Šp.
393109
Vytaflovati Svazek: 4 Strana: 1142
Vytaflovati, austafeln
, auslegen, barketi- ren. —
co: pokoj
. Vz Taflovati.
393110
Výtah Svazek: 4 Strana: 1142
Výtah, u, m.
= vytažení čeho odkud i to, co vytaženo, das Ausziehen
, der Auszug. Výtahy údů, die Ausstreckung. Ssk. —
V. lidu, vojska (z pevnosti), der Auszug
. Čsk. —
V. knihy (summovník, krátké ob- sažení
. V. )
., der Auszug
. V.
z register. Klat. V. slov
, z knihy
. Rk. V. z knih po- zemních (extrakt knihovní) = úředně uči- něný výpis všeho, co o nějakém pozemku v knihách těch platného zaznamenáno jest (ceny, hypothek, služebností a jiných bře- men), der Grnndbuchsextrakt. S. N., J. tr. Ve výtahu. Šp. Dáti někomu nějaký spis u výtahu. J. tr. V. povinností, der Schul- digkeitsextrakt; v. z úlohy, der Rollenex- trakt; v. ze spisů, der Aktenauszug, z pro- tokolu, der Protokollauszug. Šp. Klavírní v. (z opery), der Klavierauszug. Us. V. ze spisu nějakého učiniti. V. z účtů. —
V. =
silnejší čásť něčeho chemicky dobytá, vý- tažek, vytaženina, výluh, tresť, extrakt, der Extrakt. Geist, die Essenz. V. koniklecový, klovatý, Rostl., aloesový, angusturový, an- jelikový, blínový
, bodláčkový
, bolehlavový, borkový, celidonový, cicvárový, etherový, černobýlový, čivní, devěsilový, duběnkový, durmanový, fernambukový, helmlocký, heř- mánkový, hořcový, hořkoňový, chmelový, chynový, indichový, ipekakuanový, lího- vodnatý, jalapový, jablečníkový, z jetele horkého n. vodního, kalendulový, kampeš- kový, kapradový, kaskarilový, kaštanový, z kaštanového dříví, katechuový, kávový, konopný
, kozlíkový, křížkový, kulčibový, kvasiový, lišejníkový, měsíčkový, mydli- cový, myrhový, náprstníkový, ománkový, opiový, paldranový, pampuliškový, pelun- kový, pivní, podkovkový, puškvorcový, ra- barborový, vodnatý, řebříčkový, řešetlákový (Kreuzbeer-), rmenový, routičkový, rulíkový, rytový (Wau-), senesový tekutý, smetan- kový, šafránový, šalvějový, tabákový, tre- sťový ze semene škrkavičného, vraníokový, vrbový, zeměžlučový, z kořene čemeřice černé a bílé, z kůry (dubové, lýkovcové, svraskavé brasilské, vrbové), z listů oře- chových, z lišejníku islandského, z lýka krušinkového, z piva plzeňského, z pryzily červené, ze šlupek ořechových, z vraních ok. Kh. V. vodnatý, lihový. Nz. Roztok v-hu, die Extraktauflösung
. —
V. =
dějství, jednání, část hry divadelní, der Akt
. D. —
V. =
nůž, kterým skulinu v šindeli řezají, das Schindelzieheisen. Jg., Skv., D
. —
V. =
další srůst ryb ve výtažních rybnících, das Strecken der Fische;
též sám plod vý- tažní, ryby rostoucí, zvl. kapři až tří let, der Auszug, die Streckfische. Rybník na v. Do rybníků na v. sázeti. V. Vsází se do rybníka plodu na výtah 150 kop. Gl.
374
. —
V. =
vytahovadlo, der Aufzug, die Auf- zugmaschine. Šp
. — V. = řemen tahací obilí, mouku (ve mlýně). Us. Rgl.
393111
Vytahač Svazek: 4 Strana: 1142
Vytahač, e, m. =
vytahovač, der Her- auszieher, Draht-, Kugelzieher. Us. Tč. Vz Vytahák
.
393112
Vytahák Svazek: 4 Strana: 1142
Vytahák, u, m.,
vytahač = řemen, který obrtel vytahuje, das Ziehwerkzeug. Na Ostrav. Tč.
—
V. průpalky, der Brandrohrzieher. Čsk
. —
V. =
ráček, parátko, vytahovák, der Kugelzieher.
Šp.
393113
Vytáhání Svazek: 4 Strana: 1142
Vytáhání, n., vz Vytáhnouti.
393114
Vytáhaný Svazek: 4 Strana: 1142
Vytáhaný; -
án,
a,
o, vz Vytáhnouti.
393115
Vytahavý Svazek: 4 Strana: 1142
Vytahavý, ziehend-, Zieh-
.
393116
Vytáhlička Svazek: 4 Strana: 1142
Vytáhlička, y, f
., rivularia, die Rivu- larie. V
. černá, r. atra, rohatá, r. angulosa. Rstp
. 1878.
393117
Vytáhlík Svazek: 4 Strana: 1142
Vytáhlík, a, m. =
výrostek, der Junge, ein aufgeschossener Mensch
. U Rychn.
Črk.
393118
Vytáhliš Svazek: 10 Strana: 0505
Vytáhliš, e, m. =
člověk vytáhlý, vysoký; nadávka (slombidlo). Slez. Vyhl. II. 4, 335.
393119
Vytáhlý Svazek: 4 Strana: 1142
Vytáhlý =
veliký, ale slabý člověk. Vz Vytáhlík
. Us. Kšť.
393120
Vytáhnouti Svazek: 4 Strana: 1142
Vytáhnouti,
vytíhnouti, ul, ut, utí; (zastr.
vytahu), táhl, tažen, ení;
vytáhati, vytáhá- vati, vytahovávati, vytahovati = vyndati, vytrhnouti, vyrvati, aus-, herausziehen;
vy- vléci, odříti, oddělati, stáhnouti, das Fell abziehen;
sužovati, schinden, die Haut ab- ziehen, aussaugen;
dověděti se, entlocken, auskundschaften;
vybrati, vypsati, Auszug machen, ausziehen, herausschreiben;
rozpí- nati, táhna zvětšiti, ausrecken, ausdehnen, ausweiten, ausziehen;
vyzdvihnouti, aufzie- hen, heben;
ven vydati, podati, herausstrek- ken;
vyjíti, ausziehen, ausmarschiren, ab-, aufziehen, aufwinden. Jg. —
abs. Vojsko již vytáhlo (odešlo). Us
. Pták vytáhl, stand auf, stieg auf. Šp
. Vytáhnouť! ausrücken! Čsk. On vytáhne,
šp. m.: se vystěhuje. Brt. Ty znáš vytahovať (rozumy = vyzvídati)! Us. Šg. —
co: vodu, louh, kůži, železo, ránu, D.. kotvě, sklenici n. korbel (vypiti), vlhkosť, vláhu, mokrosť (vysušiti), V., luk (napíti)
, Jg., meč, V., obočí, Jel., stavidlo. Us
. V. plachty, boty, střevíce, rukavičky (rozšířiti); Sotva paty vytáhnu, hned uteče; číslo zástavního listu v.; motouz dobře v
. Us. Dch. V. břímě
. Nz
. Kam Němec přijde, každý hřebík vytáhne. Šd. exc. Vytiahne šablu a přetiahne si ju po ocielke. Dbš. Sl. pov. I. 517. Pán do kapse sáhl, tři dukáty vytáhl. Ps. slez. Šd
. V
. těsto zavináčové
. Šp. V. korouhev (aufhissen, aufziehen). Posp. V. kočárky (práti). U Přeštic
. Lg. Sv
. Juří vytáhnul kopiju a prohnal jí hlavu až na druhú stranu; Milý se obrátil, vytáli dvě pistole, dal ránu do koňa, druhou dal do sebe; Dyž sme tě, dudáčku, vytáhli, ničky nám zadudáš na dudy; Ach rybáři, rybáři, vytáhněte rybu mému srdcu libú; Jak po- najprv zatáhli, rybičku vytáhli; Já vytáhnu palášek a tebe probodnu
. Sš. P. 40
., 88., 152., 187., 694. (Tč). Čelo v. Jel. Enc. m. 12. Havéři vytáhli jakousi ženu mrtvou. Dač. TI. 22. Strom vláhu vytahuje. BR. II. 252. b. V. síť. ZN. —
(co, koho) odkud. Někoho z vody, Us., meč z pošvy, V., hovado z kůže (oddělati). Ros. Div, že je z kůže nevytáhne (neodře). Ros. Ránu z ruč- nice; sud piva ze sklepa, D., něco z knih (vypsati), Ros., vodu z dolův, plech z olova, stříbro z rud. Vys. Psaní z kapsy. Us. Sotva paty z domu vytáhnu, už... Us. V
. z města, z pevnosti. Us
. Vody z bylin vytahovati. Slunce vytáhlo barvu z šatu. Šp. Když kněz Václav z Prahy vytěže. Dal. Plavené dříví z
vody vytahovati. Us. Můj soused vytáhl dnes z bytu,
šp. m.: odstěhoval, vystěhoval se. Slib z někoho v. (entlocken). Dch
. Roz- umy z někoho vytahovati. Us. Šd. Vytáhl z bečky vína (mit dem Saugheber ausheben). Us. Šd
. Je, jakoby ho z komína vytáhl (umazaný). Us. Šd. Vytáh šátek z kapsy. Er. P
. 162. A když ju (z vody) vytáhli, žalostně plakali; A vytáhni z pošvy šablu a zetni mně moju hlavu; Za maló chvílu volala k Bohu, že vytahuje z krupice nohu; Vytáhne ho z pod lávky. Sš. P. 127., 532., 680., 745. (Tč). Nastane jemu zkoušeti ostří meče Petrova
, jejž jsme počali již z pochvy vytahovati. Ddk. II. 445. Z knihy některá místa v. Mus. 1880. 290. Náboj z hlavně ručnice v. Šp
. On ma z blata vytiahnul a ty si ma zase dnu strčil. Mt. S. I. 93. Z ro- dičů ničeho v. nemohli (dověděti se)
. Sš. J. 164. Pasovští z Malé strany vytáhli. Dač. I. 352
. Kotvy z moře v. Pref
. 502. Poně- vadž oni vedlé zákona hodně vola neb osla ze studnicě v svátek vytáhli sú, čím viece člověk z ďáblovy studnice v neděli móž bez porušenie svátku vytažen býti; Nebudú z propasti vytaženi; Až sú z marnosti světa tohoto vytaženi. Hus I. 121., III. 152., 156., 169. (Tč. ). Groš nespravedlivý sto jiných z kapsy vytáhne
. Hkš., Tč. Dnes mě prof. N
. vytáhl z latiny (zkoušel). Us. Kšť. —
(co) kam: loď
na sucho, D., na břeh. Lpř. Slov. I. 51
. Vytáhl ho z bláta na sucho (pomohl mu z nouze). Prov. V. na picování (odejíti). Us. Zvon na věž vytáhnouti. Ml. V. k městu. Rk. Potom vytažechu na pole. Výb. II. 41. Vytáhli zbrojně na vrch řečený Špimberk. Dač. I. 50. Vytaže rybu na sucho. BO. V. na koho. Alx. 1121. Něco na světlo v. Us. Dobře věděl, že Honza mimo
na proutky a do kostela nevytáhne z domu pat. Šd. exc. —
co čím: vodu okovy, Us., štříbro kladivem
na plíšky; sůl z kovů vodou destillovanou. Vys. Rybu udicí. Br. Kuchař maso hákem vytahuje. Kom. Barvivo zrnka líhem v. SP. II. 100. A nebol by ani kliešťami vytiahnul z neho, čoby len slova. Dbš. Sl. pov. I. 39. Skřipcem někoho v. Žer. 310. V. kůl vahou = pakou
. Mor
. Mřk. Ten člověk snažil se kouskem dřeva olovo ze svého masa v. Tč. exc. Ktož chce ne- utonouti, musí provázkem vytažen býti
. Hus III
. 153
. —
co komu: zub, Sych., rouhačům jazyk, Kom., pardus (vybiti). Us. Na horkou hlavu přikládejte studené obklady, aby mu palčivosť vytáhly. Us. Šd. —
co na kom. Vytáhl na něm dukát, Pref
., tajemství (do- věděl se ho)
. Us. A co na nás vytáhne žid ve Slovákoch, šak mi to vytáhnem dole na Hanákoch. Sš. P. 531. Oni že nechtěli na králi v. nic nového, ale ani co prosouditi starého. Pal. Děj. IV. 2. 336. (Přistoupili k Petrovi)
, aby na něm vytáhli, zdali by se Kristus z platu vytahoval. BR. II. 77. b. —
kde. V šíř a v dál sukno na rámech v. Us. Kůži na prkně. Us. Kapři
v tom ryb- níku se vytáhnou (vyrostou). V.
Pod po- stelí vytahovati (mésti). U Rychn
. Brv. — Kram., Háj. —
komu za co: za vlasy, Šm., za uši, bei den Ohren beuteln, zerren. Dch.
, Šd. On ti vytahá za uši
, jak se patří a sluší. Brt. P. 186. —
kam proti komu: v cestu proti někomu v. Flav. V.
do pole proti nepříteli. Us
., Výb. II. 41
. Češi r. 1166. v žoldu vévody Fridricha proti mladšímu Guelfovi válečně vytáhli. Ddk. IV. 214. —
(se, co) v čem. Vodu z dolů v kožich vy- tahovati. Vys. —
po čem. On časně vytáhl po svých (tajně ušel). Ros
. —
se odkud —
vylézti, vysunouti se, sich herausziehen;
nechtíti nésti, podíl míti, sich herausziehen o. entziehen, sich herausschreiben. V-ti se
z něčí moci, z poddanosti a služebnosti; z povinnosti Bohu se v., V.; v. se z platu, z poslušenství, z práce. Br. Vytáhl se z toho co had z kůže. Pk. A tudy kde mohouce vytahovali se z poslušenství Římanů; Které dítě může se z poslušenství k rodičům vy- tahovati? Sš
. L. 47
. Jan Podivický poháněl horníky k soudu k svědomí, ale oni odpor učinili pravíce se v tom osvobozeni a tak se z toho vytáhli. Dač. I
. 29
. Ale jakmile naléháno na volení osob, ježto by měly ve skutek uvésti sněmovní nálezy, že se z toho vždy vytahovali. Pal. Děj. IV. 1. 106
. Z pod- danosti světské vrchnosti se v. BR
. II. 78. a. Provaz, jímž se pravda ze studně vyta- huje, již divno se přetrhl. Us
. Tč. —
jak. Něco
mocí v. V. Stříbro
na plíšky v
. Vys. Úroky
nad hlavní summu v-ti. Kom
., Br., Plk. Vojáci
v parádě v-hli
. Br
. Válečnou mocí
do Vlach vytáhl. Har. Mezi jinými
za mrtvého ho v-hli. Prot. 357. Poběhnem, lidi, s hákama, vytáhnem dudáčka
s dudama
. Sš. P. 152. Oba bratři
v úmyslu nepřátelském vytáhli proti sobě. Ddk. IV. 110. Vojínové vytáhli s muzikou, Us.,
při zvuku trub a bubnů s rozvitými prapory. Čsk. V. svou osobou (osobně). Šf. Táboři a sirotci v-hli
ku pomstě
takovým chvatem, že jízdní jejich za den a noc jen jedním krmením projeli 21 mil. Pal. Děj. III. 3. 51. —
proč, Kdyby veliký trn uvázl v nohu knězi aneb šíp v prsy, rád by viděl, ktokolivěk by jemu
z lásky opatrně vytáhl. Hus I. 241
. —
co kudy. Radšej by si dal jazyk von tylom vytiahnúť, než by som mal také hřiešné slo- vo vypovedať. Lipa I
. 64
. —
kdy (s kým). A tak mne dobří lidé za jisto zpravují, že chtie
nocí vytáhnúti do Němec. Arch. V. 331. A dávámeť věděti, že sme
v tuto so- botu minulú
na pole vytáhli proti nepřáte- lóm. Ib. l. 370. Vytáhl tedy hned
po veliké noci
se silným vojskem
ku hradu a těsně jej sevřel. Ddk. III. 53. —
se = protahovati se, sich dehnen, strecken;
vyrůsti, aufwach- sen. Vz
V. se kde. Či ešte spíš? Nespím, ale sa ešte vytahujem. Dbš. Sl.
pov. I. 43. —
se proč. Povím ti, za kterou příčinou se vytahoval (sich aus einer Sache heraus- ziehen). Sych.
393121
Vytáhnouti co, koho Svazek: 7 Strana: 1087
Vytáhnouti co, koho Professor ho vy- táhl (vyvolal); V. plamen (knot), aufdrehen. Us. Pdl Já sem vytáhl dvě řady (na poli , von jen jednu (dodělal). U Kdýně Rgl. —
odkud V-hše Daniele zdravého
z jámy. Pož. 4. Nevytahuje se z žádné smrti. Let. 364 Národ z vlády řecké se vytáhl. Šf. Strž II. 267. —
kam. Tu
naň vytieže jinoch mladý. Alx.V. 1647. Vytiehnem jeho k nám. Pror. 5. b. —
co čím: vzduch vý- věvou. Mj. 124. V. čárky tuší. Us. Pdl.
393122
Vytáhnutí Svazek: 4 Strana: 1143
Vytáhnutí, n., das Herausziehen, die Herausziehung, Ausziehung, der Auszug usw.
, vz Vytáhnouti.
393123
Vytáhnutý Svazek: 4 Strana: 1143
Vytáhnutý;
-ut, a, o, aus-, herausgezo- gen
, ausgeschrieben usw
., vz Vytáhnouti. Pár šedivých vláskóv táhlo sa jej až dolu po zemi, ako biela za klbkom vytiahnutá nitka. Dbš
. Sl. pov. I. 34
. V
. jazyk. Us.
393124
Vytahovací Svazek: 4 Strana: 1143
Vytahovací, Zieh-, Auszieh-
. V. kleště, hák, Čsk
.; v. táhlo se zacpávkou, Zugstange mit Stopfbüchse, v. trubka. Šp. V. koš. Čsk. V
. kladivo, Streckhammer, stroj, das Streck- werk, D
., kobyly, der Reckhammer, Techn
., flastr, Us., stůl.
393125
Vytahovací Svazek: 10 Strana: 0505
Vytahovací stůl. Vz KP. XI. 121. s vy- obraz. na str. 122.
393126
Vytahovacka Svazek: 9 Strana: 0387
Vytahovacka, y, f. = žena zabývající se skládáním lajsek. Hoř. 211. Vz Lajska.
393127
Vytahovač Svazek: 4 Strana: 1144
Vytahovač, e, m. =
kdo vytahuje, der Herauszieher. Us.
393128
Vytahovač Svazek: 7 Strana: 1087
Vytahovač řepy (náčiní), Rgl., kulí.
393129
Vytahováček Svazek: 4 Strana: 1144
Vytahováček, čku, m., der Zieher. V. = vytahovák, der Stöpselzieher, u ručnice, der Patronenzieher. Čsk. Lewův patentní v-ček k vytahování zátek. KP
. V. 187
. V. ko- mínku, der Pistonschliissel, Pistonzieher
. Čsk.
393130
Vytahovačka Svazek: 4 Strana: 1144
Vytahovačka, y, f. = pradlena kočárků (holubinek). U Přeštic. Lg
. —
V., der Streif- bügel. Šp.
393131
Vytahovačky Svazek: 10 Strana: 0505
Vytahovačky =
druh ženských punčoch; byly huněné z brunaté vlny. Val. Čes. 1. XII. 319.
393132
Vytahovadlo Svazek: 4 Strana: 1144
Vytahovadlo, a, n. =
čím se něco vyta- huje, der Extraktionsapparat, das Ziehwerk- zeug
. V. na vrtule, der Schraubenzieher; v. zápalců, der Brandröhrenzieher
. Bur. V. kulí Langenbeckovo. Vz Nástroje k v-vání kulí. Cn. V. kulové, der Kugelzieher. Nz. lk. V. usní parní, der Lederdampfaufzug; v. na tření, der Friktionsaufzug. Šp
. V. rů- žencové, na řepu (v cukrovaru). KP
. V. 119
., 56
. V. ku vytahování sladu z humna na vá- lečku ku hvozdu, der Aufzug. Zpr
. arch. VII
. 59., IX. 113
. V
. kalíškové, der Pater- nosteraufzug. Prm. V
. 26
.
393133
Vytahovadlo Svazek: 8 Strana: 0487
Vytahovadlo v domech. Vz KP. VIII. 410. nn.
393134
Vytahovák Svazek: 4 Strana: 1144
Vytahovák, u, m. =
nástroj k vytaho- vání, der Stöpselzieher (na Slov.:
kroužel); der Ausziehhaken, Hülsenzieher beim Hin- terlader. Čsk. V. s pojišťujícím ústrojím. Wh. V. dvojitý či vidlitý, der Gabelschrau- benschlüssel. Čsk. V. řepy (táhlo), der Rü- benaufzug
. Šp
. V-vák šroubový, der Mund- loch-, Schraubenschlüssel (přístroj dělostřelci k tempování potřebný); v. (kančík), der Patronenzieher. S. N
. XI. 228, 82., NA. IV. 115., III. 114., 117. (Pdl. ). V. koulí. Bur
. Vz Vytahovadlo, Parátko.
393135
Vytahovák Svazek: 7 Strana: 1087
Vytahovák (meliva ve mlýně) naběrá- kový. V dopravuje melivo skoro v každém směru. Vz KP. V. 662.
393136
Vytahování Svazek: 4 Strana: 1144
Vytahování, n. =
opětované vytáhnutí, wiederholtes Hinauf- o
. Herausziehen
. Vz Vytáhnutí, Vytáhnouti. V. látek, Digestion. Nz. lk.
393137
Vytahovaný Svazek: 10 Strana: 0505
Vytahovaný. V. kalhoty. Světz. 1886. 406.
393138
Vytahovati Svazek: 4 Strana: 1144
Vytahovati, vz Vytáhnouti.
393139
Vytahovati se jak kde Svazek: 10 Strana: 0505
Vytahovati se jak kde Vytahuje sa ako pes na
pazderí. Slov. Phľd. XX1V 343.
393140
Vytahovátko Svazek: 4 Strana: 1144
Vytahovátko, a, n. =
vytahovadlo.
393141
Výtahový Svazek: 9 Strana: 0388
Výtahový. V. most, Zugbrücke. Ott. XVII. 775a.
393142
Vytajiti Svazek: 4 Strana: 1144
Vytajiti, il, en, ení, offenbaren, enthüllen. —
co komu. Já se, co je v mých ňádřích ukryto, pilně jiným v. chráním. Koll. I. 202.
393143
Vytajiti se Svazek: 8 Strana: 0487
Vytajiti se. Už vidím, že sa nevytajím (tajnosti neukryji). Vck. Val. I. 97., Brt. D. 11. 417.
393144
Vytajzlovat komu Svazek: 9 Strana: 0388
V
ytajzlovat komu — vyhubovati. U Stu- dené. Vchř.
393145
Vytaktovati Svazek: 7 Strana: 1087
Vytaktovati, austactiren. Žáci nechť před zdvihem scházející doby vytaktují. Fr. Chlum. 18.
Vytanouti, vz Tanouti. V-lo mu něco na mysl. Mour., Kos
393146
Vytáliti se Svazek: 4 Strana: 1144
Vytáliti se = vykrmiti se, ztučněti. —
na čem. Aj to
musely býť dobré postruh- níky, lebo sa na nich ta vytálil. Dbš. Sl. pov. I. 541.
393147
Vytaloupiti se proti komu Svazek: 10 Strana: 0505
Vytaloupiti se proti komu. Proti němu v-lo se veliké vojsko (vybralo se, vytáhlo). Faust. 172.
393148
Vytalousiti se na koho Svazek: 10 Strana: 0505
Vytalousiti se na koho. Když jel, v-sil se naň jelen (vyběhl, vyřítil se). Faust. 74. Sr. Vytaloupiti.
393149
Vyťalúpiti sa Svazek: 4 Strana: 1144
Vyťalúpiti sa = z nenadání se vyskyt- nouti, unversehens erscheinen
. Na Zlínsku. Brt
. Než on sa vyťalúpí (než on vyjde, se vyráčí, než on vyleze)! Mor. Šd
.
393150
Vytancování Svazek: 4 Strana: 1144
Vytancování, n., das Austanzen, die Abnützung durchs Tanzen. Bern.
393151
Vytancovaný Svazek: 4 Strana: 1144
Vytancovaný; -an, a, o, der zur Ge- nüge getanzt hat. V. člověk = prohnaný, chytrák. U Něm. Br
. Holk
. —
V., durchs Tanzen entkräftet. —
V., durchs Tanzen abgenützt. Bern.
393152
Vytancovati Svazek: 4 Strana: 1144
Vytancovati, vytančiti, ganz o. zu Ende tanzen, ertanzen
. —
co: celou písničku
. Us. V. někoho =
prohnati. U Hrad. Kšť
. Us. — Ros. —
ci co: věnec, šátek. Ros. —
se z čeho: z nemoci. Jg. —
se s kým jak: do sytosti, do chuti, do
vůle
. Nitra VI. 215., Němc. Aby se
na jeho útraty hodně v-li. Sá. Ta se vytancovala: jeden ji nevzal, dru- hej ji nechal. Us
. Hnšk. —
se kdy: při muzice,
na posvícení. Us. —
kudy. Keď tí z jednoho boku, skočil on na druhý bok; keď tí zo troch strán, umknul on štvrtou stranou. Aspoň jich trocha v-val po tých hriadkách. Dbš
. Sl. pov. II. 85
. (Šd. ).
393153
Vytancovati Svazek: 8 Strana: 0487
Vytancovati. Potom v-cují jeden tanec. Phľd. 1895. 459.
393154
Vytančiti koho Svazek: 10 Strana: 0505
Vytančiti koho = mnoho s ním tančiti. Vlasť. I. 32.
393155
Vytantovati co čím Svazek: 10 Strana: 0505
Vytantovati co čím =
vylákati. Kněží lidské statky vytantují svou pošmúrností. Rokyc. Post. 29lb.
393156
Vytápati Svazek: 4 Strana: 1144
Vytápati =
vytápěti, vz Vytopiti. Na Slov. Bern
.
393157
Vytápati co čím Svazek: 9 Strana: 0388
Vytápati co čím. Máslo
vytápala, va- rucú miešala. Čes. 1. VIII. 342. Sr. Vytepati.
393158
Vytápěcí Svazek: 4 Strana: 1144
Vytápěcí, Heitz-. V. roura, Wld., stroj. Prm
.
393159
Vytápění Svazek: 4 Strana: 1144
Vytápění, n., das Ausheitzen. V. parou, die Dampfheitzung. Us. V. kotlů, Dch
., síně, bytu
. Us.
393160
Vytápění Svazek: 7 Strana: 1087
Vytápění budov. Vz KP. VI. 297. nn.
393161
Vytápěti Svazek: 4 Strana: 1144
Vytápěti, vz Vytopiti
.
393162
Vyťapiť sa Svazek: 7 Strana: 1087
Vyťapiť sa =
vydapiť sa. Slov. LObz. XVII. 129.
393163
Vytápnouti Svazek: 9 Strana: 0388
Vytápnouti =
vynořiti se. Klc. v Mus. 1843. 81.
393164
Vytarabiti Svazek: 7 Strana: 1087
Vytarabiti zboží =
vyložiti. Čce. Tkč.
393165
Vytarabiti se Svazek: 4 Strana: 1144
Vytarabiti se, il, ení =
vyloudati se, langsam hervorkommen
. Us. Jg.
393166
Vytarasiti Svazek: 4 Strana: 1144
Vytarasiti, il, en, ení;
vytarasovati = taras vyházeti, die Terasse auswerfen, weg- schaffen,
vykořeniti, vypleniti, vytlouci, aus- wurzeln, vertilgen, ausziehen, abschaffen. Ros. —
V. =
tarasem opatřiti, mit einer Terasse versehen. —
co: zahradu, břehy, vodu
. Us. Tč. —
se =
vytasiti, womit her- ausrücken, hervortreten, aus Licht bringen
. —
se s čím (na světlo s něčím přijíti)
. Ros.
393167
Vytárati Svazek: 4 Strana: 1144
Vytárati = vyklevetiti, ausplauschen, aus- plaudern. Na Slov. Bern. —
se, sich aus- plauschen;
vydrápati se, mit Mühe hinauf- kriechen
. —
kam: na horu
. Škriabal sa ne- borák tou horou, až sa predca papokou horko ťažko vytáral na jednu lúku. Dbš. Sl.
pov
. I. 75
.
393168
Vytarčiti se Svazek: 4 Strana: 1144
Vytarčiti se, il, en, ení, sich ausweinen o. ausheulen
. U Olom. Sd.
393169
Vytarmarčiti Svazek: 4 Strana: 1144
Vytarmarčiti, il, en, ení, als Trödler gewinnen, erwerben. —
si co. Po ta léta mnoho si vytarmarčil
. Us.
393170
Vytarokovati Svazek: 4 Strana: 1144
Vytarokovati, austarokiren = tak hráti, že druh všecky taroky vydá. Us. Tč.
393171
Vytarovati co čím Svazek: 4 Strana: 1144
Vytarovati co čím: závažím. ZČ. I. 247. —
co kde. Piknometr dáme na jednu misku vah a na druhé jej vytarujeme. Ib. 84
.
393172
Vytasení, n Svazek: 4 Strana: 1144
Vytasení, n
., vz Vytasiti.
393173
Vytasený Svazek: 4 Strana: 1144
Vytasený; -
en,
a, o, vz Vytasiti. V
. meč, blankes Schwert. Šm.
393174
Vytasiti Svazek: 4 Strana: 1144
Vytasiti, il, en, ení;
vytasovati = vytáh- nouti, vyndati, aus-, herausziehen;
se = vyjíti, vyskytnouti se, předstoupiti, ausrük- ken, herauskommen
, hervordringen. Jg. —
co: kord, meč, Us., zbraň. Dch., Čsk. —
co, se odkud. List
z kapsy vytasiti, Ros., meč z pošvy vytasiti. Někdy se o oné věci milé něco z úst vytasie
. Tkad
. Uzříš ho z krčmy vytasě
. Hr. rk. 379. Když se z nedojiepie vytasí nepřítel. Št
. —
co komu: oko, D
., střeva
. Koll. —
co na koho: meč. —
se. Ale snad v-sí se kněz a die... Hus I. 243., 471. —
se s čím: s listem, Ros., s důvody, Sych., se svým míněním, s pe- nězi
. Ml
. Nechtěla se s pravdou v.,
lépe; nechtěla s pravdou ven
. Mtc. IX
. 184. V. se s myšlénkou, se svým úmyslem, s výmluvou
. Dch. V
. se někomu s nevinou. Sá. Kazimír mohl v. se s jakýms právem k Čechám; Ja- romír v-sil se s třemi listinami; Vladislav v-sil se se svým záměrem korunovačním. Ddk. II. 177., 309., III. 211. S barvou se v. Us
. Tč. —
se s čím (kde, na koho, proti komu). S plody básnickými
před obecen- stvem se v. Mus. 1880. 482. Aby lidé sprostí a neučení s takovou výčitkou se na ně v
. opovážili; Spisovatelé římští nejednou s ní (nenávistí) se vytasují; Aby se s pomluvami a úhonami proti Barnabáši a Pavlu v-li
. Sš
. Sk. 48., 126., 171. (Hý. ).
Na východě slunce se vytasilo (vyšlo). Mtc. 1
. 63
. 14. —
se na koho jak: s drsnými slovy. Us. Tč.
393175
Vytasiti co odkud Svazek: 8 Strana: 0487
Vytasiti co odkud. Ihned duši
z něho v-si (vyrazil). Štilf. 193.
393176
Vytaškařiti Svazek: 4 Strana: 1145
Vytaškařiti, il
, en, ení, ausfilutiren. —
co na kom jak: peníze klamnými sliby.
393177
Vytatarovati Svazek: 4 Strana: 1145
Vytatarovati tatarem vyšlehati. —
komu jak: po plecech. Na Mor. Šd., Tč.
393178
Vyťati Svazek: 4 Strana: 1145
Vyťati, vz Vytnouti.
393179
Vytáti Svazek: 4 Strana: 1145
Vytáti, taji (vz Táti)
, aufthauen. Když je tuhá zima a vytajú napřed chodníky, to bý- vají velké hlávky zelí. Slez. Šd.
393180
Vytatí Svazek: 4 Strana: 1145
Vytatí, n. =
vytětí. Bern. V. oka. NB. Tč. 251.
393181
Vytáti Svazek: 8 Strana: 0487
Vytáti. Snad ňákej ženich do jara vytaje. Jimramov. Brt. D. II. 417.
393182
Vyťatý Svazek: 4 Strana: 1145
Vyťatý; -
at,
a, o, aus-, aufgehaut
. V-tá facka. Us.
393183
Výtavek Svazek: 7 Strana: 1087
Výtavek, vku, m., Frischstück, n. Hř.
393184
Výtaz Svazek: 4 Strana: 1145
Výtaz, u,
výtazek, zku, m. =
tázání, die Anfrage, Interpellation
. Výtaz ve při. Bel.
393185
Vytázání Svazek: 4 Strana: 1145
Vytázání, n., die Anfrage, Interpellation.
393186
Vytázání Svazek: 7 Strana: 1087
Vytázání tajemstvie. Krnd. 217. 515*
393187
Vytázaný Svazek: 4 Strana: 1145
Vytázaný; -
án,
a, o, ausgeforscht, inter- pellirt.
393188
Vytázati Svazek: 4 Strana: 1145
Vytázati, tázám, obyč. táži, tázej a taž;
vytazovati, obyč
. vytázati se, vytazovati se = vyptati se, aus-, abfragen. —
co: příčiny smutku, Ctib., tajnú věc. O řád. ml
. —
se na kom. Bibl., Aesop. —
se koho. Tu při tom má úředník každý tak se mieti a to opatřiti přísně se křesťana vytaže, tolikžli jest těch peněz. Arch
. V
. 478. —
se nač. Na ty věci se vytazuje. V. — Br. —
se koho (gt. )
o čem,
nač. I o jiných artiku- lích náboženství se dítek vytazovali.
Štelc.
V-vati se koho nač. J. tr.
—
se jak: podlé pochopitelnosti pacholete. Kom.
393189
Vytázati se na kom. Na Svazek: 7 Strana: 1088
Vytázati
se na kom. Na tobě se vy- tieži. Výb. II. 804.
— se koho. Ať se tebe vytieži. Výb. II. 798.
— se nač: na něčí skutky. Výb. II. 889., 890.
— se o čem. Vz Tázati (dod.).
393190
Výtazek Svazek: 7 Strana: 1088
Výtazek, zku, m., das Ausfragen. Kto muož vypraviti v-zky lidí lstivých. Krnd. 215. Cf. List. fil. 1889. 293.
393191
Vytazovatel Svazek: 4 Strana: 1145
Vytazovatel, e, m., der Be-, Ausfrager. Brikc.
393192
Vytazovatelský Svazek: 4 Strana: 1145
Vytazovatelský =
dotazovatelský, Nach- frage-.
393193
Vytazovati Svazek: 4 Strana: 1145
Vytazovati, vz Vytázati.
393194
Výtaž Svazek: 4 Strana: 1145
Výtaž, e, f., der Extrakt. Šm. V. ma- sová. Osv. I. 525. Vz Výtažek.
393195
Výtažek Svazek: 4 Strana: 1145
Výtažek, žku, m. =
výtah, vytaženina, extrakt. Vz Výtah. Nz. V-žek sladový, der Malzextrakt
. Dch. V. léčivý. Kodym. V-žek masný
, der Fleischextrakt. Šp. V. kampeš- kový, borkový. Us. Ktzr. —
V., der Aus- zug. Vz Výtah. Povahu v-žku nějakého list ku Galatům sice na sobě nenese. Sš. II. 4. V. ze spisu objemnějšího. Kos. v Km. 1884. —
V. =
výměnek, das Ausgedinge. D. —
V. =
zátoka, die Bucht, der Busen. Pulk. —
Vý- tažky, pl. =
len,
který při vochlování v ha- chli zůstane, gehechelter Flachs
. Us. Jg. —
V., žka
, m. =
výrostek, ein junger
, aufge- schossener Mensch. Dch.
393196
Výtažeň Svazek: 7 Strana: 1088
Výtažeň, žně, f., Aufzugsort. Hrbk.
393197
Vytažení Svazek: 4 Strana: 1145
Vytažení, n., das Herausziehen, extrakce. Us. —
V., die Auswanderung. V. židů z Ae- gypta. Posp
. — Vz Vytáhnouti.
393198
Vytažení Svazek: 7 Strana: 1088
Vytažení děcka, extractio, zákalu še- dého, e. cataractae.
393199
Vytaženina Svazek: 4 Strana: 1145
Vytaženina, y, f. =
něco vytaženého, síla n. prvek z něčeho vytažený, ku př. z byliny, výtah, extrakt, der Extrakt, Extraktivstoff
, Geist. Vz Výtah. Šp., Nz. lk. V. z krve. der Blutextrakt. Šp. V. masitá (masná)
, der Fleischextrakt. Čsk. V. tříslová, der Gerbe- extrakt
. Šp. V. lihová. SP
. II. 109.
393200
Vytažený Svazek: 4 Strana: 1145
Vytažený, heraus-, vorgezogen. V
. rolí (vydřená). V. Lupeny kalichové přes zpodinu v-né u violek. Rst. 519
. Vz Vytáhnouti.
393201
Vytažený jak: v Svazek: 7 Strana: 1088
Vytažený jak: v špičku. Em.
I. 67.
393202
Vytažitelnosť Svazek: 4 Strana: 1145
Vytažitelnosť, i, f
., die Streckbarkeit
. Jg.
393203
Vytažitelný Svazek: 4 Strana: 1145
Vytažitelný, streckbar, dehnbar
. D
.
393204
Výtažka Svazek: 4 Strana: 1145
Výtažka, y, f. =
výstřelní kořalka, der Vorlauf des Branntweines. Jg.
393205
Výtažna Svazek: 8 Strana: 0487
Výtažna, y, f. = vynášení mrtvoly z domu o pohřbe. Lišen. Brt.D. II.
417.
393206
Výtažně Svazek: 10 Strana: 0505
Výtažně. Svědectví jen v. uvésti (u vý- tazích) Vin. I. 146.
393207
Výtažní Svazek: 4 Strana: 1145
Výtažní, Auszugs-, Zieh-, Streck-. V-ní rejstřík, Mus., kolo, plod (ryby, vz Výtah)
, rybník (výtržný, potěrný)
. D
. Jg. V
. listina, die Ziehungsliste. Dch. Vz Výtažný.
393208
Výtažnice Svazek: 4 Strana: 1145
Výtažnice, e, f
., die Ausgedingerin
. Us. Jg.
393209
Výtažník Svazek: 4 Strana: 1145
Výtažník, a, m. =
výmínkář, der Aus- gedinger. —
V., der Extrakteur
. Šp. —
V. =
člověk se vypínající, pyšný, der Stolzling. V Bukovsku. Jdr. —
V., u, m. =
rybník výtažní, der Streckteich
. D. —
V., Hobel zum Auszugtische. Skv.
393210
Vytažník Svazek: 7 Strana: 1088
Vytažník = lis na hotovení extraktů. Kod. Úv. 101.
393211
Výtažník Svazek: 8 Strana: 0487
Výtažník, u, m., Zugknopf, m. KP. VIII. 273.
393212
Výtažnina Svazek: 4 Strana: 1145
Výtažnina, y, f. =
vytaženina. Na Slov. Ssk.
393213
Výtažnina Svazek: 8 Strana: 0487
Výtažnina. Am. Orb. 69.
393214
1. Výtažný Svazek: 4 Strana: 1145
1.
Výtažný =
tresťný, kompendiarisch. V. sloh
. Jg
. —
V., Aufzugs-, Extraktions-. V. válec, der Extraktionscylinder
, Šp., stroj, die Fördermaschine. Dch
., Zpr. arch
. IX, 12
., 63. —
V. obraz (= k vytahování), das Aus- zugsbild (zum Herausziehen).
393215
2. Výtažný Svazek: 4 Strana: 1145
2.
Výtažný, ého, m. =
pohodný, ras, der Schinder, Abdecker. Mor
. Vck., Bkř
., Kld
.
393216
Výtažný Svazek: 8 Strana: 0487
Výtažný. V. elektrický stroj. KP. VIII. 421.
393217
Výtažok Svazek: 4 Strana: 1145
Výtažok, žku, m
. =
výtažek. Na Slov. Ssk.
393218
Vytčení, n Svazek: 4 Strana: 1145
Vytčení, n
., die Aussteckung, Anführung
. Vz Vytknouti
. Zvláštního v. zasluhuje, že... Mus
. 1880. 397. Krátké v. povahy časové
. Ib. 1880
. 478
. (Pdl
. ). Pro živější v
. té my- šlénky. Sš. I. 58.
393219
Vytčený Svazek: 4 Strana: 1145
Vytčený; -
en,
a, o, ausgesteckt; auf-, angeführt. V
. účel. Us. Mimo samohlásky posud vytčené. Bž. 7. Vz Vytknutý
.
393220
Vytéci Svazek: 4 Strana: 1145
Vytéci, v obec. mluvě
vytect, vz Téci;
vytekati, vytěkati, vytíkati, vytékati; vyte- kávati, vytékávati, vytěkávati =
ven téci, ausfliessen, ausströmen, ausrinnen, verflüch- ten;
vyběhnouti, herauslaufen. Jg.
—
abs. Voda vytekla. D. Džbán vytěká (teče z něho). Us. —
odkud. Vyteká vodička
z potôčka bystrieho
. Sl. ps
. 350. Řeka z ráje vytieká. Alx
. H. v. 20. A tak z Kolína vytekúce na ně i porazie je i vezmú 15 vozuov. Let. 156. Uřezal se a
vyteklo hned krvi jak z vola. Us. —
na koho proč. V boj na někoho vytéci = vyraziti
. Troj. —
odkud (kolik, kde čím, kam). Vyteklo
z ní vody s hra- decký sud pivní
. Dač. I. 124. Ta voda
na cestě ze sudu neopatrností vytekla. Har. I. 171
. Oni vyteku na ně z města. Let. 129., 76. —
kudy. Cisterna pěti rourkami vyteče. Kom. L. 45. —
komu. Díva sa, dobre mu oči nevytečú. Mt. S. I. 105.
393221
Vytéci kam Svazek: 7 Strana: 1088
Vytéci kam. Tatařie často vytiekají
na tu vlasť temnú. Mill. 126. —
jak. Řeka širocě vytieká. Anth. I. 3. vd. 34.
393222
Vytečení Svazek: 4 Strana: 1145
Vytečení, n., das Ausfliessen, der Aus- fluss.
393223
Vytěčka Svazek: 7 Strana: 1088
Vytěčka, y, f., les u Opatovic. D. ol. VII. 794.
393224
Vytečkování Svazek: 4 Strana: 1145
Vytečkování, n., das Auspunktiren.
393225
Vytečkovaný Svazek: 4 Strana: 1145
Vytečkovaný;
-án, a, o, auspunktirt. V. čára. Us. Pdl.
393226
Výtečně Svazek: 4 Strana: 1145
Výtečně =
zřejmě, určitě, bestimmt. V. něco stanoviti. Marek. V
. národní věda
. Osv. I. 67
. —
V. =
znamenitě, besonders, ausge- zeichnet. Tarquinia vyhnali a ten den potom v. slavili. V.
393227
Výtečnický Svazek: 4 Strana: 1146
Výtečnický, Koryphäen-. Dch.
393228
Výtečnický Svazek: 10 Strana: 0505
Výtečnický. V. rodina (čes. výtečníků). Hlk. X. 301.
393229
Výtečnictví Svazek: 4 Strana: 1146
Výtečnictví, n., die Vorzüglichkeit. Hvls.
393230
Výtečnictvo Svazek: 4 Strana: 1146
Výtečnictvo, a, n., Sommitäten. Dch.
393231
Výtečník Svazek: 4 Strana: 1146
Výtečník, a, m., der sich auszeichnende, Matador. Nz.
, Pal. Rdh. III. 120. Odborný v., die Fachkapacität. —
V., u, m. =
kru-
čínka metlová, janovec, genista scoparia. Slb. 528.
393232
Výtečníkovati Svazek: 4 Strana: 1146
Výtečníkovati = býti výtečníkem. Vlč. Tužb. 51.
393233
Výtečnosť Svazek: 4 Strana: 1146
Výtečnosť, i, f. =
určitosť, die Bestimmt- heit. —
V. =
znamenitosť, zvl. s ponětím síly, velikosti n. jiné přednosti, die Vorzüg- lichkeit. Jg. V. v něčem = mistrovství
, die Meisterschaft. Nz. —
V.
s ponětím sličnosti, krásy, slušnosti, anmuthige Gestalt
, Zierlich- keit
, Schönheit, Schlankheit. V. V. a okrasa života. Jel. V. a krása. Kom.
393234
Výtečný Svazek: 4 Strana: 1146
Výtečný =
vytknutý, vyměřený, bestimmt. —
V. =
znamenitý, patrný, zvl. s vedlejším ponětím síly, velikosti, zrůstu n. jiné přednosti, vorzüglich, ausgezeichnet. D. V. jonák, V
., lidé, řečník, Kom., plod země, život, Br., zboží, Pass., povaha, Šml., známka pokroku ve škole, prospěch ve škole. —
čím: du- chem. Nz., Pal. —
v čem. Nz. Jak v-čna byla církev ta římská ve všech údech. Sš. I. 23. —
V., s
ponětím pěknosti, ozdobný, sličný, krásný, anmuthig, zierlich, schlank. V-čné tváři byla. V. V. řeč. D. V. krása těla. Jel. V. panna, Ben. V., kvítek. Ros. Bylť Sigmuno postavy v-čné. Pal. Děj. III. 3. 265. Aj, ty krásný jsi, zmilelý moj a vý- tečný. Hus III. 23. —
čím. Podobou v-čný, herrlich an Gestalt
. Lpř. Sl. 6
.
393235
Vytejceť Svazek: 7 Strana: 1088
Vytejceť =
všude slíditi NZ. I. 455.
393236
Vytejkač Svazek: 8 Strana: 0487
Vytejkač, e, m. 1649. Čel. Pr. m. I. 603.
393237
Vytejkač Svazek: 9 Strana: 0388
Vytejkač, e, m. = kdo za doby desátku prohlížel mandele na poli a ustanovoval, kolik jich se má odvézti faráři
. U Polné. Hoš. 102.
393238
Vytejkati Svazek: 4 Strana: 1146
Vytejkati, vz Vytýkati. Us.
393239
1. Výtek Svazek: 4 Strana: 1146
1.
Výtek, u,
m. =
výtok, der Ausfluss
. Na již. Mor. Šd.
393240
2. Výtek Svazek: 4 Strana: 1146
2.
Výtek, tku, m. =
vytknutí, die Ab- steckung, das Ende.
393241
Vytěkač Svazek: 4 Strana: 1146
Vytěkač, e, m. =
vybíhač, die Heraus- laufer. Jg.
393242
Vytékání Svazek: 4 Strana: 1146
Vytékání, n., das Ausfliessen
.
393243
Vytékati Svazek: 4 Strana: 1146
Vytékati,
vytékávati, vz Vytéci.
393244
Vyteklý Svazek: 7 Strana: 1088
Vyteklý, ausgeflossen. V. kapalina. ZČ.
393245
Vyteknúti Svazek: 7 Strana: 1088
Vyteknúti =
vytýčiti, vztýčiti. J. P. Vz Vytknouti.
393246
Vyteku Svazek: 4 Strana: 1146
Vyteku, vz Vytéci
.
393247
Vytelení Svazek: 4 Strana: 1146
Vytelení, n. =
otelení. —
V., die Aus- kalbung. Bern.
393248
Vytelený Svazek: 4 Strana: 1146
Vytelený;
-en, a, o = otelený, als Kalb geworfen, ausgekalbt. —
V. kráva, eine Kuh, die nicht mehr kalbt. Dch., Bern
. Kráva v-ná k zabití jest. Kom.
393249
Vytelienka Svazek: 7 Strana: 1398
Vytelienka, y, f. =
otelená kráva. Slov. Zátur.
393250
Vytěliti Svazek: 4 Strana: 1146
Vytěliti, il, en, ení,
vytělovati, ausschei- den, exkorporiren.
—
odkud. Jakož jsou vypuštěni, vysvobozeni a vytěleni
z kníže- ctví krnovského. Z. d. opav.
393251
Vyteliti Svazek: 10 Strana: 0505
Vyteliti. Když sedlák najímá novou čeleď, říká se, aby se dobře vytelil, aby ho to nemrzelo. List. fil. 1902. 254. Vz Telení.
393252
Vyteliti se Svazek: 4 Strana: 1146
Vyteliti se, il, en, ení;
vytelovati se =
přestati teliti se, abkalben. —
V. se =
ote- liti se. Už se kráva v-la. Us. Bern.
393253
Vyteliti se Svazek: 7 Strana: 1088
Vyteliti se. V-lil se jim zadek (snopy vzadu na voze naložené vypadly). Us. Nov. —
co odkud. Než to ze sebe v-lí (vypraví, poví). Lib. NZ. I. 542.
393254
Vytemeniti Svazek: 4 Strana: 1146
Vytemeniti, il, ěn, ění =
pramen vyvésti, Quelle graben. —
co: vodu. Č. —
se, her- vorquellen. Voda se v-la. Us. Tč.
393255
Vytemnati Svazek: 4 Strana: 1146
Vytemnati, finster werden. —
kdy. Jak na večer vytemná, už se setmí
. Na Ostrav. Tč.
393256
Vytemniti se Svazek: 4 Strana: 1146
Vytemniti se, il, ěn, ění,
vytemňovati, hell werden. Už se vytemnilo. Us.
393257
Vytenčelosť Svazek: 4 Strana: 1146
Vytenčelosť, i, f., die Dünnewerdung, Magerkeit.
393258
Vytenčelý Svazek: 4 Strana: 1146
Vytenčelý =
zhubenělý, dünn, mager ge- worden. Reš.
393259
Vytenčení Svazek: 4 Strana: 1146
Vytenčení, vz Vytenčiti.
393260
Vytenčenosť Svazek: 4 Strana: 1146
Vytenčenosť, i, f
. =
vybroušenosť, zten- čenosť, die Verfeinerung
. Nz.
393261
Vytenčený Svazek: 4 Strana: 1146
Vytenčený; -
en,
a, o, dünn, mager ge- macht;
vybroušený, verfeinert. Ridzí Ma- ďar, jehož v-né mravy naše nedotkly sa ešte. Lipa 36.
393262
Vytenčený Svazek: 7 Strana: 1088
Vytenčený. V. písmeno
i. Mus. 1842. 255.
393263
Vytenčeti Svazek: 4 Strana: 1146
Vytenčeti, ejí, el, ení, dünn, mager werden.
Us.
393264
Vytenčiti Svazek: 4 Strana: 1146
Vytenčiti, il, en, ení;
vytenčovati, dünn, mager machen;
vybrousiti, verfeinern. —
co. Myšlení tělo vytenčuje. Kon. —
co čím: železo kladivem
.
393265
Vytentočkovati Svazek: 4 Strana: 1146
Vytentočkovati =
vykroutiti, vyvésti, učiniti, vymodrchati, herausbringen
, vermit- teln
, irgend wie machen. Však on to nějak vytentočkuje. Us. Vz Vytentotiti.
393266
Vytentotiti Svazek: 4 Strana: 1146
Vytentotiti, vytentovati =
vytentočkovati (říká se, když člověk okamžitě náležitého slovesa neví, kterého by měl ve větě užiti, ein Flickwort). Us
. Tč. Vz Vyonačiti.
393267
Vytepání Svazek: 4 Strana: 1146
Vytepání, n., vz Vytepati
.
393268
Vytepaný Svazek: 4 Strana: 1146
Vytepaný; -
án,
a, o, vz Vytepati.
393269
Vytepati Svazek: 4 Strana: 1146
Vytepati, tepám a tepu;
vytepávati =
vytlouci, herausschlagen, herausprügeln
. —
co, koho (čím): holí. Us. Pakli toho neu- činíte, přijdeme a vytepeme vás. BO. A no- voměští vidúce, že odporu nemají
, vyskočí na rynk a vytepú rathúz
(vyplenili). Let. 51. —
co odkud: snopy
ze stodoly (=
vy- hoditi), hochy z jizby. Us. Tč
. —
se kdy odkud. Žižka teprv
v noci
před štědrým dnem z vojska králova se vytepal. Pal. Děj. III. 2. 134.
393270
Vytepati Svazek: 10 Strana: 0505
Vytepati vsi
(vybiti, vydrancovati). Lbk. 40.
393271
Vytepati se z něčeho Svazek: 8 Strana: 0487
Vytepati se z něčeho (protlouci se). Bl. Gr. 313.
393272
Výtepek Svazek: 4 Strana: 1146
Výtepek, pku, m., die Zurechtweisung, Massregelung. Úřední v. Dch.
393273
Vytěpený Svazek: 4 Strana: 1146
Vytěpený; -
en,
a, o, vz Vytěpiti. Mor- tuus est Žižka, zrádce v-ný. Chron. v
. coll,
pr. Hfl. I. 87.
Staková vytěpená kurvo, což zastáváš lotry? Cf. Zvyjebený.
393274
Vytěpený Svazek: 9 Strana: 0388
Vytěpený. V. zrádce. Tk. Ž. 215.
393275
Vyteperiti se odkud Svazek: 10 Strana: 0505
Vyteperiti se odkud =
vybrati se. Ta potvora z jeskyně se v-la. Sbor. slov. 1900. 139.
393276
Vytepeřiti se Svazek: 4 Strana: 1146
Vytepeřiti se =
vydrápati se, erglim- men, ersteigen. —
se kam: na koně. Koll
. Vľkolák sa vyteperil hore. Dbš
. Sl. pov. I. 205.
393277
Vytěpiti Svazek: 4 Strana: 1146
Vytěpiti, il, en, ení;
vytěpati =
vyvléci, vynésti, herausschleppen, heraustragen. Jg. —
se odkud: z chaloupky (vylézti). Ros. —
se kde: na posteli (povstati). —
se s čím =
vytasiti se, herausrücken. Ros
.
393278
Vytepleti Svazek: 4 Strana: 1146
Vytepleti, ejí, el, ení =
vystydnouti, aus- kühlen. Jídla vyteplejí. Ros.
393279
Vytepliti Svazek: 4 Strana: 1146
Vytepliti, il, en, ení;
vyteplovati =
vy- c
hladiti, kalt machen. Us. —
V. =
zahřáti, erwärmen. Až se venku trochu vyteplí. Us. Tč.
393280
Výtěr Svazek: 4 Strana: 1146
Výtěr, u, m
. =
hadr k vytírání, der Wisch- hader; 2)
co se z čeho vytře, špína s nádobí atd
., der Schmutz. —
V. =
obilí z pohrabin vymlácené. V Kunvald. Msk.
393281
Výtěr Svazek: 7 Strana: 1088
Výtěr = obilí z klasů bez mlácení vy- trousené. Vhl. Vz Výtrol.
393282
Vytěrací Svazek: 4 Strana: 1146
Vytěrací, Auswisch-. V. houba. Vod.
393283
Vytěrač Svazek: 4 Strana: 1146
Vytěrač, e, m., der Auswischer, Ausrei- ber. Jg. Slov.
393284
Vytěrač Svazek: 7 Strana: 1088
Vytěrač = kus kůže n. plátna atd. k vy- tírání. Vchř.
393285
Vytěráček, čku Svazek: 4 Strana: 1146
Vytěráček, čku
, m. =
ručníček, jímžto kalich se vytírá, purificatorium.
393286
Vytěračka Svazek: 4 Strana: 1146
Vytěračka, y, f. =
mědlice. — V., der Wischlappen. —
V., die Auswischerin, Aus- reiberin.
393287
Vytěradlo Svazek: 4 Strana: 1146
Vytěradlo, a, n.,
vytíradlo,
vytěrátko, a,
vytěrák,
vytírák, u, m. =
čím se co vytírá, der Wischer, Auswischer, Wischstock. V
. k ručnici, u děla. Jg. Vytěrák štětinový, der Borstenwischer, kotlový; v. k vytírání plameníku, der Ausstreicher (zum Reinigen der Gasbrenner). Čsk. Vytěrák, jímž se po výstřelu vývrt děla čistí. NA. III. 93., 97.
393288
Vytěrák Svazek: 4 Strana: 1147
Vytěrák, u, m.
, vz Vytěradlo. —
V. = prut na konci koudelí obalený k čistění hlavně ručnice
, der Wischer. Škd. exc, S. N. XI. 287.
393289
Vytérati Svazek: 4 Strana: 1147
Vytérati =
vytírati. Vz Vytříti. Na Slov.
393290
Vytěrátko Svazek: 4 Strana: 1147
Vytěrátko, a, n., vz Vytěradlo. —
V. =
k vytírání per, der Federwischer. Us. Pdl.
393291
Výtěrek Svazek: 4 Strana: 1147
Výtěrek, rku, m. =
čím se co vytírá, výtěr; 2)
co se z čeho vytře, špína, der Schmutz. V. z ručnice. Ros.
393292
Výtěrek Svazek: 9 Strana: 0388
Výtěrek, rku, m. =
podolek u košile. Seb. 171.
393293
Vyterigati Svazek: 4 Strana: 1147
Vyterigati =
odstěhovati, übersiedeln
. —
koho kam. Už jsme ho
na hřbitov v-li. Na Mor. Vck.
393294
Výtěrka Svazek: 4 Strana: 1147
Výtěrka, y, f. =
hadr k vytírání prachu z koní, třepačka. Mor. Kd
., Bkř. —
V. =
věchet. U Kvasin. —
V. =
vytěrátko, der Federwischer. Hs. —
V. =
snop, který se už jednou mlátil a potom se ještě jednou mlátí. Z výtěrek není pěkné zboží. Na Ostrav. Tč.
393295
Výtěrky Svazek: 4 Strana: 1147
Výtěrky, ů, pl., m. Po tření lnu pozů- stalé odletky slovou babinami a jiné špatné, ničemné výtěrky pazdeřím. Us. Dch.
393296
Výtěrňa Svazek: 8 Strana: 0487
Výtěrňa, ě, f. = výtěrky z vozu při svá- žení obilí. Záp. Mor. Brt. Ď. II. 417.
393297
Výtěrné Svazek: 4 Strana: 1147
Výtěrné, ého, n. =
výtěrné obilí. Vz Vý- těrný.
393298
Výtěrný Svazek: 4 Strana: 1147
Výtěrný, Wisch-, Reib-. —
V. obilí = které se při skládání ve stodole vytrolí. Jg.
393299
Vytesání, n Svazek: 4 Strana: 1147
Vytesání, n
., das Aushauen, Bilden durchs Hauen. Us.
393300
Vytesaný Svazek: 4 Strana: 1147
Vytesaný; -
án,
a,
o, ausgehauen
, durchs Hauen gebildet. V. kámen, kříž, socha. Vz Vytesati.
393301
Vytesařiti Svazek: 4 Strana: 1147
Vytesařiti, il, en, ení =
tesařstvím vy- dělati, als Zimmermann verdienen.
393302
Vytesati Svazek: 4 Strana: 1147
Vytesati, tesám a teši, tesej a teš;
vy-
tesávati, vytesovati, vytesovávati, vytesává- vati =
tesáním vydlabati, utvořiti, způso- biti, aus-, einhauen, auszimmern. =
co: koryto, Ros
., skálu, Har., sochu, obraz. D
. —
co komu: hrob
. Br. —
co z čeho: so- chu z kamene. Bk., Us. V. ze dreva orudie
. BO. Stojí tam beze hnutí jako z kamene v-ná. Ddk. Když vytesáno bylo z kamene umučení Krista pána. Pal
. Děj. V. 1. 43. —
co kudy: stesku
po skále. Har. —
co kde: pevnosť
ve skále. Har. —
co kam: nápis
v kámen
. Us. Skály, v něž zvláštní znamení jako šípy, kříže, kola vytesána byla. Ddk. IV. 141. —
jak. Sloup
v uhelnici v., win- kelrecht. Vys. Skruže
z hruba v. Vys. —
co čím: sekerou
, nosatcem. Šp.
V roze- chvělé duši hbitým dlátem mlžné sochy vy- tesával sen. Kdk.
393303
Vytesávání Svazek: 4 Strana: 1147
Vytesávání, n., das allmählige Aushauen.
393304
Vytesávaný Svazek: 4 Strana: 1147
Vytesávaný; -
án,
a, o, allmühlig ausge- hauen.
393305
Vytesávati Svazek: 4 Strana: 1147
Vytesávati, vz Vytesati.
393306
Vyteskliti Svazek: 4 Strana: 1147
Vyteskliti,
vyteskniti, il, ěn, ění =
te-
skněním obdržeti, bangend gewinnen. —
si co: smrť. Ros. —
se z čeho. Ros. —
se jak do sytosti
.
393307
Vyteskniti Svazek: 4 Strana: 1147
Vyteskniti, vz Vyteskliti.
393308
Vytěsnati Svazek: 4 Strana: 1147
Vytěsnati, vytěsnávati, verdrängen. —
co. Klín klín vytěsnává
. Sk.
393309
Vytěsniti Svazek: 10 Strana: 0505
Vytěsniti kov kovem. Vot. 160.
393310
Vytěsňování Svazek: 10 Strana: 0505
Vytěsňování skupin cukerních v hydra- zonech. Vstnk. XIV. 195.
393311
Vytěšený Svazek: 4 Strana: 1147
Vytěšený; -
en,
a, o, hocherfreut. Kráľ bol veľmi v-ný; Aničke nebolo treba viacej vedeť, v-ná podala Jankovi ruku
. Dbš. Sl. pov. I. 7., 149.
393312
Vytěšiti Svazek: 4 Strana: 1147
Vytěšiti, il, en, ení,
vytěšovati, hoch er- freuen. Us. Cf. Vytěšený.
393313
Vytěthati Svazek: 4 Strana: 1147
Vytěthati =
vyjíti, vyšmaťhati se, her- ausgrätscheln. —
se odkud: z domu. Ros.
393314
Vytětí Svazek: 4 Strana: 1147
Vytětí, n., das Aushauen. V. oka. NB
. Tč. 251
. Sekera že jest již připravena, ano- brž kořenu k vytětí a zkažení jich přilo- žena, BR. II. 13
. b.
393315
Vytevříti Svazek: 4 Strana: 1147
Vytevříti, vru, vři, el, en, ení;
vytvírati, na Slov
. =
(zavřením) vyloučiti, ausschlies- sen
. —
koho odkud (z čeho). Koll. I. 66.
393316
Vytevřiti Svazek: 7 Strana: 1088
Vytevřiti. Odkudž je Římané v-li. Šf. Strž. I. 382.
393317
Výtěžek Svazek: 4 Strana: 1147
Výtěžek, žku, m. =
užitek, der Nutzen, Erlös, die Losung
. V. kamenného uhlí, die Ausbeute. J. tr., Rk. Seznam, výkaz, účto- vací kniha, povinnosť k odvádění výtěžku mléčného. Šp
. V-ky báňské, Bergwerkspro- dukte
. Nz. Větší v. cukru, die Zuckeraus- beute, v
. z převozů, der Uiberfuhrsnutzen, výtěžek z plácadla, der Pantschtafelnutzen; v. mléčný (užitek z krav), Laktizin, čistý v
., der Nettoertrag; v. šťávy, die Saftaus- beute; v. žní, der Erntegewinn; v. másla, die Butterausbeute. Šp. V. pustiti, den Ge- winn fahren lassen. Dch. Bez mrvení a ob- dělávání polí na přiměřený v. z půdy dou- fati nelze. Tč. exc. V. obdrženého vítězství, zajatci, byli ještě r. 1176
. za otroky prohlá- šeni. Ddk. IV. 217
.
393318
Výtěžek Svazek: 7 Strana: 1088
Výtěžek. Šf. III. 227. Výtěžky filosofie. Mus. 1887. 541.
393319
Vytěžení Svazek: 4 Strana: 1147
Vytěžení, vz Vytěžiti. —
V., zastr. =
vytažení.
393320
Vytěžení Svazek: 7 Strana: 1398
Vytěžení (vytažení) jazyku. Půh. V. 119.
393321
Vytěžený Svazek: 4 Strana: 1147
Vytěžený, vz Vytěžiti. V. ruda. Us. Pdl. —
V., zastr. =
vytažený.
393322
Vytěžitelnosť Svazek: 4 Strana: 1147
Vytěžitelnosť, i, f., die Ertragsfähigkeit. Šm.
393323
Vytěžiti Svazek: 4 Strana: 1147
Vytěžiti,
vytížiti, il, en, ení;
vytěžovati, vytěžovávati =
vydělati, vyzískati, gewinnen, durch Handel erwerben;
prodejem dostati, bekommen, einnehmen, lösen. —
co na čem:
na obilí. Ros. — Sych. —
co zač: za vý- vratě. Sych. —
co odkud: 100 zl.
z mlýna, Zlob., rudu z dolu. Ze zboží mnoho peněz v.; Z role úrodné se vytěží na stravu i na dáňku dosť pro rodinu pořádnou. Us. Tč. Z neočekávané události vytěžil prospěchu co možná největšího. Ddk. V. 86. Co kdo z dobytka vytěžil, to zase na sůl a na jiné zpotřeboval. Er. sl. čít
. 45. —
co čím: roz- umem.
Theat.
div.
393324
Výtěžnosť Svazek: 4 Strana: 1147
Výtěžnosť, i, f.
, die Einträglichkeit, Er- giebigkeit. KP
. V. 91.
393325
Výtěžný Svazek: 4 Strana: 1147
Výtěžný, Ausnützungs-, einträglich
. Dch. V. řemeslo, země. Us.
Tč.
—
V. trouby, Förderungs-. V. trouby (u kessonu). Zpr. arch. XII. seš. 2 str. 19.
393326
Vytchnoutí Svazek: 4 Strana: 1147
Vytchnoutí =
vytknouti, ausrenken. —
si co kde: nohu
na kameni, ruku. Na Mor. Šd., Tč.
393327
Vytchnutí Svazek: 4 Strana: 1147
Vytchnutí, n., vz Vytchnouti.
393328
Vytchnutý Svazek: 4 Strana: 1147
Vytchnutý; -ut, a, o, vz Vytchnouti
.
393329
Výti Svazek: 4 Strana: 1147
Výti, vyji, vyj, vyl, vytí a vyní, heulen. Vz Bíti, Šrcl. 109. —
abs. Vlk, pes vyje. Háj., V. Vlk hladovitý jsa, vyje. Kom. Vyje jako vlk. Us. Šd. Vyje jako kulich. Slez. Šd. Každý jinak vyje. Kom. —
s kým. Kdo chce s vlky býti, musí s nimi výti. Prov. Nemoha jinak vyje tedy s vlky. Stnk. 283* —
proč: trápením
. Br. —
kdy. Neb jim vůkol chvíli všelikou vyjí psi a mioukají kočky
. Koll
. I. 306. —
na koho. Vlk na ovce rád vždy vyje. Alx. (Anth. Jir. I
. 32. ). —
jak. Žije vlk po vůli, ale vyje
přes vůli. Hkš. Vichr dul a země
v třesu vyla! Koll. I. 139.
393330
Vytí Svazek: 4 Strana: 1148
Vytí, n., das Heulen. V. vlků, psů. Us. V. psí, V., vlčí, Kom., kalousovo v. Sych.
393331
Výti Svazek: 7 Strana: 1088
Výti. Cf. List. fil. X. 454. -
abs. Když pes vyje, vidí smrť (někdo umře). Us. Brtv. —
kam. Co vlk
v nebe vyješ. 1525.
393332
Výti Svazek: 9 Strana: 0388
Výti. O tvarech vz Gb. H. ml. III. 2. 207.
393333
Vytiahnutý Svazek: 8 Strana: 0487
Vytiahnutý. Na deske v. (umrlý). Phľd. 1894. 372.
393334
Vytiehnouti Svazek: 10 Strana: 0678
Vytiehnouti —
vytáhnouti. 1432. Arch. XXII. 40.
393335
Vytiekati Svazek: 10 Strana: 0505
Vytiekati =
výpady činiti, útočiti, inva- dere. Baw. T. v. 471., J. v. 56. Často vy- tiekají na tu vlasť, invadunt. Mill. 126.
393336
Vytieže Svazek: 4 Strana: 1148
Vytieže =
vytáhl. Výb. I. 1121. 33.
393337
Vytíhnouti Svazek: 4 Strana: 1148
Vytíhnouti, vz Vytáhnouti.
393338
Vytíkati Svazek: 7 Strana: 1088
Vytíkati, vz Vytéci.
393339
Vytínač Svazek: 4 Strana: 1148
Vytínač, e, m., der Aushauer.
393340
Vytínání Svazek: 4 Strana: 1148
Vytínání, n.
, das Aushauen
, Aushacken. Us.
393341
Vytínati Svazek: 4 Strana: 1148
Vytínati, vz Vytnouti.
393342
Výtinek Svazek: 4 Strana: 1148
Výtinek, nku, m.
, ausgehauenes Stück. Dělá do stromů výtinky a pak vcechuje jméno. Na Ostrav. Tč.
393343
Vytípati se Svazek: 4 Strana: 1148
Vytípati se =
vypárati se, vystrojiti se, sich fertig, bereit machen
. Ros.
393344
Vytiplati Svazek: 4 Strana: 1148
Vytiplati =
vypiplati, uměle vyživiti, vychovati, künstlich aufziehen. Us. Kšť.
393345
Vytírač Svazek: 4 Strana: 1148
Vytírač, e, m. =
vytěrač.
393346
Vytíračka Svazek: 4 Strana: 1148
Vytíračka, y, f. =
mědlice. —
V. =
vy-
těračka.
393347
Vytíradlo Svazek: 4 Strana: 1148
Vytíradlo, vz Vytěradlo.
393348
Vytírák, vytěrák Svazek: 4 Strana: 1148
Vytírák, vytěrák, u, m., v horn., der Bohrlochwischer. Zhlk
. —
V., vz Tkadl- covství.
393349
Vytírání Svazek: 4 Strana: 1148
Vytírání, n., das Auswischen
. Vz Vy- tříti. V.,
noh. BR
. II. 227.
393350
Vytíraný Svazek: 4 Strana: 1148
Vytíraný; -
án,
a, o, wiederholt ausge- wischt. Vz Vytříti.
393351
Vytíratel Svazek: 7 Strana: 1088
Vytíratel, e, m,, vz Vytěrač. Lpř. Sl. I
. 78.
393352
Vytírati Svazek: 4 Strana: 1148
Vytírati, vz Vytříti.
393353
Vytírátko Svazek: 4 Strana: 1148
Vytírátko, a, n., vz Vytěradlo.
393354
Vytírka Svazek: 7 Strana: 1398
Vytírka, y, f. = červené sukno na cho- moutě podsedního formanského koně. Jrsk. NZ. II. 373.
393355
Vytírka Svazek: 9 Strana: 0388
Vytírka, y, f. =
červné sukno na chomoutě podsedního koně. Jrsk. XXII. 249.
393356
Vytírka Svazek: 10 Strana: 0505
Vytírka, y, f. =
čím se co vytírá. —
V. = červené sukno na chomoutě. Rgl.
393357
Výtírka, vytírka, výtěrka Svazek: 4 Strana: 1148
Výtírka, vytírka, výtěrka, y, f. =
čím se co vytírá, čistí, výtěr, das Wischtuch, der Wischlappen. Us. Jg.
393358
Vytíř Svazek: 4 Strana: 1148
Vytíř, e, m.
, lépe: vikéř, das Dachfen- ster. U Plaňan.
393359
Vytisícovati koho komu Svazek: 4 Strana: 1148
Vytisícovati koho komu =
do tisíc dáblů nadati, tausendmal zum Henker schik- ken. Tč.
393360
Výtisk Svazek: 4 Strana: 1148
Výtisk, u, m. =
vytisknutí i co vytisk- nuto, der Abdruck, Abzug. Jg
., Nz. V. těla ve sněhu, v písku; v. obrazu, písma (vý- tištěk), Jg., knihy, Šm., nádavkový či ná- dávkem (Gratisexemplar). J. tr
. Dal nám po výtisku
. V
. archu, v obec. ml.
obtah. Nz. Jediný v., Unicum (einer Druckschrift). Dch
. —
V. = zahnání (nepřítele odněkud), das Debusquement. —
V. =
stlučené máslo, die Butter. Na mor. Valaš. Vck.
393361
Vytiskač Svazek: 4 Strana: 1148
Vytiskač, e, m
., der Auspresser, Ab- drucker. Us. Jg.
393362
Vytískať Svazek: 9 Strana: 0388
Vytískať. Kto nevytiska, nevyzíska. Mus. slov. II. 49.
393363
Vytiskati Svazek: 4 Strana: 1148
Vytiskati, vz Vytisknouti.
393364
Výtisklivě Svazek: 10 Strana: 0505
Výtisklivě, ausdrücklich. V tom písmu v. stálo, že... Nár. list. 9. /2. 1901.
393365
Vytisknouti Svazek: 4 Strana: 1148
Vytisknouti, ul, ut, utí a tiskl, tištěn, ění;
vytiskati, vytiskávati, vytiskovávati, vy- tiskovati =
vytlačiti, aus-, herausdrücken, auspressen;
vyloučiti, vystrčiti, zatínati, her- ausstossen, herausdrücken, verdrängen, weg- treiben, wegjagen;
vytýkati, vorwerfen, ab- drucken, abprägen. Jg. Řeč se slávská mluví všudy tuto v nářečích všech rovnohotově, v dokonalejší však obnově, tak že každý nezvuk vytisknuto. Koll. I. 278. —
co: dvéře, stěnu, pečeť, D., knihy. V
., peníz (raziti)
, Har.
, obraz, Šm
., nepřítele
. Dch. —
co, koho odkud: olej
ze semene
, Jg.
, ně- koho ze země, V
., z úřadu, D., z krajiny. Háj. Čeština němčinou ze škol a úřadů vy- tištěna byla. Us. Pdl. Vojsko ze země v. Mus. 1880. 451
. Čechové statečné v ně sko- čili
, z jich vozuov je vytiskli. Dač. I. 22
. V. někoho ze dvora. Arch. I. 163. Mě o
dtud vytiskl a pobral mi mé obilé jař i ozim pravú mocí; Mě vytiskl z mého věna
proti mé vóli pravú mocí. Půh. I. 150., II. 213 (Kněz dobrý) sv. slovo, jenž jest siemě v zemi t. j. v srdci zaorává a z plev zrno vytiskuje, to věz, že pravdu od nálezkóv lidských a ode lži dělí. Hus II. 199. —
co komu čím. V. Někomu oči něčím v. =
vytýkati mu co. Mus. —
co jak: mocí. D. Slova, na nichž záleží, většími literami vy- tištěna bývají. Sš. II. 68. Právě v tomto přípa
dě
dal vytisknouti cizí text
s pominu- tím všelikých různo čtení textu. Ddk. 179
. V. někoho ze země
s velikým krveprolitím. Har. —
co kde: na srdci, V., na papíře
. Us.
—
co,
koho kam: do nejzadnější kra- jiny, Br.
, něco do vosku. Us. Slovany ta- mější dílem zbivše, dílem
za Tatry vytisk- nuvše. Sš
. II. 3. —
V.
393366
Vytisknutí Svazek: 4 Strana: 1148
Vytisknutí, n. =
vytlačení, die Heraus- drückung. —
V. =
vystrčení, vytlačení, die Ausstossung, Verdrängung. V. nepřítele ze země. —
V., der Abdruck. Kniha k v. od- daná. 1598. Mus. 1880. 161.
393367
Vytisknutý Svazek: 4 Strana: 1148
Vytisknutý; -
ut,
a, o, aus-, herausge- drückt
. V. citron. —
V. =
vystrčený, vy- tlačený, ausgestossen, verdrängt. —
odkud. Nepřítel
ze země v-tý. Us
. —
V =
otisk- nutý, abgedrückt. Kniha v-tá = vytištěná. Us.
393368
Vytiskovati Svazek: 4 Strana: 1148
Vytiskovati, vz Vytisknouti.
393369
Výtisky Svazek: 10 Strana: 0505
Výtisky =
veřejně. V zloděj. mluvě. Čes. 1. XI. 142.
393370
Vytísněný Svazek: 7 Strana: 1088
Vytísněný; -
ěn,
a,
o =
vytlačený. V. kov. Rm. 150.
393371
Vytísniti Svazek: 4 Strana: 1148
Vytísniti, il, ěn, ění =
vytlačiti, ver-, herausdrängen. Dch.
393372
Vytísniti co odkud Svazek: 7 Strana: 1088
Vytísniti co odkud: prvek ze slouče- niny. Rm.
4. (150.).
393373
Vytisnúť Svazek: 8 Strana: 0487
Vytisnúť =
vytlačiti, —
co odkud kam. Vůz
z doliny
na rovnú cestu v. Phľd. XII. 3«.
393374
Vytisnúti Svazek: 4 Strana: 1148
Vytisnúti, ul a sl, ut, utí =
vytisknouti, hinausdrücken. —
koho kam. Maďaři Slo- vákov do hôr nevytisli. Sl. let. III. 116. —
odkud: ze země. Na Ostrav. Tč.
393375
Vytisnutý Svazek: 4 Strana: 1148
Vytisnutý; -ut, a,
o =
vytisknutý, hin- ausgedrüekt, verdrängt. —
odkud. Boriš v-tý
z prestolu uhorského; Z čoho povstala vojna medzi ním a z trônu v-tým ujkom Stefanom. Mt. S. VIII. 53., 55.
393376
Vytisnutý Svazek: 10 Strana: 0505
Vytisnutý. Od velkej roboty má oči v-té ako rak. Mus. slov. IV. 66.
393377
Výtištěk Svazek: 4 Strana: 1148
Výtištěk, tku, m.
=
výtisk. D. V
. knihy.
393378
Vytištění Svazek: 4 Strana: 1148
Vytištění, n. =
vytisknutí. V. češtiny z úřadů. V. vojsk ze země. Mus. 1880. 27. — V. knihy.
393379
Vytištěný Svazek: 4 Strana: 1148
Vytištěný; -
ěn,
a, o =
vytisknutý. List tamtéž v-ný, náleží položiti do roku 1090. Ddk. II. 331. Vz Vytisknouti.
393380
Vytištitel Svazek: 4 Strana: 1148
Vytištitel, e, m
., der Verdränger. Hank. exc.
393381
Vytíti Svazek: 4 Strana: 1148
Vytíti, vz Vytnouti.
393382
Vytížiti Svazek: 4 Strana: 1148
Vytížiti =
vytěžiti. — co. Aby něco v-žil. U Nové Paky.
393383
1. Výtka Svazek: 4 Strana: 1148
1.
Výtka, y, f.
= vytknutí a to, čím se co vytýká, znamení, das Zeichen, Signal, die Signalstange. Jg., Nz. V horách zastr- kují do sněhu výtky, aby pocestní s cesty nezbloudili (slámu, ratolesti, proutí atd. ). Us
. —
V. =
trať, die Trace. Čsk. —
V. =
vytknutí, vyznamenání desátku, die Konsi- gnation der Zehendgebühr. Us. —
V. =
ne-
dostatek,
vada v účtech, der Mangel, die Bemängelung. V-ky vydati, vyhledati, vy- šetřiti, podati, učiniti; od výtek upustiti; náhrady
z výtek. Šp. Vysvětlení výtek
. Nz. Výtky v účtech činiti, eine Rechnung bemängeln; výtky na výtky, Superanmer- kungen, Supermängel. J
. tr., Nz
. Odpověď na výtky, die Mängelerläuterung; výtky účetné, Rechnungsbemängelung; Druhé v-ky či výtky
z odpovědi na
výtky, Supermän- gel. Šp. —
V. =
vytýkání, výčitka, der Vorwurf, die Rüge, Ausstellung. V. Trpěti v-ky vlastního svědomí
. Krok. V-ky někomu pro něco činiti. Šp. Že páni Moravané stavy král. českého velice stíhají a
jim výtku v tom, což poněkud na ně náleží, činí
. Skl. 145. Někomu něco výtkou pokládati, einem etwas tadelnd vorhalten. Dch. Zprosta a
stroho v-ky své jim (Galatům) vůči klade; A
chováním svojím Pavlovi námětek dal k té, o niž tu běží, výtce či domluvě; Petr se nebál u samého soudu
... výtkami těmi proti židům obrátiti se; Konečně naň smí- tali výtku, že...; Výtky sobě činěné nejen od sebe odvozoval, nýbrž tytýž na protiv- níky svoje umítal; On jim plnou měrou vrací výtku tu. Sš. II. 9., 23., 47., 75., 88.,
89. (Hý. ). —
V. =
vytčení, zaostření, die Hervorhebung. Nz. Dokládá pro silnější výtku své ujištěnosti. Sš. I
. 135.
— Po výtce, výtkou = zvláště, vorzugsweise, xar'
tšo/ýv. Nz. Hrad v nejstarších právních pa- mátkách po výtce znamená Prahu. Pal. A těm po výtce mělo se nauky té dostati. Sš.
393384
2. Výtka Svazek: 4 Strana: 1149
2.
Výtka, y, f. =
choroba nohy koňské. Db. Lékařství pro vejtku. Rk. Kd.
393385
Výtka Svazek: 7 Strana: 1088
Výtka zvonková (na domku hlídače že- lezničního). NA. IV. 203.
393386
Výtka Svazek: 7 Strana: 1398
Výtka. Leč je lehčeji činiti výtky a mohlo by se mi staré pořekadlo připome- nouti: Zoile, fac melius. Exc.
393387
Výtka Svazek: 8 Strana: 0487
Výtka, y, f. =
hájička na poli. Záp. Mor. Brt. D. II. 417.
393388
Vytkalčiti Svazek: 4 Strana: 1149
Vytkalčiti, il, en, ení,
vytkalcovati =
jako tkadlec si vydělati, als Weber ver- dienen.
— si co. Us. Tč.
393389
Vytkání, n Svazek: 4 Strana: 1149
Vytkání, n.,
die Aufwebung, Abwe- bung, die Beendigung des Webens, das Aufweben, Verbrauchen durchs Weben. Bern.
393390
Vytkaný Svazek: 4 Strana: 1149
Vytkaný; -
án,
a, o, aufgewebt; abge- webt.
393391
Vytkat Svazek: 7 Strana: 1088
Vytkat =
vybiti. Val. Brt. D. 290.
393392
1. Vytkati Svazek: 4 Strana: 1149
1.
Vytkati,
vytkávati =
tkané párati, das Gewebe trennen. Ros.
— V.
= jako tkadlec vyhotoviti, protkati, tkáním vyobra- ziti, ausweben
, auswirken;
tkáním zpotře- bovati, auf-, verweben, aufwirken;
vydělati, webend verdienen.
— co: přízi (zpotřebo- vati). Us.
— si co (vydělati).
— co čím: roucho zlatem. Us.
— co kde: na kol- trách. Zlob. Války na čalounech v. V.
393393
2. Vytkati Svazek: 4 Strana: 1149
2
. Vytkati, vz Vytknouti.
393394
Vytkatí Svazek: 4 Strana: 1149
Vytkatí, n. =
vytkání. Na Slov.
393395
Vytkatý Svazek: 4 Strana: 1149
Vytkatý =
vytkaný. Na Slov.
393396
Vytknouti Svazek: 4 Strana: 1149
Vytknouti, knul, ut, utí; (zastr. vytku), vytkl, tekl, vytčen, ení;
vytkati, vytýkati, vy- týkávati = prostrčiti, herausstechen, heraus-, ausstecken;
vyndati, ausstecken
, ausneh- men;
vyvinouti, verrenken;
vyraziti z čeho, aus der Lage bringen;
vystrčiti, vysaditi, vymknouti, hervorrücken, hervorragen las- sen, hervorstrecken;
tyčkami atd.
vyzname- nati, vyznačiti, vyměřiti, ab-, ausstecken, ausmessen;
vybrati, vykázati, herausstechen
, herausheben, auswählen, ausheben, be-, aus- zeichnen;
na oči vystaviti, okázati, unter die Augen stellen, sichtbar machen, zeigen, darthun, erweisen;
kárati, vytýkati, rügen, vorrücken
, vorwerfen
, vorhalten;
týkáním dobyti, durch Berührung erhalten. Jg. Cf. Upředstirati.
— co: čep (vyndati), Us.,
mez- níky, meze, hranice (vyznačiti), D., V
., de- sátek (vykázati), vady, J. tr., Zlob., ležení
. Ros., cíl. Kom., Br., prapor (vytáhnouti), Šm.; chyby, bludy, provinění (kárati, před- hazovati). V. Vytče (=
vytkl, vystrčil) Zde- slav dlúhé dřevce i na dřevci tuří hlavu. Rkk. 43. V
. pec (zátku z peci vytáhnouti), okno (vyndati
, ausheben; neb Slováci ne- mají oken, jež by otvírali). Na Ostrav
., v Bezkyd. Tč.
V. nějakou věc jako pravou, prospěšnou, nebezpečnou; v. příklad, plachtu (aufhissen), články (die Punktationen ab- stecken). Dch. V. ležení, hradbu (abstecken), průrys (profiliren). Čsk
. Vytýkal (
= pozdvi- hoval) kameně, najde-li hlíst pod nimi; ka- meně
ve vode, najde-li raky. Na Ostrav. Tč. Koník se mu potkol, Janík hlavu vytkol. Sl. ps
. Šf. I
. 138. Opat Jarloch neumí o pa- nování Vladislavově nic jiného zvláště v
., nežli že
.... Ddk. III. 294. Aby vytknul nízký stav zákona; Aby vytknul začátek a první dobu zázračného skutku toho. Sš
. II. 54., Sk.
19
. (Hý
. )
. —
co odkud čím: kámen ze zdi, Zlob., článek z kloubu (vy- vinouti), V., někoho z domu (vyloučiti). Na Slov. Smrť je ze sna vytkla (vyrazila). Puch. V
. si nohu z kloubu
. Db. Smrtí tak náhlou a nenadálou zdál se běh světa vy- tknut z koleje své. Pal. Děj. IV. 1. 367. —
co komu: sobě nohu, Vck., Ruk. kd.. Ros., ruku (vyvinouti)
, D., někomu cíl, Kom
., vady, chyby, bludy (kárati),
V
., svémysl- nosť. Kom
. Nějakou dráhu si v. Ddk. V. 342. V. nadějím svým meze. Dch. Že jim obor činnosti a jejich k apoštolům a k bis- kupské moci apoštolské poměr náležitě vy- tknut byl. Sš
. Sk. 139. (Hý. ). Hanbu ně- komu v
. Jel. Že pak císař
, čímž mu král vytýká. Skl. I. 266
. Vytýkati někomu vady. Us. Zde místo vytknuto jest i cnostem ne- známým a skrytým. Koll. I. 245. —
co proti komu: kopí. St
. skl. —
co kudy: prst
skrze díru protknouti
, prostrčiti
. L
. —
co,
koho kde:
před světem (okázati). L
. V následujícím verši vytýká se konečně vítězství jeho (křesťanství).
Sš. I. 169. Vy- tkněte znamenie v zemi, zatrubte v trúbu. BO. V. místo
v knize znamením. Us.
Udá- losti v protokolu v. J. tr. —
co komu čím. Vytýkala jí tím oči, že byla bezdět- kyně. Kom. Vytýkati někomu něčím oči (vorwerfen). Št.
Kn. š. 89
. 14
., Let. 72., Arch. I. 381., BR. II. 602. b., 317. a. Pole kolíky vytknouti, abpfählen. Sl. les. Slovem tím se vytýká pobožnosť. Sš. L. 39. Jej drbe, bode, ačkoliv mu ničím hany hodným vytknouti nemůže. Kom. Vytkla mu na oči tím ukrutným rozkazem jeho. Plác. Nevy- týkejte knížatům službami svými. Plác. V. někomu oči chromotou, krádežem, Jel., ma- teří (že byla z země cizí). Pont. o stát. Těmi třemi oddíly vytýká se veškerá vele- rada. Sš. Sk. 46. Vdova má býti, aby ižádný neměl, čím by jí oči vytýkal. Št. V. komu oči zločinem, ihm es vor die Augen rücken. J. tr. —
proč. Proto v. chceme
na po- chvalu Vladislava
, že... Ddk. V. 113. —
jak. V. někomu něco
v oči (= vyčítati), D., v příkladech (ukázati). Bs. V. něco čísly, mit Ziffern ausdrücken, beziffern. J. tr., Nz. V
. něco slovně, Šp., určitě (präcisiren), zvláště (besonders hervorheben), ostře, výslovně (ausdrücklich)
, zejména (namentlich). Dch. Pavel vůči Atheňanům nevědomosť vytýkal
. Sš. Sk. 211. Neb půhonové někteří lidi k lehkosti připravují a to k takové, že špatnější jim potom v oči vytkne. Arch. II. 174. Něco
za životní úlohu sobě vy- tknouti. Osv. I. 130. —
co kdy. To bu- deme moci
při r
. 1187. zvláště v. Ddk. III. 220. Kozma zpravil se poselství svého vy- týkaje
mezi jiným knížeti
za přítomnosti Vladislava, že
... Ddk. II. 423. Buď chtěl Pavel ještě
před určením místa povahu církve v. Sš. I. 159. Leč myšlénku tu apo- štol teprve nyní při obratu na manžely určitěji vytýká. Ib
. II. 135. (Hý. ). —
se nad koho čím: nade všecky lidi všemi zvláštnostmi: jménem, oděvem... Chč
. 446.
393397
Vytknouti co odkud Svazek: 7 Strana: 1088
Vytknouti co odkud: společného či- nitele z mnohočlenu. Hra. —
jak. V. něco se zvláštním důrazem. Schz.—
si co zač: za úlohu. Sbn.
393398
Vytknutí Svazek: 4 Strana: 1150
Vytknutí,
vytýkání, n. Vz Vytknouti. Vytknutí nohy, ruky, kloubu, Ros., zánožní kosti, Ja.; důkazu, Trest, zák.; vytýkání čeho, čím komu (vz Vytknouti); vytýkání obdržeti. V
. Číselné v
. věci, ziffermässige Darstellung; v. předmětu, jednání. Dch. V
. ceny číslem, die Werthbezifferung. Určité v. věci. Stč.
Zmp
. 593. Oběma stranám mu- selo tedy záležeti na určitějším v. a vý- kladu míru vídeňského. Ddk. VI. 154
. Vz
Vytknouti.
393399
Vytknutý Svazek: 4 Strana: 1150
Vytknutý; -
ut,
a,
o, verrenkt. V. noha, ruka
. Ros
. — V., schwebend. V. lešení
, schwebendes Gerüst
, das Ausschussgerüst. Lešení v-té z oken. Nz.
— V., bestimmt, vorgesetzt. V
. meze
, cíl,
Kom., dráha, Us
., hraničná čára, die Demarkationslinie
, J. tr.
, články
, die Punktationen. Dch. O způsobu, jakým se vytknutého účelu státu nejlépe a nejsnáze domáhati lze, jedná jak věda tak i praktický život. Kř. Stat. 1.
— jak. Zadržalosť číslem vytknutá, bezifferter Rück- stand. J. tr. Vz Vytčený.
393400
Výtkový Svazek: 10 Strana: 0505
Výtkový soud.
Vz Pochvalný zde.
393401
Výtlaček Svazek: 4 Strana: 1150
Výtlaček, čku, m
., das Ausgedruckte, der Abdruck. Jg., Šm.
393402
Výtlaček Svazek: 8 Strana: 0487
Výtlaček =
výhnětek. Sterz. II. 931.
393403
Vytlačení Svazek: 4 Strana: 1150
Vytlačení, n. =
vyšlapání, die Heraus-
, Austretung. V. vína. —
V. =
vytištění, vy- šlapání, die Auspressung durchs Treten.
— V. =
vytisknutí, die Abdrückung
, der Ab- druck. V. ve vosku. —
V. =
vytištění, das Abdrücken, der Abdruck. V
. knihy. Bern.
— V., das Ausdrücken. V. dveří. D
.
393404
Vytlačení Svazek: 7 Strana: 1088
Vytlačení, das Verdrängen. V. jich
ze země. J. Lpř.
393405
Vytlačený Svazek: 4 Strana: 1150
Vytlačený; -
en, a, o =
vyšlapaný, aus- getreten. V. víno. V. —
V., durchs Treten ausgepresst, ausgetreten. V. šlépěj. V. ozdoba na deskách knihy, gepresste Verzierung. Dch. —
V. =
vytisknutý, abgedruckt (in Wachs). —
V. =
vytištěný, abgedruckt, ver- legt. V. kniha. Bern.
393406
Vytlačiti Svazek: 4 Strana: 1150
Vytlačiti, tlač, če (íc), il, en, ení;
vy-
tláčeti,
vytlačovati; vytlačovávati = vytisk- nouti, aus-, herausdrücken, auspressen;
vy-
vrci, vybortiti, eindrücken, aufdrängen;
vy- strčiti, zahnati, hinwegdrücken, wegtreiben, wegjagen;
tisk obrazu n. knihy učiniti, ab- drucken;
na horu vytisknouti, heraufdrük- ken. —
co: mléko (vydojiti); knihu, V., peníz, D.
, okno
, dvéře
, vůz. Us. Děvucho, děvucho, porachuj chodničky, coch jo (co sem já) tam vytlačil k tobě do světničky. Brt. P. 154. Koně zapřihejte, voze vytlačujte, pro paní jeďte. Sš
. P. 755
. Koně vyvaďujte, koče vytlačujte a pro ňu jeďte
. Sš. P. 756. Koně vyvádějte, kočár vytláčejte, pro paní jeďte. Brt. P. 45
. Už Valaši slúnečko vy- tláčajú (už slunečko na Valaších vychází). Na Mor. Brt. —
co, koho odkud (čím): mízu
z hroznů lisem, olej z oliv, Kom., rukama, Plk., čeřenem, mocí, D.,
někoho z úřadu.
Us. Zvěř z lesa v. Us. Šp.
Pakli sobě bude tušiti, že ho z pole vytlačí. Abr
. z G. II. 164. Svými koňmi i svým dobyt- kem i hříbaty mně a mým chudým lidem vytlačuje a vytráví, kdež co máme. Půh. II. 34. Samými dukátmi stolíček vytlačím. Mt. S. Těžko z kamene olej v. (od lakomce něco dostati). Prov. —
co kudy: skrze šat (šťávu). V. —
co komu: slzy komu
z očí. Berg. —
co kam: vůz
do vrchu. Us. Jg.
— kdy. V 11. století počala hřivna vytla- čovati (verdrängen) Karlovu libru. Ddk. IV. 147.
— kde.
A ja ti ďakujem za tvoje choděnia, že si mi vytlačil chodník
predo dverma. Sl. ps.
278
.
393407
Vytlačiti co odkud Svazek: 7 Strana: 1088
Vytlačiti co odkud: nepřítele
z posta- vení, Us. Pdl., národ z jeho sídel. Tk. V-čí i z kameňa vodu. Rr. Sb. —
kam (kudy). V. rourou vodu
do výše. Us. Pdl. Vytlačil Karthagiňany
na úzké krajiště. J. Lpř. V. nepřítele za řeku, za hranice. Us. Pdl.
393408
Výtlačky Svazek: 4 Strana: 1150
Výtlačky, pl
., m. =
pokrutiny zbylé z bu- ráku, z řepy po dobytí cukru v cukrovarech, Oelkuchen, Presslinge, Kuchen. Vz Kk. 151.,
242
. V-ky (mláto) řepové. Šp., KP. V. 66.
Vz Patěsky. —
V. =
zbytky znečistěného vosku při lisování. Ktk.
393409
Výtlačky Svazek: 10 Strana: 0505
Výtlačky, vz Rakyja.
393410
Výtlačník Svazek: 4 Strana: 1150
Výtlačník, u, m., der Drückstahl. Šp.
393411
Výtlačný Svazek: 4 Strana: 1150
Výtlačný, Druck-. V
. vodovod, das Druckwerk (bei der Wasserleitung), Dch
., trubovod, die Druckleitung, ventil, prostor nad pístem (u ssací pumpy)
. Zpr. arch. XI. 19., XII. seš. 1., VIII. 102. (Pdl. ).
393412
Vytlačovač Svazek: 4 Strana: 1150
Vytlačovač, e, m.
, der Detrusor. Nz. lk.
393413
Vytlačovač Svazek: 7 Strana: 1088
Vytlačovač moče, d. urinae.
393414
Vytlačovačka Svazek: 7 Strana: 1088
Vytlačovačka, y, f. V. čajového zboží (formička ku krájení těsta na ně). Vz KP. V. 692.
393415
Vytlačovadlo Svazek: 4 Strana: 1150
Vytlačovadlo, a n. =
tlakostroj, das Druckwerk. Šp.
393416
Vytlačování Svazek: 4 Strana: 1150
Vytlačování, n., vz Vytlačení, Vytlačiti. —
V., verlorenes Treiben (když se jedno- tlivé části lesa vymýtí, aby se zvěř v jiném pomezním lesním okresu soustředila)
. Šp
.
393417
Vytlačovati Svazek: 4 Strana: 1150
Vytlačovati, vz Vytlačiti.
393418
Vytlachání Svazek: 4 Strana: 1150
Vytlachání, n., das Ausplauschen. V. tajemství
.
393419
Vytlachaný Svazek: 4 Strana: 1150
Vytlachaný; -án, a,
o, ausgeplauscht
. V. novina, zpráva, tajemství. Us.
393420
Vytlachati Svazek: 4 Strana: 1150
Vytlachati, vytlampati, vytlachávati, vy- tlampávati =
tlacháním vymluviti, dostati, herausplappern, herausschwatzen, erschwat- zen;
vyklevetati, ausplappern, ausschwatzen.
— co na kom, od koho: peníze
. Ros
. — komu co,
nač: v. si nové šaty, na nové šaty. Ros.
— co (vybleknouti). Jg
. Ona všecko vytlachá, kde co uslyší
. Us
. Tč.
— se kde s kým: ve stodole,
u lesa se sou- sedem. Us. Tč.
393421
Výtlak Svazek: 10 Strana: 0505
Výtlak, u, m. Bagger s v-kem. Jind. 5.
393422
Vytlampati Svazek: 4 Strana: 1150
Vytlampati, vz
Vytlachati.
393423
Vytlapaný Svazek: 8 Strana: 0487
Vytlapaný =
vychozený. V. cesta. Světz. 1895. 490. c.
393424
Vytlapati Svazek: 4 Strana: 1150
Vytlapati, austrampeln.
— co kudy: chodník
přes bláto.
— se odkud: z bláta
. Us. Tč.
393425
Výtlasek Svazek: 4 Strana: 1150
Výtlasek, sku, m.,
výtlasky =
daremné povídání, tlachy, unnützes Geschwätz. Us. Jg. Nech těch výtlasků. U Žamb. Dbv.
393426
Vytlaskati Svazek: 4 Strana: 1150
Vytlaskati;
vytlaskovati, vytlaskávati. —
koho čím: rukama, jazykem (tlaskáním vypuditi, herausklatschen, ausklatschen)
. L
. — si co nač: šaty, na šaty (tlaskáním do- stati, erklatschen, erplappern). Ros. Vytlas- kovati
někomu co = vytýkati, vorrücken, vorwerfen. Us.
393427
Vytlení Svazek: 4 Strana: 1151
Vytlení, n., die Abglimmung, Abflacke- rung, Verzehrung durchs Glimmen. —
V., das Ausglimmen. —
V. =
vypálení, das Ausbrennen. —
V. =
zhnití, das Verwesen, Verfaulen, Vermodern. Bern.
393428
Vytlený Svazek: 4 Strana: 1151
Vytlený; -en, a,
o, abgeglimmt, abge- flackert, durchs Glimmen verbrannt
. —
V. =
vypálený, ausgebrannt. —
V. =
zhnilý, verwest, verfault. —
V. =
vyschlý, vermo- dert. Bern.
393429
Vytleskati Svazek: 10 Strana: 0505
Vytleskati. Klaka umění jeho do široka v-la. Zvon V. 509.
393430
Vytleti Svazek: 4 Strana: 1151
Vytleti (Bern. )
, el, ení
, vytlíti (Č. ), el, ení,
vytlívati, abglimmen
, abflackern, ab- lodern, glimmend verbrennen; aus-, ver- glimmen, aufhören zu glimmen;
vypálenu býti, ausbrennen;
zhníti, verwesen, Bern.;
tlením vyhynouti, na mrť přijíti, ganz ver- morschen
, verschwinden. —
abs. I kořen té nenávisti vytlel. Jak to vytlí (verglimmt)
, zhasne samo
. Us. Tč. —
kdy. Časem pařez i kořeny vytlejí. Us. Č. —
za kým. Bude tvoje srdce vytlievati za mnú. Slez
. ps. Č. —
od čeho: od hněvu. Bern. —
komu. Vytlete mu tělo. Bern. —
komu odkud. Už mu
z brucha vytlelo. Mt. S. I. 111. —
kde. Hej, padly, by hriecha surovosť vytlela
na nich
. Sldk
. 233. —
se komu kam. Práchno tlelo v kapse a vytlela se mi ďúra
do ní. Na Ostrav. Tč.
393431
Vytletí Svazek: 4 Strana: 1151
Vytletí, n. =
vytlení. Na Slov.
393432
Vytletý Svazek: 4 Strana: 1151
Vytletý = vytlený. Na Slov.
393433
Vytlmočiti Svazek: 4 Strana: 1151
Vytlmočiti =
vytlumočiti. Mor. Tč.
393434
Vytloskať Svazek: 10 Strana: 0505
Vytloskať. Za flašu toho v-la (vypila). Phľd. XXII. 361.
393435
Vytlouci Svazek: 4 Strana: 1151
Vytlouci, vz Tlouci;
vytloukati, vytlu- kovati, vytloukávati, vytlukovávati = tluče- ním vypuditi, vyhnati, herausschlagen, schla- gend
hinaustreiben, verjagen
, auspochen;
uprati, ubiti, tüchtig auswalken
, durchprü- geln;
tlučením vypraviti, vyraziti, ein-
, auf- schlagen
, einwerfen
, einstossen;
toulati se po demích, obcházeti, durchstreichen
, hau- siren;
tlučením zpotřebovati, schlagend ver- brauchen. Jg. —
abs. Pořád nekde vytlou- káš (běháš). Us. Msk. —
co, koho: dvéře, okna, Ros
., dům
{vybiti, vypleniti, Zlob.;
prohledati, V. ), domy vytloukati (po nich se toulati), hospody. Us. Pořád vytlouká lidi (chodí dům od domu, aby něco dostal). Us
. Vck. Dům
od domu vytloukaje žebro- tou se živiti
. Záv
. Všecky hřebíky vytlouci (zpotřebovati). D
. Vytlouci někoho = vy- biti
. Ros. Vytloukati někoho =
obtěžovati, žebroniti. Mor. Brt., Vck.
Kolej vytloukli. V
. Pěchota vytloukla klášter sedlecký. Dač- I. 250. Chodí leda vytloukat lidí (po že- brotě). Us. Šd. —
co, koho odkud: z domu, nepřítele z města, hřebíky z prkna. Ros
. Vytloukati z něčeho zisk. Dch. Král vy- tloukal politický kapitál z národnosti. Ddk
. VI. 179. —
co čím: kladivem. —
co komu: okna (kamením). Ros., zuby. Us
. Tluč hlavou o zeď, nic si nevytlučeš
. Us
. Vytloukali sousedům truhlice. Mus. 1880. 33. V.
si něco = dobyti, získati. Us. Vck.
—
čeho (cf.
Jmouti s infinit.,
Spodobení) kdy. V tom vojáci domu jejího vytloukati počali. V. —
co na kom. Vytloukl (vyžebronil, vymohl) to přece na něm. Us
. Tč., Vck. Na jalové krávě vytloukl by tele. Mor. Šd., Tč., Vck. Že jsi skúpá a lakomá, mluvíme směle, spíše bysme starej krávě vytlúkli těľa (tele), než z tebe jeden paták. Slez. Šd. —
komu,
se jak. Někomu
po hlavě v. (vybiti). Us. Tč.
S boží pomocí přece se jaksi vytlučeme. Us. Tč.
393436
Vytlouci co komu Svazek: 8 Strana: 0487
Vytlouci co komu. Vytĺkať dakomu oči (býti mu na pohoršení). Phľd. 1894. 550.
393437
Vytlouci odkud Svazek: 7 Strana: 1088
Vytlouci odkud. Jedni druhé
z pastvin v-kali (mocí vyháněli). Šf. Strž. 1. 315. —
se kdy.
Při výslechu v-kali oba (vymlou- vali se). Us. v zloděj. řeči.
393438
Vytloukač Svazek: 4 Strana: 1151
Vytloukač, e, m. =
pořadník. Lpř.
393439
Vytloukal, a, m Svazek: 4 Strana: 1151
Vytloukal, a
, m
., der Landstreicher, Va- gabund. Mor. Šd.
393440
Vytloukání Svazek: 7 Strana: 1088
Vytloukání paliček na pruty. NA. V. — dělání vyvýšenin, prohlubenin, rýh a p. do tenkých železných ploten, das Treiben. Vz Včř. Z. II. 14.
393441
Vytloukání, n Svazek: 4 Strana: 1151
Vytloukání, n.
, vz Vytlučení, Vytlouci. V. hřebíku z desky
. Us. V
. hospod, die Kneiperei. Us. Dch
. V
. sudlic, die Nach- mauerung. Nz.
393442
Vytloukaný Svazek: 4 Strana: 1151
Vytloukaný, vz Vytlučený, Vytlouci.
393443
Vytloukati Svazek: 4 Strana: 1151
Vytloukati, vz Vytlouci.
393444
Vytloustnouti Svazek: 4 Strana: 1151
Vytloustnouti, stnul a stl, utí, fett, feist werden.
— abs. Vepře krmíme, dokud ne- vytloustnou. Vod
. Jak přinde na dobrý byt, v-ne. Tč.
393445
Vytlučení Svazek: 4 Strana: 1151
Vytlučení, n., das Aus-, Herausschlagen; Einwerfen
, Abprügeln. Bern. Vz Vytlouci
.
393446
Vytlučený Svazek: 4 Strana: 1151
Vytlučený; -
en,
a, o, aus-, herausge- schlagen; eingeworfen, abgeprügelt, abge- bläut. V. liz =
vylízaný, ausgeschlagene Lecke; v. parohy (lýka zbavené). Šp.
393447
Vytlučený Svazek: 9 Strana: 0388
Vytlučený. V. cesta =
vyjetá. Hoř. 96.
393448
Výtlučna Svazek: 7 Strana: 1088
Výtlučna, vytlukárna, y, f., Ausschlag- platz, m. Hrbk.
393449
Výtluk Svazek: 4 Strana: 1151
Výtluk, u, m.,
výtluka, y, f. =
díra v cestě od kola, klut, zádrha, ein Loch im Geleise vom Rade eingedrückt. Us. Jg.
393450
Výtluka Svazek: 4 Strana: 1151
Výtluka, y, f. =
výtluk. —
V.
, y, m., der Erpresser. To je chlapec v., on všecko na druhých vytluče. Na Ostrav. Tč. Vz Vy- tlouci.
393451
Výtluka Svazek: 7 Strana: 1088
Výtluka, y, m. a f. =
obejda, syčák. U Modletína. Neud.
393452
Vytluka Svazek: 10 Strana: 0505
Vytluka, y, m. =
kdo šuká, shání se v troubě po jídle. Litom. 25.
393453
Vytlukač Svazek: 4 Strana: 1151
Vytlukač, e, m., vz Vytloukač
. —
V., der Schmarotzer. Bern
.
393454
Vytlukačka Svazek: 4 Strana: 1151
Vytlukačka, y, f., die Schmarotzerin. Bern.
393455
Vytlukárna Svazek: 7 Strana: 1088
Vytlukárna, vz Výtlučna (dod.).
393456
Vytlúkati Svazek: 4 Strana: 1151
Vytlúkati =
vytloukati. Na Slov.
393457
Vytluknutí Svazek: 4 Strana: 1151
Vytluknutí, n. =
vytlučení. Na Slov.
393458
Vytluknutý Svazek: 4 Strana: 1151
Vytluknutý =
vytlučený. Na Slov.
393459
Vytlukovati Svazek: 4 Strana: 1151
Vytlukovati, vz Vytlouci.
393460
Vytlumočiti Svazek: 4 Strana: 1151
Vytlumočiti,
vytlumačiti, il, en, ení,
vy- tlmočiti, verdolmetschen. Ros.
— co komu kde. Us. Tč. Vytlumočil nám pravdu o Bohu. Sš. J. 26. (Hý. ). —
co odkud. Přímě po- bídky k snažení vědeckému ze stanov sv. Benedikta v. nelze. Šb. S. I. 384.
393461
Vytlustnouti Svazek: 4 Strana: 1151
Vytlustnouti =
vytloustnouti. Tč., Ros
.
393462
Vytmelení Svazek: 4 Strana: 1151
Vytmelení, n., das Verkitten. V. zubů, das Plombiren, die Plombirung. Dch
. V. ssavic
. Čermk.
393463
Vytmelený Svazek: 4 Strana: 1151
Vytmelený; -
en,
a, o, verkittet, plombirt. V. zuby. Bs.
393464
Vytmeliti Svazek: 4 Strana: 1151
Vytmeliti, il, en, ení,
vytmelovati, ver- kitten, plombiren.
— co: zuby. Us. V. mlýn- ské kameny. Vz Prm. 1878. č. 2
.
393465
Vytnouti Svazek: 4 Strana: 1151
Vytnouti, tnu, tni, ul, ut, utí,
vytíti, tni, ťal, ťat
, tětí;
vytínati, vytínávati =
vyseknouti, gänzlich aushauen
. —
co: štufu
. Vys. V. oko
. NB. Tč. 251. Ponajprv zaťali, ivoro vyťali, po druhé zaťali, samu krev vyťali. Sš. P
. 144. Jej
vytíná a spaluje
. BR. II.
13. b. Přišlo poludnie a král vyťal nádhernú hostinu. Dbš. Sl. pov. I. 272
. —
co,
se odkud, jak: strom z kořen, z kořene, Ros., se z dluhův. V
. Meč vytne z těla ducha. Kká. Td. 350. —
co komu: pohlavek, po- liček, facku, faňoru (dáti), ein Kopfstück, eine Ohrfeige geben, versetzen. V. Tolik ho bil, že mu vytnul krev, vytnul mu oko. Us. Zatočil se a zasmál se, vyťal facku té pa- nence; Nechtěla mu rejdovat, on jí vyťal facku. Sš. P
. 114.
, Čes. mor. ps. 222. Vůz překotili a samýmu oko vyťali. NB. Tč
. 251. Oko mu vyťali. Tč. 13. —
kde. A než ten rok přišel, spolusúsedu našemu
před jeho domem oko vyťali. NB. Tč
. 251. Rozkáza
podlé oltáře svému rovu dól vytieti. Výb. II. 2., Ap. Š. 26
.
393466
Vytnouti co Svazek: 10 Strana: 0505
Vytnouti co = provésti. Pudem poslech- nout, jak to dnes p. farář vytne. Litom 57.
393467
Vytnutí Svazek: 4 Strana: 1152
Vytnutí, n. = vytětí. Vz Vytnouti.
393468
Vytnutý Svazek: 4 Strana: 1152
Vytnutý; -
ut,
a, o, vz Vytnouti, Vyťatý.
393469
Výtoč Svazek: 4 Strana: 1152
Výtoč, e, m. Váha vozová s pohyblivým mostem neb výtočem. Exc.
393470
Výtoč Svazek: 8 Strana: 0487
Výtoč, e, m. Najčistejšie biele pláště sa odložia k domácej spotrebe a na predaj, čer- nej-ie idú do v-ča. Obz. 1893. 6.
393471
Výtoček Svazek: 4 Strana: 1152
Výtoček, čku, m
. =
vývrtek, dřevo ne- bozezem vyvrtané. V Bystersku. Sn. —
V. =
výmluva, die Ausrede. Kdo věřiti nechce, vezdy v. a výmluvu nalézá. Sš. J. 108.
393472
Vytočení Svazek: 4 Strana: 1152
Vytočení, n. =
vykroucení, die Aus-, Herausdrehung;
stočení, die Abzapfung;
vý-
mluva, die Ausrede
. Us.
393473
Vytočený Svazek: 4 Strana: 1152
Vytočený; -
en,
a, o =
vykroucený, aus-, herausgedreht
. V-ný šroub, roura válcovitě v-ná, těleso
na soustruhu v-né. ZČ. 24., 34
., 72. (Pdl
. ). V. cukr. Šp.
393474
Vytočený Svazek: 7 Strana: 1088
Vytočený. Korbel
z dřeva
na soustruhu v-ný. Bart. 254.
393475
Výtočiště Svazek: 4 Strana: 1152
Výtočiště, ě, n., der Ausflusspunkt. Dch.
393476
Vytočiti Svazek: 4 Strana: 1152
Vytočiti, toč, če (íc), il, en, ení;
vytáčeti, ejí, ej, eje (íc), el, en, ení;
vytočovati, vy- točívati, vytočovávati =
toče vyndati, vyvi- nouti, herausdrehen, herauswinden;
toče díru udělati, durchs Drehen ein Loch machen, ausdrehen;
vykroutiti, verdrehen, verrenken, ausdrechseln;
něco tekutého ven točiti, ab- aus-, verzapfen, auslassen;
prosíti, aussie- ben;
proliti, vergiessen, abzapfen;
se =
toče se vyjíti, vyváznouti, vyvinouti, vykrou- titi se z čeho, sich herausdrehen, heraus- kommen, durchbrechen. Jg.
Vytáčeti = mlýnkovati, centrifugiren. Pta. —
co: díru, Ros., úd, oči
. D
. Denně vědro piva vytočiti. D. V-čiti pilu (nazpět klikou táhnouti, aby se znova na jiné prkno zavedla, zurück- führen
, -drehen den Klotzwagen). Šp., Vys. V. víno, pivo, ausschenken
. Us
. Rádi bychom tě také jednou vytáčeli = s tebou tančili; Hádali se, kterou má vytáčeti (k tanci vzíti). Sá. Hoj, vyľetel sokol z tisovýho ľesa
, letí vozvýš, letí, vytáča koľesa. Chlpk. Sp. 116. Vykrúca, vytáča tak nitku. Mt. S. I. 112. Tu sú jemu škodu velikú učinili, vína něco vytočili a něco vypili. Sl. let. III. 37
. Prútek se otočil a čtyry másy vína vytočil. Slez. Šd. —
co komu odkud (kam). Nechám skrúcenie mysli, jenž jest mohla z něho všecku paměť v. (exeutere, vyraziti). Ep. Pog. str. 30. V. nůž
z ruky. D
. Střeva z něho na suché dřevo v. Háj
. Ze dřeva koflík. Vys. Z pacholete krev. V. —
co, koho, se čím, jak,
s kým, odkud. Svou lstí jako ocas ze všeho se v. umějí. BR. II. 861. Řečmi někoho
ze smyslů v. Tkad. Ze všeho lstí, chytrostí (Ros. ) se v. Us. Jak do vojny přijela, kordem si v-la. Sš. P. 117
. Vytočil se
se svými z lesa. Háj. Lichvář z tebe i krev v-čí. Na Mor. Tč. Dříve řekne, že ano, pak se z toho vytáčí, Ausflüchte ma- chen, sich herausschrauben
. Dch. Tak dlouho se točili, až se ven ze dveří vytočili
. Svěd. 1569. Maso, z něhož krev není vytočena. Arch. III. 224. Dal ze sebe krev v.
na ob- mytie vašich nečistot
. Chč
. 609., 611. —
co komu: sobě ruku, D.
, někomu víno. Us. Nadarmo se o to komorníci zasazují, chtiece těch 15 grošóv starostovi v. a k sobě obrá- titi. Vš. Jir. 398. Mlynkova peče kolace, že se ji dcera vytače (vytáčí). Sš. P. 429. —
se. Posel přes prach překrača, pani se vytača: dybys, pani, vědzěla, tanca bys něchala. Sš. P. 188. Spadl mně klapet na rameno
, nemohu se v-čit. Slez. Šd. On se nevytáčí (nevymlou- vá). Kká Td. 230. —
(se kde) s kým. Už sa tam s ňú chlapci
v kole vytáčajú, jinši za ňu krávy poklúzajú (poklízejí). Vytočil sa s ňú nazpátek, měla v ruce bílý šátek. Sš. P. 372. Janku, s Annou zatáčej, Ferdo, s Márou vytáčej (při tanci). Jir. Ves. čt. 16. —
jak. Vytáčeti pivo
na prodej, ausschenken. J. tr. Vytáčela ženskou lstí svou zlobu. Vrch. To by si musel ruky až
po lokte vytočiť. Lipa I. 95. Zpívá a Zuzana zehnutá se také
podlé té nuty (noty) vytáčí a pokyvuje. Slez. Šd. Ona (to) zaslechla, ven vyskočila,
v zeleném venečku, v zlatém prstenečku se vytočila. Sá. P. 756. Šroub vytočen jest z válce
z tvrdé oceli. ZČ. 23.
Na koni se vytočil, meč mu z pošvy vyskočil, milej do boku skočil. Sš
. P. 85. —
kdy. Letos
v ma- sopustě statně vytáčel (tančil). U Rychn. Ntk. Vytáčeti v řeči, sich ausreden. Us. Šd. Představuje si, jak ji budou hoši večer
při muzice vytáčet. Sá. Vytočil včera
o trhu přes tři vědra vína. Us. Šd. —
co (komu) kde: v mučírně klouby. Kom. V.
na sou- stru (na soustruhu) = vysoustruhovati, V., na řešetě = prosíti. D. Štyry stoly přesko- čila,
na pátém sa vytočila; Pod tym oře- chem slavna muzika, vytača se tam
(pod ořechem) švarna Anička. Sš. P. 131., 752. Utrhač
po ulicách před všeckými tvé čreva vytočí. Na Slov. Tč. Inší dívky krávy na- pájajú, ale tú našu
v kole vytáčajú. Brt. P. 86. —
co,
se kam. Cesta
do kopce se vy- táčí. Us. (Sokol) vytočil sä hore k tym bie- lým oblakom. Chlpk. Sp. 116. Mnoho děl
před radnici v-li. Bart.
393477
Vytočiti Svazek: 7 Strana: 1088
Vytočiti, ausdrehen (vnitř ubrati), aus- drehen (vně ubrati). Vz Včř. II. 56. —
co kam. V-čit (vytáhl) vozy
na vrch. Výb. II. 266. —
jak. V. šroub do té míry, že .. ZČ. —
čím: nebozezem. Wtr.
393478
Vytočiti Svazek: 7 Strana: 1398
Vytočiti Že jest vytočil (vymluvil na něm) list mému otci. Půh III. 474.
393479
Vytočiti Svazek: 8 Strana: 0487
Vytočiti. Vytočovati: Háj. Herb. 387. a. Vytáča ju
v tanci. Phľd. 1895. 385). —
co od- kud : súkno
z barvy = vytáčeti sukno na válec nad kotlem s košenilovou barvou zavě- šený. Val. Brt. D. II. 417.
393480
Výtočka Svazek: 4 Strana: 1152
Výtočka, y, f. =
nábojní zděř, die Büch- se in der Nabe des Rades. Us. —
Výtočky =
plevní prach, der. Spreustaub, D.; Cen- txifugenrückstände. Šp. —
V. =
výmluva, die Ausflucht. V-ky dělati. Us
. Jg.
393481
Výtočný Svazek: 4 Strana: 1152
Výtočný, Ausfluss-
. V
. (výtoková) trouba, kohoutek, otvor
. Šp.
393482
Výtok Svazek: 4 Strana: 1152
Výtok, u, m. =
vytékání, též kudy co vytéká, der Ausfluss, Erguss, die Ausströ- mung, das Ąusfliessen. V. vody. D. Ov-cích vodních u Římanů a Řeků vz Vlšk. 73. Trouba výtoku, das Auslaufrohr, rychlosť výtoku, die Ausströmungsgeschwindigkeit, otvor v-ku, die Ausströmungsöffnung, množ- ství v-ku, die Ausflussmenge, ústí výtoku, die Ausflussmündung
. Šp. Modré oči přednosť mají, barva ta tě v. boží. Koll. I. 386. —
V. =
plynutí, ubíhání vnitřních tekutostí. V. z materníků, der Mutterfluss. Ja
. V. se- mene, chamu, polluce, die Pollution, der Samenfluss.
393483
Výtok Svazek: 7 Strana: 1088
Výtok = plynutí atd. V. z uší. Vz Slov. zdrav. 410., Kram. Slov. V. z cíblu, čmýry, hnisu, talovu, Eiterfluss, ztráveniny, chy- morrhoë.
393484
Výtok Svazek: 10 Strana: 0505
Výtok z ucha, Ohrenfluss, otorrhoea. Ktt.
393485
Výtoka Svazek: 4 Strana: 1152
Výtoka, y, f
., na Slov
. =
výtok.
393486
Vytokáriť Svazek: 7 Strana: 1088
Vytokáriť =
vysoustruhovati, ausdrech- seln. Slov. Phl'd. VI. 26.
393487
Vytokati Svazek: 4 Strana: 1152
Vytokati =
přestati tokati, abbalzen. —
se, genugsam balzen. Tetřev se již v-kal. Ros.
393488
Výtokový Svazek: 4 Strana: 1152
Výtokový =
výtočný, Ausfluss-. V. roura, NA. IV. 10., kohoutek, der Ausflusshahn, trouba, das Ausflussrohr. Šp.
393489
Výtokový Svazek: 10 Strana: 0505
Výtokový otvor roury, KP. IX. 81, sto- jan samočinně se vyprazdňující
. Nár. list, 1903. 134. 21.
393490
1. Výton Svazek: 4 Strana: 1153
1.
Výton, u, m. =
co vytone, se vyplaví, das Ausgeschwommene
. Krásy nebes to jsou výtony. Sš. Snt. 129.
393491
Výtoň Svazek: 4 Strana: 1153
Výtoň, vz Výton, 2.
393492
Výton Svazek: 8 Strana: 0487
Výton, teloneum. telonium. Eml. Urb. 307. a j. Na výtonu pod Vyšehradem. XV. stol. Čel. Pr. m. 1. 255.
393493
Vytoň Svazek: 8 Strana: 0487
Vytoň. O pův. cf. Gb. H. ml. I. 82.
393494
Výtoň Svazek: 10 Strana: 0505
Výtoň. Clo ze dříví
platilo se dřívím, které vytínáno bylo z každého voru, odtud:
Výtoň Dolen. Pr. 460.
393495
2. Výton, u Svazek: 4 Strana: 1153
2
. Výton, u
, výtoň, i
, f
. = místo, kde se dříví vyplavuje nebo naplavuje, náplavka, die Holzschwemme, der Umschlagplatz, Auf- schwemmungsplatz. Ros., Zlob
., Ros. Z tbnu. Gb. Hl. 141. —
V. =
plat,
kte
rý se
na vý-
toni dává, die Wassermauth. Aby jedniem sjezdem byl rok složen o výton. Arch. I. 387. Stav panský nemá býti povinen žád- nými cly, mýty a výtony. V. Odpověděli Táborští Pražanům pro výton, na který měli zápis od císaře. Gl. 374. Při vtoku Botiče do Vltavy měla kapitula Vyšehrad- ská výton čili úton ze dříví tudy plave- ného
, od čehož pochází posavadní název místa. Tk
. II. 240. Ferdinand
I. vykázal r. 1558. klášteru ročních 20 kop z výtoně či vodního cla na Vltavě. Ekert. Posv. místa Prahy I. 427. —
V. =
přístav, der Hafen. D. V. Die Docke, grosser gemauerter Wasser- behälter, darin Schiffe auszubessern. Nz
. —
V. =
místo, kde se třísky kladou, die Spän- lage.
393496
Výtonidlo Svazek: 8 Strana: 0487
Výtonidlo, a, n., Docke, f. Sterz. I. 685. a. Vz Dok (3. dod.).
393497
Výtonidlový Svazek: 8 Strana: 0487
Výtonidlový, Dock-. V. písčina. Sterz. I. 685.
393498
Výtonné Svazek: 7 Strana: 1088
Výtonné, ého, n. = mýto vodní, Wasser- mauth, f.
393499
Výtonní Svazek: 4 Strana: 1153
Výtonní, Schwemm-. V. dříví, D., clo, důchod. Zlob.
393500
Výtonník Svazek: 7 Strana: 1088
Výtonník, a, m. = dělník na výtoni. Wtr. Obr. II. 471., 482.
393501
Výtonník Svazek: 10 Strana: 0678
Výtonník, a, m. =
mýtný u výtonu (vý- toni). Wtr. Řem 932.
393502
Vytonouti Svazek: 4 Strana: 1153
Vytonouti, ul, utí =
vyplynouti, auf die Wasseroberfläche kommen, das Oberwasser gewinnen, auf-, emportauchen. —
abs. Po- čkej, až to vytone. Us. Sd. —
odkud: z vody. Rk. Jediný zlomek, který nám
po tisíci letech z doby oné vytonul. Anth. Jir. I. 3. vyd. 4.
393503
Vytonouti kam Svazek: 7 Strana: 1088
Vytonouti kam. Celý spis posud
na světlo nevytonul. Šf. III. 169. (186.).
393504
Výtoňovací Svazek: 8 Strana: 0487
Výtoňovací společnost', Dockgesellschaft, f. Sterz. I. 685. a.
393505
Výtoňský Svazek: 8 Strana: 0487
Výtoňský, ého; m., Dockmeister, m. Sterz. I. 685. a.
393506
Vytonulec Svazek: 4 Strana: 1153
Vytonulec, lce, m
., ein Schiffbrüchiger. Šm.
393507
Vytonulý Svazek: 4 Strana: 1153
Vytonulý, vz Vynořilý.
393508
Výtop Svazek: 4 Strana: 1153
Výtop, u, m. =
topení, zátop, die Heit- zung.
393509
Výtopa Svazek: 4 Strana: 1153
Výtopa, y, f. =
zátopa, die Springfluth, Uiberschwemmung. V.
393510
Výtopek Svazek: 4 Strana: 1153
Výtopek, pku, m. =
vytopení i čím se vytápí, das Ausheitzen; Holz atd. —
V. =
kárání,
trest, bití, der Rüffer, Rüppler, Putzer, Reisser. Jg., Dch. V. dáti, dostati. Vz Domluva. Č., Šd. Dal mu notný v. (vy- vadil se s ním). Lb. Chtěl v-ku se vyhnouti. Osv. 1880. Přál mu řádného v-pku. Kos. 01. I
. 134., 187.
393511
Vytopenec Svazek: 4 Strana: 1153
Vytopenec, nce, m. =
vodou vytopený, der Uiberschwemmte. Plk
., Šd.
393512
Vytopení Svazek: 4 Strana: 1153
Vytopení, n., die Ertränkung, Ersäufung; das Schmelzen, Ausschmelzen, die Ver- schmelzung; die Ausheitzung, Erwärmung. Bern. Vytopení pokoje. Us. Vz násl.
393513
Vytopený Svazek: 4 Strana: 1153
Vytopený; -en, a, o, ertränkt. Bern. —
V. =
zatopený, mit Wasser überschwemmt. V. mlýn, předměstí, louky. Us. —
V., ge- schmelzt. Slováci kov
z nidy v-ný naliali do dlhých kusov... Dbš
. Sl
. pov. II. 39. —
V., geheitzt, erwärmt. Sedí ve vytopené světnici. Us. Šd. —
jak. Kvasírna na 12 až 14° C. v-ná. KP. V. 177. (Pdl. ).
393514
Vytopený. V Svazek: 10 Strana: 0505
Vytopený. V. máslo =
převařené. Strn. Poh. 120.
393515
Vytopil Svazek: 4 Strana: 1153
Vytopil, a, m., osob
. jm.
393516
1. Vytopiti Svazek: 4 Strana: 1153
1.
Vytopiti, top, topě (íc), il, en, ení;
vytápěti, ějí, ěj, ěje (íc), ěl, ěn, ění;
vyto- povati, vytápívati, vytopovávati = vodou vy- liti, vyhnati, hubiti, vyhladiti, mit Uiber- schwemmung heraustreiben oder ausrotten, ersäufen, ertränken;
zatopiti, überschwem- men. —
abs. Voda vytápí. Us. —
co. Řeka vytopila město. Ros., Jg. V. krajinu. D. V. mlýn. Us. Šd. —
co,
koho odkud čím: sysla vodou
z díry v. Us. Pitím duši z
sebe vytopil. V
. Cožby kolivěk vodou vytopeno bylo. 1577. Tč. Voda svým silným tokem hory v-la
. Vys.
— koho kde: sysly
na poli
v. Ros. Toho roku Morava
v Hradišti
všecka luka v-la. Us. Tč.
— se. Šachta se vytopila. Vys.
393517
2. Vytopiti Svazek: 4 Strana: 1153
2.
Vytopiti =
vypéci, ausbraten;
horkem rozpustiti, zerlassen;
vyhříti, aus-, durch- heitzen. —
co: sádlo, L., husu, krok; lázeň, světnici, Ros., pec. Us. —
co čím: světnici dřívím, uhlím, rašelinou. —
komu =
vyhu- bovati, vybiti, durchsprügeln. Us.
393518
Výtopna Svazek: 4 Strana: 1153
Výtopna, y, f., das Heizlokale, hypocau- stum u Římanův a Řeků vz Vlšk. 51.
393519
Výtopnosť Svazek: 8 Strana: 0487
Výtopnosť. V. světnice. 1520. Kutn. šk. 1.
393520
Výtopný Svazek: 7 Strana: 1088
Výtopný, ausheitzbar. V. pokoj. Us.
393521
Výtopný Svazek: 10 Strana: 0505
Výtopný. V. plocha. Nár. list. 1905. 354. 14.
393522
Vytopování Svazek: 4 Strana: 1153
Vytopování, n., vz Vytopení, Vytopiti. V. dědin, luk, wiederholte Uiberschwemmung. Vš. Jir. 451.
393523
Vytopovati Svazek: 4 Strana: 1153
Vytopovati, vz Vytopiti.
393524
Vytorit Svazek: 7 Strana: 1088
Vytorit =
vystopovati, ausspähen. Val. a laš. Brt. D
. 290. Cf. Tora.
393525
Vytoroyať Svazek: 8 Strana: 0487
Vytoroyať, vz Vytořiti.
393526
Vyťoť Svazek: 4 Strana: 1153
Vyťoť = vytíti, vytnouti. Na Ostrav. Tč.
393527
Vytoulati se Svazek: 4 Strana: 1153
Vytoulati se, genug herumschweifen. Již se dosť v-lal. Ros. —
kde: v lesích,
po lesích, po světě. —
co =
touláním nabyti. Chtiec odpustky vytúlati, druhdy rozsypú hotové. Št.
393528
Vytouliti Svazek: 4 Strana: 1153
Vytouliti,
vytuliti, il, en, ení;
vytulovati = vykuliti, vyvaliti, herauswälzen
. —
co: pysky —
se =
vyloupiti se, vytasiti se, vy- jíti, hervorkommen
. — se s čím: se svými listy. Ros.
— se z čeho (vyjíti, vyskočiti). St. skl.
393529
Vytouliti Svazek: 7 Strana: 1088
Vytouliti. Opět ten žid ze všech sě v-lil. Sv. ruk. 168.
393530
Vytoužení Svazek: 4 Strana: 1153
Vytoužení, vz
Vytoužiti.
393531
Vytoužený Svazek: 4 Strana: 1153
Vytoužený, ersehnt. V
. ráj. Vlč.
393532
Vytoužiti Svazek: 4 Strana: 1153
Vytoužiti, il, en, ení, erklagen.
— si co. Ros. Verných duší túženie vytúži si len trá- penie. Sl.
ps. 59.
— co na kom. Co jsem si přál
, to jsem na něm vytoužil. Mor. Tč. —
se =
přestati toužiti, sich satt klagen, aufhören zu klagen. Plk.
393533
Vytoužiti Svazek: 8 Strana: 0487
Vytoužiti. Vytúžiť sa pred kým — po- stěžovati si mu. Phľd. 1896. 276.
393534
Vytovaryšiti Svazek: 4 Strana: 1153
Vytovaryšiti, il, en, ení, ausschliessen.
— koho odkud: od sebe,
ze společnosti. Us,
Tč.
393535
Vyťpati Svazek: 4 Strana: 1153
Vyťpati =
vycpati, ausstopfen
. Na Ostrav. Tč.
393536
Vytra Svazek: 4 Strana: 1153
Vytra, y, f., v tkadl.
= tenké loučky, do nichž se třtiny při dělání paprsků upevňují. Krok III. 305.
393537
Vytracení Svazek: 4 Strana: 1153
Vytracení, n., vz Vytratiti.
393538
Vytracený Svazek: 4 Strana: 1153
Vytracený; -
en,
a, o, vz Vytratiti.
393539
Vytráceti Svazek: 4 Strana: 1153
Vytráceti, vz
Vytratiti.
393540
Vytracovati Svazek: 4 Strana: 1153
Vytracovati, vz
Vytratiti.
393541
Vytragati Svazek: 4 Strana: 1153
Vytragati,
vytrakati, mühsam aus-, her- ausschleppen, expediren. U Olom. Šd.
— se (s čím). Než on
se vytragá; Než on se s tím vytragá. Na již. Mor. Šd.
393542
Vytrachtovati Svazek: 7 Strana: 1088
Vytrachtovati =
pohostiti. U Kdýně. Rgl.
393543
Vytralagať Svazek: 7 Strana: 1088
Vytralagať =
vytrlinkať. Slov. Rr. Sb.
393544
Vytralý Svazek: 4 Strana: 1153
Vytralý =
vytrvalý, zastr. Rkp.
393545
Vytrandati Svazek: 4 Strana: 1153
Vytrandati =
vynésti, vyzvoniti, aus- plaudern.
— co. Ten mluvka, co slyší, to vytrandá. Us
. Kšť.
393546
Vytrápení Svazek: 4 Strana: 1153
Vytrápení, n., vz Vytrápiti.
393547
Vytrápený Svazek: 4 Strana: 1153
Vytrápený;
-en, a, o, vz Vytrápiti.
393548
Vytrápiti Svazek: 4 Strana: 1153
Vytrápiti, il, en, ení;
vytrapovati=trá- pením vymoci, durch Marter, durch Qual erpressen, abdringen. —
co na kom. Kom. —
co od koho. Kon. —
co čím: hrůzou, mocí. Brikc. —
koho jak: až
do pláče, do unavení,
bez milosrdenství
. Us. —
se kde. Us. Tč.
393549
Výtrata Svazek: 4 Strana: 1154
Výtrata, y, f. =
úbytek, ubití, die Schwen- dung (von Flüssigkeiten). Šp. V
. při výčepu nápojů, der Schwendungsverlust. Dch.
393550
Vytratění Svazek: 4 Strana: 1154
Vytratění =
vytracení. Na Slov. Bern.
393551
Vytratěný Svazek: 4 Strana: 1154
Vytratěný =
vytracený. Na Slov. Bern.
393552
Vytrati Svazek: 4 Strana: 1154
Vytrati =
vytrvati, zastr.
393553
Vytratiti Svazek: 4 Strana: 1154
Vytratiti, trať, tě (íc), il, cen, ení;
vy-
tracovati, vytratívati, vytracovávati, nach und nach verlieren. —
co odkud: z kapsy peníze. Us. —
se, sich verlieren
, verschwin- den, verduften, sich verziehen, sich unbe- merkt entfernen
, in die Brüche geben. Dch. Ty obyčeje se už vytratily; Voda se v-la; Kouř se v-til; Jmění jeho se v-tilo. Dch. Sama spravedlnosť se v-la. Ddk. V. 78. V-til se jak smrad. Hosté se už v-li. Us. —
se odkud. V. se ze světnice. Us. Drobné pe- níze z natržené kapsy se mu v-ly; V-til se ze společnosti; To se mi z paměti v-tilo; Teplo z pokoje se v-lo. Dch. Všeci ze svět- nice, z domu ven se v-tili. Us
. Šd., Něm. Vytrácí se z domu živnosť. Sk. To se mi z mysli už dávno v-lo. Us
. Pdl. Že máš paměť dosti věrnou, z níž by se ti nevytra- tilo jedno, než bys doučil se druhému. Pdg. III. 2. 91. —
se kdy. To
časem vše se vy- tratilo. Us. —
v čem. Ten smrad v kouři se v-til. Us. Dch. —
se jak kde. Zář zví- řetníku uprostřed jsouc nejjasnější vytrácí se na okrajích
do šera nebe nočního. Stč. Zmp. 198. Vytratili se brzy všeci jeden
po druhém z jizby. Us. Tč. Mohovitosť
po ku- sech se v-la. Sych. Voda
do kapky se v-la. —
se kam. Voda
do holého dna se v-la, Krok,
čím: vykuřováním-se.
393554
Vytratiti co (odkud Svazek: 7 Strana: 1088
Vytratiti co (odkud). V, něco
z pa
- měti. Lpř. Jídlo požité zase v. (vydáviti). Výb. II. 759. —
se jak. V-til se jeden po druhém. Hrts.
393555
Vytratiti se jak Svazek: 9 Strana: 0388
Vytratiti se jak. V-til se jak smrad, jak čoud z lucerny, Tům. Ml. 263., jak voda z koše. Jrsk. XXIII. 372.
393556
Vytratiti se jak Svazek: 10 Strana: 0505
Vytratiti se jak. V-la se po
prstech lehounce jako duch (odešla). Zvon IV. 92.
393557
Výtrava Svazek: 4 Strana: 1154
Výtrava, y, f. =
výživa, der Unterhalt, die Zehrung. Dostal peníze na v-vu. Us. v Krkonš. Č.
393558
Vytrávělý Svazek: 8 Strana: 0487
Vytrávělý. V. pivo = vyvětralé; v. řepa = šatnavá, Záp. Mor. Brt. D. II. 418.
393559
Vytrávení, n Svazek: 4 Strana: 1154
Vytrávení, n
., vz Vytráviti.
393560
Vytrávený Svazek: 4 Strana: 1154
Vytrávený; -
en,
a, o, verdaut. Hus má v-né vole, v-ný žaludek
. Us. Šd.
393561
1. Vytráviti Svazek: 4 Strana: 1154
1.
Vytráviti, il, en, ení,
vytravovati =
ztráviti, aufzehren, ganz verzehren;
vyten- čiti, zchuditi, erschöpfen, auszehren;
jídlo ztráviti, verdauen;
se, sich erschöpfen, aus- zehren, entkräften, schwächen. Jg. Slov. —
co čím. Všecku píci
přes zimu dobytkem v-vil. Ros. --
co. Všecku potravu jsme v-li. Ler. Není tedy divu, že vytrávivše brzy okolí plzeňské vojáci rozbíhali se do dalších krajů na picování. Pal. Děj
. III
. 3. 124. Zhojna jsme si vedli, až jsme vše vytrávili (snědli). Har. II. 22. Tu na mých lidech ležel a je v-vil a za to jim po dnešní den nic nedal. Půh. II. 315. —
(co) komu: statek. Žer. To ti v-ví žaludek. Us. Šd.
Tu ležel, až mi všechno vytrávil, což jsem měl obilé. Půh. I. 166. Pelyňka mu dobře v-ví. Mus. —
se z čeho. Už sa i unavili, zo všetkého vytrovili a ešte len putovali. Dbš. Sl. pov. I. 226. V. se z peněz, z dostatků
. Us. —
co čím: pitím, obžerstvím. Us
.
393562
2. Vytráviti Svazek: 4 Strana: 1154
2
. Vytráviti, il, en, ení,
vytravovati, ver- giften. —
koho čím: myši jedem. Us
. Šd.
393563
Vytráviti Svazek: 8 Strana: 0487
Vytráviti =
spotřebovati. S věrtel soli v-vil. Arch. XIII. 257.
393564
Výtravka Svazek: 4 Strana: 1154
Výtravka, y, f., die Beize? Plech do v-ky položití
. Techn. II
. 189.
393565
Vytŕčati sa Svazek: 4 Strana: 1154
Vytŕčati sa =
chlubiti se, vystrkovati na odiv. —
s čím. Bolo sa ti vytŕčať s tou píšťalkou ? či to
každá straka má o tom ve- dieť? Dbš. Sl. pov. III. 46. —
kde.
Po ulici vytŕčala sa. Ib. II. 40.
393566
Vytrčelý Svazek: 4 Strana: 1154
Vytrčelý, hervorgewachsen, hervorge- schossen. —
odkud. Druhá forma na způsob vlka (větve) ze kmene jazykového v-lá. Kos. Ol. I. 38.
393567
Vytrčení Svazek: 4 Strana: 1154
Vytrčení, n., die Ausstreckung, Her-, Hervorreckung. Vz Vytrčiti.
393568
Vytrčený Svazek: 4 Strana: 1154
Vytrčený; -en, a, o, ausgestreckt, her- vorgereckt
.
393569
Vytrčeti Svazek: 4 Strana: 1154
Vytrčeti, el, en, ení, hervorschiessen, hervorragen. Vz Vytrčelý.
393570
Vytrčiť Svazek: 9 Strana: 0388
V
ytrčiť nohy =
zemříti. Zát. Př. 191b.
393571
Vytrčiti Svazek: 4 Strana: 1154
Vytrčiti, il, en, ení,
vytrčovati = vystr- čiti, ausstecken, hervorrecken. —
co. Tam má sova hniezdo. A šelma nechce hlavu vy- trčiť, co bych na ňu strelil. Dbš. Sl. pov. I. 93. Drak vytrčil tri druhé hlavy, z ktorých strašne plameň šibal. Dbš. Sl. pov. I. 5. —
co kam. V tom buchlo, až celá hora ozvala sa a liška vytrčila kopitá
do neba. Dbš. Sl. pov. VI. 79., Mt. Sl. I. 90. Slimák, slimák, vytrč rožky
na parožky, ak nevytrčíš von, spálime ti dom. Mt. S. I. 159., Dbš. Obyč
. 135. —
co na koho: zadnici. Us. Šd. —
se. Chiba ti raz počujem, ako kebi volačno za- šuštálo. Vitrčim sa
ponad kladu a... Na Slov. v Hronecku. Šd
. —
co čím. Č.
393572
Vytrčovati Svazek: 4 Strana: 1155
Vytrčovati, vz Vytrčiti.
393573
Vytrčpán Svazek: 7 Strana: 1088
Vytrčpán, u, m. =
ostrožka, Rittersporn. Slov. Hdž. Čít 199.
393574
Vytrdlovaný Svazek: 4 Strana: 1155
Vytrdlovaný len, gebrochen. Us.
393575
Vytrdlovati Svazek: 4 Strana: 1155
Vytrdlovati. —
co: len (vylámati, bre- chen)
. Us. —
se, sich satt springen, sich satt tanzen
. Us. Šd. —
se kdy. O já se při té české muzice jaktěživ dosť v-val. Tyl. —
se s kým. Us.
393576
Vytrefiti Svazek: 4 Strana: 1155
Vytrefiti,
vytrefovati = vyhověti, Genüge thun. —
komu (nač). Ros.
Na jméno mu v
. nemohli (nadávali mu). Us. Dch.
393577
Vytresci Svazek: 4 Strana: 1155
Vytresci, vz Vytrestati.
393578
Vytréskání Svazek: 4 Strana: 1155
Vytréskání, n. =
vytřískání. Na Slov. Bern.
393579
Vytréskaný Svazek: 4 Strana: 1155
Vytréskaný =
vytřískaný. Na Slov
. Bern.
393580
Vytréskati Svazek: 4 Strana: 1155
Vytréskati =
vytřískati. Na Slov. Bern.
393581
Vytrestání Svazek: 4 Strana: 1155
Vytrestání, n., die Abstrafung, Züchti- gung. Us. Dch.
393582
Vytrestaný Svazek: 4 Strana: 1155
Vytrestaný; -
án,
a, o, abgestraft, ge- züchtigt. Us. V. zloděj.
393583
Vytrestati Svazek: 4 Strana: 1155
Vytrestati, trestám a tresci;
vytrestávati =
potrestati, potrestáním naučení dáti, stra- fen, abstrafen
, züchtigen
. —
koho, co: ně- koho, Ros
., výstupky. Kom. —
koho čím proč: metlou
pro neposlušnosť.
393584
Vytrézvenie Svazek: 8 Strana: 0487
Vytrézvenie, n. = vystřízlivění. Phľd. 1896. 196.
393585
Vytrézveti Svazek: 4 Strana: 1156
Vytrézveti = vystrézveť. Na Slov.
393586
Vytrézvěti Svazek: 8 Strana: 0488
Vytrézvěti. Já som vytrézvel. Phľd. 1893. B98.
393587
Vytrgati Svazek: 4 Strana: 1156
Vytrgati = vytrkati. Na Slov. Bern.
393588
Výtrh Svazek: 4 Strana: 1156
Výtrh, u, m. =
vytržení, das Heraus- reissen. Sš
. Sk. 191. —
V. =
výtah, od- chod, der Ausmarsch. Čsk.
393589
Výtrh Svazek: 9 Strana: 0388
V
ýtrh, u, m., Entzückung. Pal. Vz Vztrh.
393590
Vytrhací Svazek: 4 Strana: 1156
Vytrhací, Reiss-. V
. kleště, die Reiss- zange
. Jg.
393591
Vytrhač Svazek: 4 Strana: 1156
Vytrhač, e, m., der Aus-, Herausreisser
. — V. = vyškubač, der Abpflücker, Ab-
, Ausrupfer, Ab-, Auszupfer. —
V., der Ent-, Hin-, Wegreisser, Wegführer
. —
V., der Aus-, Herauszieher. —
V., der Zer-, Durch- reisser
. —
V., der Herausreisser
, Retter. —
V. =
vyběhač, der Hervorbrecher. Bern.
393592
Vytrhačka Svazek: 4 Strana: 1156
Vytrhačka, y, f., die Ausreisserin, Her- ausreisserin, Abpflückerin atd., vz Vytrhač. —
V. = vytrhání. Bern
.
393593
Vytrhání Svazek: 4 Strana: 1156
Vytrhání, n., das Aus-, Herausreissen. V. dlažby. Zpr. arch. IX. 41. V. vlasů. Us. —
V., das Abpflücken, Ausrupfen der Fe- dern. —
V., das Abpflücken der Blumen usw. —
V., die Entreissung. —
V., das Ausziehen. V
. bramborů. —
V., das Zer-, Durchreissen. —
V., die Entreissung, Ret- tung. —
V., das Ausreissen, Hervorbrechen. Bern.
393594
Vytrhať sa Svazek: 8 Strana: 0488
Vytrhať sa —
vyjasniii se. Slov. Zátur.
393595
Vytrhati Svazek: 4 Strana: 1156
Vytrhati, vz Vytrhnouti.
393596
Vytrhávač Svazek: 4 Strana: 1156
Vytrhávač, e, m., vz Vytrhač.
393597
Vytrhávačka Svazek: 4 Strana: 1156
Vytrhávačka, y, f., vz Vytrhačka
.
393598
Vytrhávání, n Svazek: 4 Strana: 1156
Vytrhávání, n
. = občasné vytrhání.
393599
Vytrhávaný Svazek: 4 Strana: 1156
Vytrhávaný =
občasně vytrhaný.
393600
Vytrhávati Svazek: 4 Strana: 1156
Vytrhávati, vz Vytrhnouti.
393601
Vytrhlý Svazek: 7 Strana: 1088
Vytrhlý kněz (od církve odpadlý). Výb. II. 755.
393602
Vytrhněchu Svazek: 4 Strana: 1156
Vytrhněchu = vytrhli, zastr. Kat.
393603
Vytrhnouti Svazek: 4 Strana: 1156
Vytrhnouti, ul, ut, utí; (zastr. vytrhu, žeš), trhl, tržen, ení;
vytrhati, vytrhovati, vytrhávati, vytrhovávati =
vyvrci, vytáh- nouti, aus-, herausreissen, aus-, herausrau- fen;
vyznačiti, aus den anderen herausneh- men
, auszeichnen;
vybrati se, vyjíti, vytáh- nouti, ausziehen
, ausrücken
, ausmarschiren
, ausfallen, wohin einfallen;
se =
tržením se odloučiti, sich herausreissen, reissen;
vyjíti, sich herausreissen, den Ort verlassen
. Jg. —
abs. Vojsko již vytrhlo. Us. Dch. Vozka zapadl až po nápravy a nemohl vytrhnouti
. Us. Džl. —
co, koho: kořen, Jel., zub. Ros
., trávu, vlasy, nahý meč. V., NB
. Tč. 243., Výb. II. 44., strom. Kom., niti. D. Od- pusťte, že vás vytrhuji. Us. Bůh vytrhne tě. Ž. wit. 51. 7. Nevytrhuj mne! Us. Dch. Nasela sem si ešče třetí (záhon), vytrhaly ho vaše děti. Sš. P. 224. Mají konopi po- skonných i hlavatých 15 záhonův vytrhati; Ktožby nuož svój neb meč obnažil neb vy- trhl. Arch. V
. 555, 206. —
jak kudy. Jestližeby kteří
ze své vuole dřieve toho sněmu kterým krajem této země chtěli se vytrhnúti. Arch. II. 285. —
co jak: s ko- řenem. V. Vlasy i s pltí (pletí) v. Kat. 2371
. V. něco
z kořen. BO., Hus II. 61. Protož tvůj (meč) a ten tvým snad
ponuknutím, ač ne tvú rukú, totiž vytržen z nožnic má býti. Hus I. 177. —
(co,
koho, se komu) odkud. V. meč z pošvy, někoho z nebez- pečenství (života, Sych. ), ze služebnosti
, z mysli, V., z práce, ze sna (náhle probu- diti
, vyrušiti, toto
lépe), Us., z něčí moci. Us. V. se někomu z rukou; někomu slovo z úst. Us. Huse brk z křídla v
. Vytrhl mu trn z nohy (= zbavil ho veliké starosti). D. Dvéře z kování v. Osv
. I. 82. Vrah nám sladké matky zvuky z ňadier chce v. Kyt. 1876. 29. V
. se z hoře svého
. Osv. I. 179. Vytrhl mu trn z nohy a vstrčil do své (uvalil na sebe cizí starosť). D. Někoho z poklidu mysli v. (vyrušiti); V. se ze svo- lení mistrů; V. se z dumání. Us. Dch. V. říši z rozervanosti a slabosti
, se z podruží, z poddanství, někoho z bídy, ze závislosti. Šb. S. II. 123
., 130
., 139., 255. (Pdl. )
. Veru niet človeka na svete, čo by ho z tej ne- moci vytrhol. Dbš. Sl. pov
. I. 380. V. (vy- rušiti) se ze ctení
. Vlč. Schytralý sa ten menuje, kdo sa múdre z nebezpečenství ven vytrhuje. Na Slov. Tč. Vytrhše z ležení, položili se o sobě polem za dvě míle již- něji; Soběslav trůnu zbavený vytrhl z hradu svého Skály. Ddk. II
. 224., IV. 27. (Tč. ). Pohany z modlářství v. Ib. III. 98. A Bůh vytrhnul jej ze všech ouzkostí. Sš. Sk. 77. Aspoň hrstku rodné země chci z těch jícnů vytrhnouť! Srdce v. ze všech svazků lásky rodinné. Čch. L. k. 51., Mch
. 50. Jiné obce o to se zastaňte a vytrhla-liby se která obec z úmluv těchto, buď od jiných na- pravena; Nad jiné zběhlým jsa ve všech těch věcech, neměl by vytrhovati se z nich; Všem svým zapověděl co nejpřísněji vy- trhovati se z řad a vrážeti do obydlí pro kořisti; Z ležení toho vojsko vytrhlo se do 400 branných na picování; Kněží pak všichni aby pod ně slušeli a jich poslušni byli a jestližeby který z toho se vytrhl
, aby žád- nému to trpíno nebylo. Pal. Děj. III. 3. 176
., 3
. 243., IV. 2. 557., V. 1. 159., 1. 167
. (Šd. ). Mathiáš z království čes. vytrhl. Dač. I. 221. Ze soužení v
. Kom. Kteřížby z poslu- šenství mistróv našich vytrhli; Jestližeby se kto vytrhl z těch obú stranú a z jich jednoty
. Arch. I. 205
., II. 252
. Poněvadž sou se vytrhli ze všech stavů, čeho se k nim páni stavové nápotom nadáti mají? Žer. 324
. Jakmile se poměry společenské z dávné své jednoduchosti jmou vytrhovati. Jir. Anth. I. 3. vyd. VI. Bůh, kterýž umí rady nepřátel rušiti, své pak z nebezpe- čenství vytrhnouti. BR. II. 10
. a. Pán Bóh váš mezi vámi jest, za vás proti protiv- níkóm vašim bude bojovati, aby vytrhl vás z hynutie; Z jeho ruky nemóž nižádný co vytrhnuti. Hus I. 180., 227. V. z města. Žžk. 9. Jak ju gdes byl vytrhl z lesa. Alx. B. v. 169
. (HP. 76. ). I z druhého sudu čep vytrhl. Jir
. Ves
. čt. 390. Z huby mu to vy- trhl. Ros. V. z města, z ležení. Zlob. Vo- i jáci z řádu, z šiku vytrhují. Zlob. Z my- šlének se v. Us. Vytrhlo se mu slovíčko z úst. Reš. —
kam. Nepřítel vytrhl
do pole. Ros., Ml. Vojska vytrhla na pole. Troj. Vytrhl z bláta na sucho (vyšel z ne- bezpečenství). Prov. V. Nepřítel vytrhuje až k městu. D
. V.
proti nepříteli. Br. A města na pole vytrhla. Arch. II. 149.
Ale i Moravané sami vytrhli do země české a dobyvše zde hradu vrátili se s bohatou kořistí nazpět. Tu hle vytrhnul již Petr uherský do krajiště východního pouštěje plen. Ddk. II. 85., 131. (Tč. ). Aniž nač ji- ného čekají, než abychom vojensky vytrhli do pole. Pal. Děj. IV. 1. 240. Vytrhnut si do pole, už se nerozmýšlej. Hkš. Pražané vytrhli do pole proti Koldovi. Pal. Děj. IV. 1. 58. Císař Karel vytrhl valně proti Turkům. Dač. I. 133. A také bránie meči tomu, aby proti hřiechu nebyl vytržen. Hus I. 179. —
se v čem jak. Vytrhnul se v tom
proti právu (proti právu to předsevzal). Ros. —
co komu: zub, jazyk, Ros.; v. někomu brky (zkrotiti ho). D. Papež Miku- láš II., vytrhnuv volbu nejvyšší hlavy kře- sťanství rukoum světským a nižšího ducho- venstva vznesl právo její na sbor kardina- lův. Ddk. II.
210. V. někomu oči. Šb. Kto ny vrahóm vytrže? Rkk. 35. —
se. Šev se vytrhl. Plk. Tím by se vytrh' jako žid na prašivině (málo by si pomohl). U Něm. Br. Hvlk. Tu se drobet vytrhl Erasmus a mluví o osobě své. Jel. Enc. m
. 48
. —
se komu n. od koho. Ros., Dch. —
co komu,
se kde. Rohoži komu
pod nohama v. (tvrdý člověk). Č. Že potom ten čechel, když se byl
u obojka vytrhl, Sedlákova opravovala. NB. Tč. 9. Čep u sudu vytrhl
. Jir. Ves. čt. 390. Vz
V. co na koho. —
jak kam s kým. V.
s celou mocí
do pole, s vojskem
. Ml. Pan Jetřich i s svým lant- fridem vytrhl polem. Let. 157. Vytrhnul
s velikou prudkostí do krajiště míšeňského; Břetislav s vojskem sotva do země vytrh- nuv jal se ihned kraje pustošiti. Ddk. II. 276., 352. (Tč. ). —
kam kdy. Roku 1028. vytrhnul s četnými vojsky do sousedních končin; Neočekávaje jiných vytrhnul již
v únoru r. 1042. do pole. Jindřich v-hnul s ním v září nepřátelský do Uher; Odtud
za příhodnou příležitosti v. mohl až k samé Odře; Dne 11/1 vytrhli odtamtud a to nej- prve k Piačenze. Ddk. II. 95., 145., 206., 353., III. 265. (Tč. ). Chtěl v.
o svátcích svatodušních. Ib. II. 226. A Jindřich, syn muoj,
tuto středu bohdá odsavad v. má. Arch. III. 380. —
co na koho. Pakliby kto meč neb jinú braň na koho vytrhl a pozdvihl. Arch. I. 213. Meč na někoho v. Hus I. 402. Nóž na mě vytrhl přede pány
. Půh.
II. 157. Meč pravdy na zlé v. Chč. 450. —
kdy kudy. Boleslav týmž časem branami polskými do země vytrhnul. Ddk. II. 417. —
proč. Duchovní toliko meč, jenž jest slovo božie,
v zabitie života starého vytrhuj. Hus I
. 173. V. někomu
na pomoc. Let. 122
. A chystají se jim
ku pomoci na pole vytrhnouti. Pal. Děj. IV. 1. 57. —
koho v čem: v díle, v práci (stören). Dch. Pakli by který z nich aneb kdo jiný kte- rékoli strany v čem se vytrhl, takový má býti trestán podlé velikosti viny. Pal. Děj. III. 3. 234. —
co o čem, zač. Jest i du- chovní i tělestný meč: onen kněžóv a ten rytieřóv; onen o cierkvi a tento za cierkev má vytržen býti, ale k ponuknutie kněž- skému. Hus I. 177. —
(se) nad koho. Který by nad jiné v. se opovážil. Skl. II. 109. Zákonníci sluli
sú ti, kteříž nad obce vytrhše sě zvláštním obyčejem i rúcho sú měli zvláštnie i obyčeje jiné. Hus II. 282.
393604
Vytrhnouti. — abs Svazek: 7 Strana: 1088
Vytrhnouti. —
abs. Raději v
-hl
(ode- šel) a vše zanechal. Jrsk. —
co: meč, vi
- brare, Ž. kl. 7. 13., evaginare. 1b. 36. 14. Cf. Vytřásti meč a List. fil. 1884. 273. —
koho odkud:
z nouze, z psoty, Pož. 141.,
od zatracení. Mž. 66. (44.). V-hl nás z úst ďáblu. Št. Kn. š. 187. —
co na kom. Na těch volech můžeš
do roka stovku v. (vy- dělati). U Kruml. Plsk. —
se čím. Tím se v-hl (sobě pomohl). Us. Kšť.
393605
Vytrhnutí Svazek: 4 Strana: 1157
Vytrhnutí,
vytrhování. V.
ze sna, ze spaní. Ja. Donucen byl ku kvapnému v. zprávou, že.... Ddk. VI. 55
. Vz Vytrh- nouti, Vytržení.
393606
Vytrhnutý Svazek: 4 Strana: 1157
Vytrhnutý, vz Vytržený.
393607
Vytrhovač Svazek: 9 Strana: 0388
Vytrhovač, e, m. V. řas, Epilationsap- parat. Ktt.
393608
Vytrhování Svazek: 4 Strana: 1157
Vytrhování, n. =
občasné vytržení, zeit- weiliges Herausreissen, Störung. Vz Vytrh- nouti.
393609
Vytrhovati Svazek: 4 Strana: 1157
Vytrhovati, vz Vytrhnouti.
393610
Vytrieliť Svazek: 7 Strana: 1089
Vytrieliť =
něco špatného bez rozmyslu vyvésti. Slov. Zátur.
393611
Vytrieliť Svazek: 8 Strana: 0488
Vytrieliť= úprkem vyběhnouti. Slov. Kal. S. 203.
393612
Vytrímavý Svazek: 7 Strana: 1089
Vytrímavý =
vytrvalý. Slov. Ssk.
393613
Vytrknouti Svazek: 4 Strana: 1158
Vytrknouti, knul a kl, ut, utí;
vytrhati, vytrkovati, mit den Hörnern ausstossen. —
co komu: oko. Us. —
(koho) odkud: z chléva. Ros. Koroptve vytrkly z křoví (náhle vyletěly). Jnda.
393614
Vytrkotali Svazek: 7 Strana: 1089
Vytrkotali = vyplkotati, prozraditi, aus- schwatzen. Val. Vck.
393615
Vytrlín Svazek: 4 Strana: 1158
Vytrlín, a, m. Než černý ohavník tátoša dá sa hľadať; na hrubém Vytrlíne i najde. Hol. 56.
393616
Vytrlinkať Svazek: 7 Strana: 1089
Vytrlinkať = vytralágať =
vyškrabati se, vylézti někam. Slov. Rr. Sb. V-li sa na vrch. Čkžk. X. 39.
393617
Vytrmácení, n Svazek: 4 Strana: 1158
Vytrmácení, n
., die Abrackerung
, das Sichabplagen.
393618
Vytrmácený Svazek: 4 Strana: 1158
Vytrmácený; -
en,
a,
o, abgeplagt, ab- gerackert. V. člověk. Us. Tč.
—
čím: pra- cemi, chůzí.
393619
Vytrmáceti se Svazek: 4 Strana: 1158
Vytrmáceti se, el, en, ení, sich abmü- den, abplagen, abrackern. —
čím: chůzí. Us.
393620
Vytrmati sa Svazek: 4 Strana: 1158
Vytrmati sa =
vytrmáceti se. Na Slov. Bern.
393621
Vytrnění, n Svazek: 4 Strana: 1158
Vytrnění, n
., die Reinigung von Dornen, die Wegschaffung der Dornen. —
V., die Verzäunung mit Dornen. Bern.
393622
Vytrněný Svazek: 4 Strana: 1158
Vytrněný; -
ěn,
a,
o, von Dornen gerei- nigt. —
V. =
otrněný, mit Dornen besetzt. V. zahrada. Us.
393623
Vytrniti Svazek: 4 Strana: 1158
Vytrniti, il, ěn, ění,
vytrňovati, von Dornen reinigen, ausdornen;
otrniti, mit Dornen verzäunen, besetzen. Bern., Šp.
393624
Vytrňovati Svazek: 4 Strana: 1158
Vytrňovati, vz Vytrniti.
393625
Výtrol, u, výtrolek Svazek: 4 Strana: 1158
Výtrol, u,
výtrolek, lku, m
. —
co se vytrolí, das Brösel, der Griesel
. —
V. =
vytrolené obilí, das ausgefallene Getreide. Us. Dch.
393626
Výtrolek Svazek: 4 Strana: 1158
Výtrolek, vz Výtrol.
393627
Vytroliti Svazek: 4 Strana: 1158
Vytroliti, il, en, ení;
vytrolovati = tro- lením vymnouti, vymletí, ausreiben. —
co: obilí. —
se kde kdy. Obilí se mu
na mlatě
při skládání vytrolilo. Obilí se mu již na poli vytrolilo. —
se odkud čím. Obili
z klasů jízdou, třesením, skládáním se vytrolilo. Us
. — Vytrolil se z hospody
, sich davon trollen
, davon trampeln. Us. Tč.
393628
Výtrolky Svazek: 4 Strana: 1158
Výtrolky, ů, pl., m. =
výtrol. D., Mý.
393629
Vytropiti Svazek: 4 Strana: 1158
Vytropiti =
vytrápiti, ausquälen
. Na Ostrav. Tč. —
se, genug treiben. Ti kluci se tam dosť v-li
. Us. V.
se, haufenweise ausziehen. Ros.
393630
Vytrotiti, v. se Svazek: 4 Strana: 1158
Vytrotiti, v. se =
vytropiti =
houfně vyjeti, vyjíti. Ros.
393631
Vytroubení Svazek: 4 Strana: 1158
Vytroubení, n., die Ausposaunung
, Be- kanntmachung mit der Trompete. Us.
393632
Vytroubený Svazek: 4 Strana: 1158
Vytroubený; -
en,
a, o, ausposaunt
, mit der Posaune (Trompete) bekannt gemacht. V. ztráta nějaké věci.
393633
Vytroubiti Svazek: 4 Strana: 1158
Vytroubiti, trub, troubě (íc)
, il, en, ení;
vytrubovati, vytrubovávati =
troubením ozná- miti, ausblasen, austrommeln;
na troubu vyraziti, hráti, ausblasen, blasend vortra- gen;
vyobcovati, mit Trompetenschall exili- ren, verweisen;
troubením nabyti, durchs Blasen gewinnen, erlangen. —
abs. Pastý- řové vytrubují
. Us. Šd. —
co: hodiny. Ros. Vytroubí nejtěžší kusy
. Us. V-bil po- slední zvuk. Us. Tč. On všecko v-bí (poví)
. Us. Vytroubil (vypil) 3 litry piva. Na Mor. Brt.
—
jak: po hodinách vytrubovati. Ros. —
co, koho odkud: z vojska = za ne- poctivého vyhlásiti, vyobcovati. Ros. Ho- diny
s věže v.
—
komu. Už vám peklo vytrubuje. Kyt
. 1876. 27. —
sobě co, nač: šaty, na šaty; sobě hůl na záda. Us. —
co komu. V-bili mu poslední = pochovali ho. Us. Tč
. V-bili mu kabát = ukradli (žer- tovně). U Kr. Hrad. Kšť. —
co kam. On všecko
do světa v-bí (poví, vyklevetí, aus- plauschen). Us. Tč., Dch. Tu práve zase
na všetky strany vytrubovali, že kdo na tu čerešnu vynde. Dbš. Sl. pov. I. 145
. —
kde. Ponocný
v městě již druhou hodinu vytrubuje. Us. Tč
. On zase u hospody,
na návsi vytrubuje (nečinně stojí, se dívá). Us. Vrů.
—
co kdy. Hlásný každou noc, každé noci vytrubuje.
Us. Tri holby pálenky každý deň vytrúbi (vypije). Sl. spv. II. 52.
393634
Vytroubiti Svazek: 10 Strana: 0505
Vytroubiti =
tajně vytáhnouti. V zloděj.
mluvě. Čes. 1. XI. 142. —
koho. Pastýř vy- trubuje dobytek.
Hamz. 55.
393635
Vytroufati čemu Svazek: 4 Strana: 1158
Vytroufati čemu. Neumí tomu v. = nemá k tomu vloh
. U Litomšl. Bda.
393636
Vytrousení Svazek: 4 Strana: 1158
Vytrousení, n., die Ausstreuung, Aus- schüttung; der Verlust durch Ausstreuung. Vz Vytrousiti.
393637
Vytrousený Svazek: 4 Strana: 1158
Vytrousený; -
en,
a, o, ausgestreut, aus- geschüttet; durchs Ausschütten ausgefallen. V. obilí. Cf
. Výtrol, Vytrousiti.
393638
Vytrousiti Svazek: 4 Strana: 1158
Vytrousiti, trus, trouse (íc), il, sen, ení a šen, ení;
vytrusovati a
vytrušovati =
trou- šením vysypati, ausstreuen
, aussprengen;
roztrousiti, potratiti, verstreuen
, verlieren;
se = vytroušenu býti, zerstreut werden;
vyjeti, vyjíti, odjeti, sich verlieren, sich ver- streuen, einer nach dem anderen weggehen. Jg. Slov. —
co. Vytrousil pět dukátů (ztra- til). Us. Staňková každé pírečko uschová- vala, co slípky nebo husy vytrousily. Sk. Vše v-sil, co měl zamlčeti (pověděl). Us. Tč. —
co,
se odkud: obilí
z pytle, Ros., peníze z kapsy, Dch., Šd., Rk.; se z ká- zání. Jg. Jakoby tě Morana z kabely byla v-la (porodila
, přinesla). Ehr. —
kam: pe- níze
na zem. Us. —
se komu. Už se mi to v-lo (i. e. z paměti). Us. Vck. —
se jak:
po málu. Ros.
393639
Vytrousiti co Svazek: 9 Strana: 0388
Vytrousiti co =
ztratiti. Čes. 1. X. 137.
393641
Vytrovení Svazek: 4 Strana: 1159
Vytrovení, n. =
vytrávení. Na Slov. Bern.
393642
Vytrovený Svazek: 4 Strana: 1159
Vytrovený =
vytrávený, vyprázdněný, zbavený, entblösst. Na Slov. —
z čeho: z peněz, z vina. Jg
.
393643
Vytroviti Svazek: 4 Strana: 1159
Vytroviti =
vytráviti. Na Slov. —
V. =
vyprázdniti, zbaviti. —
koho z čeho. Dlhá cesta v-la ho pomaly z peňazí. Dbš. Slov. pov. VII. 57.
393644
Vytrpění Svazek: 4 Strana: 1159
Vytrpění, n., das Ertragen, Erdulden, Ausstehen, Leiden, Dulden, die Duldung
, Erduldung
, Ertragung
. Bern. Cf. Snášeti
, Vystáti.
393645
Vytrpení Svazek: 9 Strana: 0388
Vytrpení za jiné. Vz Zát. Př. VIII. D. odst. 5. a).
393646
Vytrpěný Svazek: 4 Strana: 1159
Vytrpěný; -ěn, a, o, erduldet, ertragen
, gelitten, ausgestanden. Us. Cf. Vystálý, Snášeti. V. bolesti
, muka. Us
. Vz Vytrpěti.
393647
Vytrpěti Svazek: 4 Strana: 1159
Vytrpěti, ěl, ěn, ění;
vytrpívati, vytr- povati =
trápení vystáti, přetrpěti, strpěti, snésti, erleiden, ausstehen
, aushalten
, aus- dauern
. —
abs. Už vytrpěl, už ho nic ne- bolí (už umřel). Us. Tč. —
co: všelikou muku, Jel., trest, pokutu. D
. — Har
., V. —
co za koho. Br. —
kdy: ve službách mnoho v
. Vrat.
— co komu =
prominouti. Solf. —
co kde. Člověk neví, co všecko
na světě vytrpí. Us
. Tč. Na půdě své vlasti Čechové 80 bojů vytrpěli. Koll. I. 139. Všecka jeho muka jsi
v duchu v-pěl
s ním soucitně. Vrch. —
kdy proč. Což jsem už
skrze vás
za ten čas vytrpěl! Us. Tč
. Jak já mnoho jsem už
v životě pro svůj národ musel vytrpěti. Koll. I. 182. Matěj Vladiš pro něho mnoho v. musil. 1650. Tč. —
koho v čem. Sotva mne v tej řeči vytrpěli (pře- trhli mi řeč). Bart.
393648
Vytrpěti co zač Svazek: 7 Strana: 1089
Vytrpěti co zač: za hříchy. Mž. 121.
393649
Výtrpy Svazek: 7 Strana: 1089
Výtrpy, pl, m. Má s tebú v. (soužení). Val. Brt. D. 290.
393650
Vytrsťovati Svazek: 4 Strana: 1159
Vytrsťovati, mit einem Rohre abprü- geln. Na Slov. Bern.
393651
Vytrškati Svazek: 4 Strana: 1159
Vytrškati =
odděliti, vybrati, ausschei- den, auswählen
, trennen. Vz Trškati. Na mor. Valaš. Vck.
393652
Vytrtalý Svazek: 4 Strana: 1159
Vytrtalý =
vypitvaný. Ros.
393653
Vytrtati Svazek: 4 Strana: 1159
Vytrtati =
vypitvati. Ros. —
V. =
vy-
biti, durchprügeln
. Na mor. Valaš. Vck.
393654
Výtruba Svazek: 4 Strana: 1159
Výtruba, y, f., die Reklam. Vz Vytru- bování
. Reklam machen, vytrubovati. Dch. —
V., y, m., os. jm. Šd.
393655
Výtruba Svazek: 8 Strana: 0488
Výtruba, y, m. =
žvastal, novinkář. Záp. Mor. Brt. D. II. 418.
393656
Výtrubec Svazek: 4 Strana: 1159
Výtrubec, bce, m., das Schallstück
. Pí- šťaly s výtrubcem.
Mus. VIII. 184.
393657
Výtrubek Svazek: 4 Strana: 1159
Výtrubek, bku, m. =
násada u trouby, das Mundstück. Šp.
393658
Výtrubek Svazek: 7 Strana: 1089
Výtrubek u pumpy = krátká roura, kterou voda z hlavní roury vytéká. Us. Uk.
393659
Vytrúbiti Svazek: 7 Strana: 1089
Vytrúbiti, vz Vytroubiti.
393660
Vytrubování Svazek: 4 Strana: 1159
Vytrubování, n. =
občasné vytroubení. —
V., die Reklam. Cf. Výtruba.
393661
Vytrubovati Svazek: 4 Strana: 1159
Vytrubovati, vz Vytroubiti
. Vytrucovati, z něm. austrotzen =
vy- vzdorovati, vzdorováním nabyti. —
si co: šatlavu. Ros. —
co na kom, od koho. Us. —
čím: pláčem. Us. Tč. Vz Truco- vati.
393662
Vytruditi Svazek: 10 Strana: 0505
Vytruditi =
pokárati. Hluboká. List. fil. 1902. 254.
393663
Vytruhlařiti Svazek: 4 Strana: 1159
Vytruhlařiti, il, en, ení, als Tischler erwerben. —
si co. Us.
393664
Vytruhovač Svazek: 4 Strana: 1159
Vytruhovač, e, m., der Ausposauner. Bern. —
V.
, der Reklammacher. Dch.
393665
Vytruchliti Svazek: 4 Strana: 1159
Vytruchliti, il, en, ení, trauernd errei- chen. —
si co. Ros.
393666
Vytrumfovati Svazek: 4 Strana: 1159
Vytrumfovati, den Trumpf ausspielen. —
komu jak. Dobře mu v-val, gehörig antworten. Us. Tč.
393667
Výtrus Svazek: 4 Strana: 1159
Výtrus, u, m., vz Výtrusek. V-sy bak- terií; pohyblivé n. rejdivé v-sy řas. SP. II. 267
., 99. (Pdl. ). V. drobný, microsporon; v. trvalý, die Dauerspore. Nz. lk. V. u rost- lin, vz Výtrusek.
393668
Vytrus Svazek: 7 Strana: 1089
Vytrus. Cf. Slov. zdrav. 410., Rosc. 25., 46., 52., 54., 61., 74., 78., Hg. 179., NA. V. od. 2. 31., 32.
393669
Výtrusek Svazek: 4 Strana: 1159
Výtrusek, sku,
výtrusky, sků, pl., m.,
výtrus, u, m. =
co se vytrousilo, das Ver- streute. Ros. U rostlin tajnosnubných malá zrna kelní podobající se drobnému prášku, die Samenkörner, Sporen, sporae (bei krypto- gamischen Gewächsen). Nz. Vz Schd. II. 258., 259., Rst. 519., S. N., Čl. Kv. XXX., Kk. 12., 60., 82
., 95. Chocholovité výtrusky na travách, die Federbuschsporen der Grä- ser, dilophospora graminis. V některých ze- mích objeveny byly též na žitě a na pše- nici. Pta. Vz Výtrus.
393670
Vytrusiti Svazek: 4 Strana: 1159
Vytrusiti, il, en, ení,
vytrusovati =
trus pustiti, sich ausleeren. —
se kam. Holub
na stůl se vytrusil. Us. Tč.
393671
Výtrusnatý Svazek: 4 Strana: 1159
Výtrusnatý, Sporen-. V. lupen, das Sporenblatt
, sporophyllum; v. skvrna
, das Sporenfleckchen
, macula fructifera. Nz
.
393672
Výtrusnice Svazek: 4 Strana: 1159
Výtrusnice, e, f. =
u rostlin tajnosnub- ních schránka, v níž se výtrusy vytvořují a před vyprášením přechovávají, sporan- gium. Vz Schd. II. 259., Čl. Kv. XXX
., Kk. 60
., 86., Nz., Rst. 519. Die Frucht krypto- gamischer Gewächse.
393673
Výtrusnice Svazek: 10 Strana: 0505
Výtrusnice. Sr. Ott. XXIII. 901.
393674
Výtrusnicový Svazek: 8 Strana: 0488
Výtrusnicový. V. plodnice. Ott. XI. 689.
393675
Výtrusný Svazek: 4 Strana: 1159
Výtrusný, Sporen-. V. prášek u hub. Us. Pdl. V-né rostliny, sporophyta, die Sporenpflanzen. Vz Kk. 12., 60., 72., S
. N. XI. 287.
393676
Výtrusný Svazek: 7 Strana: 1089
Výtrusný. V. plodnice. Hg. 179 , Rosc. 50.
393677
Výtrusonosný Svazek: 4 Strana: 1159
Výtrusonosný, sporentragend. Rst. 519. V. plod. S. N. X. 37.
393678
Výtrusorodný Svazek: 4 Strana: 1159
Výtrusorodný, sporenerzeugend. V
. látka. Rst. 519.
393679
Výtrusový Svazek: 4 Strana: 1159
Výtrusový, Sporen-. V. brylka. Rst
. 520.
393680
-výtrusý Svazek: 4 Strana: 1159
-
výtrusý, sporig. Jedno-, čtyř-, mnoho- výtrusý. Rst. 520
.
393681
Vytruštění Svazek: 7 Strana: 1089
Vytruštění grgu (vykroucení). Slov. Ev. šk. 11. 162.
393682
Vytruštiti Svazek: 4 Strana: 1159
Vytruštiti, il, ěn, ění =
vyvinouti, vy- kroutiti, ausdrehen, ausrenken. Na Slov. —
si co: ruku. Plk. Grg (krk) si dám v
. Zátur.
393683
Vytrúť Svazek: 4 Strana: 1159
Vytrúť =
vytráviti, vergiften
. —
co od- kud. Fabriky všecky ryby z řek vytruly. Na Ostrav.
Tč.
393684
Vytrúzniti Svazek: 4 Strana: 1159
Vytrúzniti, il, ěn, ění =
vymrtviti, ab- tödten, abkasteien. Na Slov. Bern.
393685
Vytrvačný Svazek: 7 Strana: 1089
Vytrvačný. Tvary slov zůstávají vytr- vačnými. Jir. Mor. 76.
393686
Vytrvale Svazek: 4 Strana: 1159
Vytrvale, ausdauernd, mit Ausdauer. V. pracovati
, studovati. Us. Pdl.
393687
Vytrvalec Svazek: 10 Strana: 0678
Vytrvalec, lce, m. Máj. IV. 188.
393688
Vytrvalosť Svazek: 4 Strana: 1159
Vytrvalosť, i, f., die Ausdauer, Stand- haftigkeit. Neumorná v. Dch
. S velikou v-stí pracovati, boj vésti. Us. Pro stálosť a v. jeho v slibech; Obezřetná činnosť a v
. Ddk
. II
. 248., III
. 172
. (Tč
. )
. V.
při víře,
v modlitbě, v dobrém; dar v-sti. Sš. Sk. 166
., L. 113., II. 154. (Hý. ).
393689
Vytrvalost Svazek: 9 Strana: 0388
Vytrvalost. Vz Zát. Př. 139. nn., IX. odst. 4.
393690
Vytrvalosť Svazek: 10 Strana: 0505
Vytrvalosť všecko zmůže. Tbz. V. 4. 337.
393691
Vytrvalý Svazek: 4 Strana: 1159
Vytrvalý, ausdauernd, beharrlich, stand- haft, haltbar, perennirend. V. pracovník, Us. Pdl., ovoce (haltbar), Dch., rostliny (perennirend). Dch. Vz Kk. 17., 37. V. kvě- tiny. Dlj. 56. V-lým přátelům svým dovede se náležitě odsloužiti; V-lé sjednocenosti nyní nejvýše třeba bylo
. Ddk. II. 250., III. 23. (Tč
. ).
Strany pořekadel vz: Neústupný. —
v čem: v práci. Us. Zmuž se, buď sil- ným u věrnosti, v-lým v oddanosti. Ddk. VI. 144. —
při čem: při práci. Us. — Vz Vytrvati.
393692
Vytrvání Svazek: 4 Strana: 1160
Vytrvání, n.
, die Aushaltung, Verhar- rung, Ausdauer. Us. Bern.
393693
Vytrvání Svazek: 8 Strana: 0488
Vytrvání, n. Na vytrvaňnú mnoho zaleži. Slez. Nov. Pŕ. 112.
393694
Vytrvanlivý Svazek: 8 Strana: 0488
Vytrvanlivý. Slovač (= Slováci) je tam
v práci v-tá. Phľd. 1895. 355.
393695
Vytrvati Svazek: 4 Strana: 1160
Vytrvati,
vytrvávati = vydržeti, vyčkati, ausdauern, aushalten;
vystáti, dotrvati, aus- stehen, aushalten. —
abs. On tak dlouho nevytrvá. Ros
. Tu třeba v., da heisst es ausharren. Us. Dch. Kdo vytrvá, přetrvá. Us
. Šd. —
co. Rok to přece vytrvá. Us., Ros. Přetajemná životná ta žíla vytrvává ale všecky hromy. Sš
. Bs. 171. Vytrvává mnoho rozličných díl robotný oráč. Vš. —
jak dlouho (kde, v čem). Z milosti boží v tom vytrvají až
do dne soudného. Sš. II. 154. Ze
při něm vytrvá věrně až do smrti. Ddk. III. 288. To
přes zimu vytrvá. V. On tři léta
u něho vytrvá. Sl. let. I. 304. Ne- vytrváš u mne
do Havla. Arch. rkv. —
kde jak dlouho (s kým):
v práci,
při práci,
u práce. Při věci v. Us. Dch. Slibuje v. věrně při naší straně. Ddk. VI. 6. II. 349. —
v čem (s kým). V. v dobré shodě s knížetem českým; Rudolf jej vyzval, aby v svém odporu vytrval. Ddk. II. 420
., VI. 143. Vy ale jste, jenž jste v-li se mnou v pokušeních mojich; Abychom v dobru v. mohli. Sš. L. 199., I.
61., II. 32. (Hý. ). —
proti čemu: proti útoku. Dch
. —
proč. Nemoha dáleji
hladem v. vzdal se. Dač. I. 305
. Jak kdo pro nemoci nebo mdlobu těla v. může (v postu). Br. —
jak. V. až
do těch hrdel a statků. Dch.
393696
Vytrvávati Svazek: 4 Strana: 1160
Vytrvávati, vz Vytrvati.
393697
Vytrvavý Svazek: 4 Strana: 1160
Vytrvavý, ausdauernd, geduldig. Vz Vytrvalý
. Na Ostrav. Tč
393698
Výtrysk Svazek: 4 Strana: 1160
Výtrysk, u, m. =
vodomet, die Wasser- kunst. Svět.
393699
Vytryskati Svazek: 4 Strana: 1160
Vytryskati, vytrysknouti, sknul a skl, ut, utí,
vytryskovati, hervorspritzen, -quel- len
, -strahlen. —
abs. Voda vytryskla. Us. Dch. Ó vodo skúpa! kde si v hľbce zeme? vytryskni! Phld. III
. 1. 55. Zda oko jen či srdce tvé ji (slzu) vytrysklo. Drf. —
komu (kam). Vytryskly dívce slzy, jako když jaro nad Vislu se chýlí. Brodz
. Pot mu vy- tryskl na skráň
. Vrch
. —
kde.
Pod ním v-val pramen. Kká. Td. 88. Pramen
u paty hory vytryská. Sš. Sk. 105. —
odkud.
Z oka slza vytryskne. Sládek. —
odkud kam jak. Z oblaků
na vše strany vytryskaly husté paprsky různým směrem diamantů
. Čch. Mch. 69.
393700
Vytryskati. Při Svazek: 7 Strana: 1089
Vytryskati.
Při té upomínce v-skla mu slza
z oka. Hrts., Osv.
393701
Vytrysklý Svazek: 10 Strana: 0505
Vytrysklý. Bol z hluboka v-sklý. Zvon VI. 117.
393702
Vytrýznať sa Svazek: 7 Strana: 1089
Vytrýznať sa =
dohadovati, dohovárať sa. V Oravě na Slov. Rl. Pr. II. 7.
393703
Vytrýzniti Svazek: 4 Strana: 1160
Vytrýzniti, il, ěn, ění;
vytryzňovati =
vytrápiti, vysouziti, genug züchtigen. Ros. —
koho čím. Us. Tč.
393704
Výtrž Svazek: 4 Strana: 1160
Výtrž, e, f. =
výtržnosť, der Excess, Frevel, die Gewaltthätigkeit. Johan. Celou noc musí být u výtrži, aby nezaspala. U Ry- chnova. Pořád jsem ve výtrži s tou matu- ritou. Ib. Dhn. Pořád je Stasinka ve v-ži (vytržena, rozčilena). U Chocerad. Vk. Ja- kou jsem z toho dělávala v
. svému muži, když jsem na dlouho odešla a doma všecko hynulo. Ib. Vk. Cf. Výtržek
.
393705
Výtrž Svazek: 7 Strana: 1089
Výtrž, e, f. = nížina na poli, kudy voda stéká, Ausbruch. V-že se zasypávají. U Ko- jet. Wrch.
393706
Výtrža Svazek: 4 Strana: 1160
Výtrža, e, m., osob. jm. Šd.
393707
Výtržek Svazek: 4 Strana: 1160
Výtržek, žku, m. =
co z celku vytrženo ku př. částka z velikého pojednání, der Ausriss. Dch., Šd. —
V. =
výtržnosť, die Ausschweifung
, Gewaltthätigkeit, der Auf- lauf, Excess. V
. učiniti. Knst. Pakliby kdo
v. v zemi učinil a jakou bouřku, aby ta- kový česť, hrdlo i statek ztratil. Zř. F. I. B. VI. Neřádný v. Žžk. 9. Přikazujíce, aby všech v-ků nechajíce stáli v kompaktatech; Kdo koli dopustí se v tom v-ku aneb stran- nosti, ztratí česť. Pal. Děj. IV. 2. 304., V. I. 395. (Šd. ). Aby ti výtržkové, což se dějí v království, ostaveni byli
. Arch. IV. 471.
393708
Vytrženec Svazek: 7 Strana: 1089
Vytrženec, nce, m., der Exaltirte. SP. I. 360.
393709
Vytržení Svazek: 4 Strana: 1160
Vytržení, n., das Herausreissen, die Her- ausreissung. V. se ze závislosti. Šb. Jestliže tvá milosť také k v
. na pole strojí se proti p. Koldovi. Pal. Děj. IV. 1. 57. V. mysli, exstasis, die Exstase, Begeisterung
, Verzük- kung, Entzückung. V. U v-ní mysli býti (nadšený, roznícený, velmi pohnutý). Us. U v. přijíti
. Kram
. Je u v-ní. Vz Opilý. Us.
Přivésti někoho do v., in eine Entzückung versetzen; Člověk je jako u v-ní. Dch. Že jsem přišel u v. mysli. Sš. Sk. 251. V., výtrh, záchvat, vzchyt mysli = nějaké přitlumení a potištění nižšího a světského vědomí a oproštění od ohrad a vazeb jeho (záporná stránka vzchytu) a spolu pozdvižení vyššího vědomí, když člověku vyšší svět se k na- zírání dává a pravdy věčné se vyjevují (kladná stránka vzchytu). Sš. Sk. 123. Byli jako u v. ducha. BR. II. 217. b., 600. a. Vz Vytrhnouti
393710
Vytrženosť Svazek: 4 Strana: 1160
Vytrženosť, i, f. =
vytržení. —
V.
ze sna, das Aufwachen. —
V.
mysli, z mysli (vytržení), die Betäubung, Ver-, Entzückung.
393711
Vytržený Svazek: 4 Strana: 1160
Vytržený; -en, a, o, vz Vytrhnouti. Hnáti k někomu s vytrženým mečem. Troj. Uzří, ano moře za ním, uzří angela
, an stojí s vy- trženým mečem. GR. Potom syn spolumě- štěnína našeho s mečem v-ným přiběhna ranil jest Řehoře v hlavu. NB. Tč. 243. Nebo stáli lidé zlí na rynku na Starém městě dvěma řadami s kordy v-mi. Let. 73. V-ný zrak. Čch. Bs. 88. —
v čem: v mysli. Ler. —
odkud: z mysli, entzückt. V. Národ slávou otců nevěnčený z života knih list je vytržený. KB. 2. vyd. 3., Vc. —
čím kdy: na modlitbě myslí vytržená. Ob. pan
.
393712
Vytržený Svazek: 7 Strana: 1089
Vytržený v. (blázen). Krnd. 200.
393713
Vytržiti Svazek: 4 Strana: 1160
Vytržiti, il, en, ení;
vytržívati =
stržiti, kaufen;
zpeněžiti, na peníze přivésti, zu Geld bringen, Geld lösen. —
co: dům
. Ros. Málo něco vice, než ho stojí, vytržil. Ros. —
co za co. Za dva voly 60 zl. vytržil.
Ros. —
co od koho, odkud. Jak draho
jsi dneska to žito od něho vytržil? Us. Tč.
Z toho gruntu nevytrží se už 2000 zl. Us.
393714
Vytržiti co Svazek: 10 Strana: 0505
Vytržiti co =
koupiti. 1514. Arch. XXI. 25.
393715
Výtržka Svazek: 4 Strana: 1160
Výtržka, y, f.,
výtržek, žku, m. =
vý-
tržnosť, die Ausschweifung, Ausschreitung. Pam. kut. Aby výtržek ižádných nebylo. Arch. I. 213. —
V., die Störung, Unter- brechung. Někoho bez výtržky nechati mlu- viti
. Sá. v Osv
. I. 178. V. =
vytržení z práce, die Zerstreuung. Johan
.
393716
Výtržka Svazek: 9 Strana: 0388
Výtržka, y, f. =
vytržení. V. vody hrází. 1510. Arch. XVII. 127.
393717
Výtržka Svazek: 9 Strana: 0464
Výtržka, y, f. =
vytržení. V. vody hrází. 1510. Arch. XVII. 127.
393718
Vytržkať Svazek: 7 Strana: 1089
Vytržkať =
vytrhnouti, vyraziti. Ťažko jich bude z kŕdla v. Slov. Rr. Sb.
393719
Výtržně Svazek: 4 Strana: 1160
Výtržně =
proti právu a řádu, gewalt- sam, widerrechtlich, frevelhaft, frech. Ačby pak kdo chtěl svévolně a v
. tomu kterým- koli obyčejem na překážku býti. Arch. I. 253. Že na kníže v. sáhl a něco zranil
. V. V. se chovati, něco činiti
. Uvázal-li by se kdo v čí grunty v
. Zř. F. I. C. XVII.
393720
Výtržník Svazek: 4 Strana: 1160
Výtržník, a, m. =
výtržný člověk, der Excedent. Frevler. Jan Aug., Sláma, Sych., Dch. Zlomyslný v. Sych. —
V. =
z mysli vybíhající, der Schwärmer, Unsinnige. Mus. II. 2. a
. 127.
393721
Výtržnosť Svazek: 4 Strana: 1161
Výtržnosť, i, f. =
vytržení se z obyčej- nosti, z pořádku, ze slušnosti, z práva, die Ausschreitung, Ausschweifung, Zügellosig- keit, der Excess. Jg
., Dch. Nestydatým šep- táním učinili v. v chrámu Páně. Sych. V. v něčem učiniti. J. tr
. Povážlivá v.; Odbo- čiti až k v-stem. Us. Dch
. Staly se v-sti
. Kká
. Td. 323
. Odevzdal Spytihněva za pří- činou hrubých v-stí švakrovi svému pod přísný dohled. Ddk. III. 172. Vz Právo. —
V. =
sažení na jiného n. na statek jeho, moc, násilí, der Frevel, die Gewaltthätigkeit, Handanlegung, Eigenmächtigkeit
. Jakož jsem ho obeslal do soudu viniti jej chtěje z v-sti. Faukn
. 80. Co se v-sti dotýče, nalézá se vůbec za právo, aby tito artikulové za v. byli
. Item. Najprve kdožby na čí grunty zbrojně přišel neb přijel a na těch gruntech jakou škodu učinil. Zř. F
. I. Q
. XIV. V. pro řeči nemá činěna býti; V-sti pokuta; V-sti kdoby se dopustil; O v-sti strany nesmluví- li se; Při v-sti je-li více osob; Skrze v. umře-li kdo; Za v
. co se u práva pokládá? Vz Kol. Jir. N. L
., XXV
., S
. XL, XII., XV., XIII., N. XVIII. V-sti se dopustiti, V., proti někomu
. Žer. Za v. se pokládá: kdo by na gruntech cizích škodu činil, na koho zbraně dobyl, jej bil, zranil, s koně strhl, posla sbil, listy mu odjal atd. Pr. měst. O v-stech vz Gl. 375., Zř
. zem
. Jir. Q. 14., 20. —
V. =
vytržení z mysli. Vz Vytržení. Mus
. —
V. =
opovážlivosť, die Kühnheit, Keckheit, Ver- gessenheit. Ros
. — Vz Rb. 274.
393722
Výtržnosť Svazek: 7 Strana: 1089
Výtržnosť. Cf. Cor. jur. IV. 3. 2. 449., Sdl. Hr. I. 84., 139.—142., 152., 215., 247., V. 82., 135., 232.—235., 291., 292.
393723
Výtržný Svazek: 4 Strana: 1161
Výtržný =
kdo se vytrhuje z řádu, sluš- nosti, práva, frevelhaft, zügellos, excessiv. V. dokazování něčeho, die Demonstration. Sl.
les
. V. skutek; něco výtržného proti ně- komu přečiniti. V. V-ný člověk. Br. Jakož v království tomto nezpůsobové a
neřádové od v-ných lidí povstávají. Zř
. F. I. A. XXIV. V. pře puohonné kdy slyšány bývaly
. Vz Zř
. zem. Jir. Q
. 12. V. uvázání v cizí grunty. Vz Ib. C. 17. Císař táhl na takové v-né lidi, aby je zkrotil. Haj. 1368
. V. dokazování čeho, eine Demonstration zur Schreckung u
. drg. J
. tr. Kněží že nebudou nic výtrž- ného před se brati. Cr
. Neposlušné a v-né lidi trestali. Arch. I. 214., Zř
. F. I. Vz Ne- způsob.
393724
Výtřas Svazek: 4 Strana: 1154
Výtřas, a, m., ein Ruhmrediger. —
V., osob. jm. Mor. Šd.
393725
Výtřasa Svazek: 4 Strana: 1154
Výtřasa, y, m
., ein Prahler. D.
393726
Vytřásadlo Svazek: 4 Strana: 1154
Vytřásadlo,
vytřasadlo, a, n. = stroj k vy- třásání obilních zrn ze slámy, der (Stroh-) Schüttler. Mláticí stroj s v-dlem. Dch. Vz Vytřesadlo.
Vytřásání, n., vz Vytřásti. V. plachet. Šp.
393727
Vytřásadlo Svazek: 7 Strana: 1088
Vytřásadlo. Cf. Výtřasky.
393728
Vytřasadlo Svazek: 10 Strana: 0505
Vytřasadlo, a, n, hospodářské náčiní k vytřásání něčeho.
393729
Vytřasadlový Svazek: 10 Strana: 0505
Vytřasadlový. V. klika stroje. Nár. list. 1903. č. 136., 1904. 135. 22.
393730
Vytřásaný Svazek: 4 Strana: 1154
Vytřásaný; -
án,
a,
o, vz Vytřásti.
393731
Vytřásati Svazek: 4 Strana: 1154
Vytřásati, vz Vytřásti.
393732
Vytřásávati Svazek: 4 Strana: 1154
Vytřásávati, vz Vytřásti.
393733
Výtřaska Svazek: 4 Strana: 1154
Výtřaska, y, f. =
drobná, vytřesená slá- ma, kurzes Stroh. Us.
393734
Výtřaska Svazek: 10 Strana: 0505
Výtřaska, y, m. =
taneční mistr. Jrsk. XX. 2. 308.
393735
Výtřaskový Svazek: 10 Strana: 0505
Výtřaskový. Vz Mlátička.
393736
Výtřasky Svazek: 4 Strana: 1154
Výtřasky, gt. — sek, pl., f. =
vidle s dlou-
hými rohy k vytřásání obilí ze slámy, roha- tiny, die Streu-, Stroh-, Schüttgabel
. Jg
., Hk., S. N. V. 378., Ktk., Dřk.
393737
Výtřasky Svazek: 7 Strana: 1088
Výtřasky = zrno, malé kousky slámy a klasky ze slámy v stodole vytřesené. Us. Fč.
393738
Výtřasník Svazek: 10 Strana: 0505
Výtřasník, u, m. =
přístroj hospodářský. Us.
393739
Vytřásniti Svazek: 4 Strana: 1154
Vytřásniti, il, ěn, ění, ausfransen. Dch.
393740
Vytřasovati Svazek: 4 Strana: 1154
Vytřasovati, vz Vytřásti.
393741
Vytřásti Svazek: 4 Strana: 1154
Vytřásti,
vytřísti, třesu, třes, třesa, třásl, třesen, ení;
vytřásati, vytřísati, vytřásávati, vytřasovati = z něčeho ven třásti, aus-, her- ausschütteln, herausbeuteln, ausrütteln;
tře-
sením vysypati, ztratiti, probrati, vyčistiti, oklepati, ausschütteln
, schüttelnd verlieren, ausrütteln, abbeuteln, abschütteln, ausleeren;
hodně protřásti, tüchtig herumschütteln, her- umbeuteln, herumzausen. Jg. Slov. —
co,
koho: slámu, Ros., roucho (vyčistiti, vy- klepati). Reš. V. trávu, Šd., měšec. Pam. 3. 128., Listy filol. 1883. 120. Vytřásati faldy = tančiti. Na Polick. Kšá. Náš Srb sa sberá, dymku vytriasa, napcháva. Sldk. 173. V. koho = 1)
měšec mu vyprázdniti, den Beutel leeren, Us., 2)
vybiti, abprügeln. L. Vytřásla mne zimnice. Us. V. meč, effundere. Ž.
wit. 34. 3
. —
co odkud: peníze
z kapsy, z py- tlíku, mouku z pytle, Ros., něco z vozu. Nedá se to z rukávu v. (stojí to práci). Us
. Potom ju chytil a z kože ju vytriasol. Dbš. Sl. pov. I. 17. Maj (měj) za jisté, že i kosti z tvej kože vytrase. Na Slov. Tč. Dobre už tam dušu z nás nevytriasly
. Dbš. Sl. pov. I. 565.
Na bílý šátek vytřásáme brouky z mechu. Kk
. Br. 13
. —
koho jak: za uši (vytahati). Ros
. —
co čím: slámu výtřas- kami. Us. Ros
. —
co komu: kapsu (na něm vyhráti
, im Spiel abgewinnen)
. Ros
. —
sobě =
vyskočiti sobě, springen, tanzen, sich abschütteln. Ros. —
se —
vytřesenu býti. Hrách se vytřásá (vypadává). D
. V. se =
potřásti se. Ros
. —
co,
se kudy. Vytřásati se, svou řiť
po krčmách
, po muzikách.
393742
Vytřásti se z čeho Svazek: 7 Strana: 1088
Vytřásti se z čeho: z hříchů = vyzpo- vídáti se. K. Nov. 1888. 77.
393743
Vytřebiti Svazek: 4 Strana: 1155
Vytřebiti, il, en, ení,
vytřebovati =
vy-
pleniti,
vykořeniti. Vký.
393744
Vytřelčiti Svazek: 4 Strana: 1155
Vytřelčiti,
lépe: vystřelčiti
. Us.
393745
Vytřelosť Svazek: 4 Strana: 1155
Vytřelosť, i, f. =
vytřenosť, die Glatt- heit, Ausfeilung. V. jazyka. Šm.
393746
Vytřelý Svazek: 4 Strana: 1155
Vytřelý =
vybroušený, abgerieben, glatt, ausgefeilt. Krok. Sloh jednající o záležito- stech zemských i obecných
, již naskrze český, byl dosti vytřelým. Pal. Děj. IV. 1
. 376. (Šd. ). Vz Vytřený.
393747
Vytřelý Svazek: 7 Strana: 1088
Vytřelý duch. Vc. Lab. 32. V. a sroz- umitelné přeložení knihy. Šf. III. 365. (Sf. Strž. I. 529.).
393748
Vytření Svazek: 4 Strana: 1155
Vytření, n., das Auswischen, Auslöschen, Ausradiren usw., vz Vytříti. Pro v. jednoty a spojitosti všech ctností. Sš. II. 63. V-ní jiker, Ves. IV. 68., ryby. Us. Pdl
.
393749
Vytřený Svazek: 4 Strana: 1155
Vytřený; -
en,
a, o, ab-, ausgewischt, ausgestrichen, ausgelöscht, ausradirt usw., vz Vytříti. V. stůl
. Us. Meč v-ný (vybrou- šený, nahý) ponesou před králem. Bck. II. 1. 231. Bezděčná milosť a v-ná (umělá) čer- venosť (vše jedno). Č. M. 238. Cf. Vytřelý.
393750
Výtřep Svazek: 7 Strana: 1088
Výtřep, u, m. =
vytřepání. Šd.
393751
Vytřepání Svazek: 4 Strana: 1155
Vytřepání, n.
, das Ab-, Ausschütteln; das Flachsbrechen; das Abprügeln, Abpuffen. Vz Vytřepati.
393752
Vytřepaný Svazek: 4 Strana: 1155
Vytřepaný; -
án,
a,
o, ab-, ausgeschüt- telt, zerbrochen, gebrochen; abgeprügelt
, abgepufft. V. peřina, pokryvka. Us. Vz Vy- třepati.
393753
Vytřepati Svazek: 4 Strana: 1155
Vytřepati,
vytřepávati =
vytřásti, vyči- stiti, auspochen, ausklopfen;
vyplácati, fest schlagen. —
co: kožich
. Ros., sukni. Us. V. pytel. Šp
. V. dítě (vychovati). U Olom. Sd. Havran švihnul pravým krídlom a vytrepal oblok (okno). Dbš. Sl. pov. I. 560., Mt. S. I. 181. Co ví, vše vytřepá (vyklevetá, aus- posaunen, ausklatschen). Ros. —
co čím: sukni prutem. L. —
komu = vytlouci, ab- prügeln. Us. V. klukovi (beuteln). Dch. Zima mu hodně v-la. Us. Šd. —
komu za co: za vlasy (vytahati, zausen). Us. Vytřep mu za uši. Us. Šd
. —
co odkud kam. Drobty z kapsy
na zem v. Us. Tč., Třepe jím, vy- třepal by z něho duši. Us. Šd. To
se nedá hned v. z rukávu (učiniti). Us. Šd.
V
. sukni z prachu
. Us. —
jak kam. Mouku
přes síto do díže v. Na Ostrav. Tč. —
se, aus- gebeutelt werden;
uzdraviti se, wieder ge- nesen (na Hané. Bkř. );
vymluviti se, sich ausplauschen. Us. Tč.
393754
Vytřepati Svazek: 9 Strana: 0388
V
ytřepati někoho
ze spaní =
vyburcovati. Wtr. Part. 376.
393755
Vytřepati komu Svazek: 8 Strana: 0487
Vytřepati komu = vy
krákati. Bl. Gr. 224.
393756
Vytřepávání Svazek: 4 Strana: 1155
Vytřepávání, n. =
občasné vytřepání. V. prachu z kožicha atd. Us. Pdl.
393757
Vytřepávati Svazek: 4 Strana: 1155
Vytřepávati, vz Vytřepati.
393758
Výtřepek Svazek: 4 Strana: 1155
Výtřepek, pku, m. Dostal v., er bekam einen Zauser. Dch.
393759
Vytřepetati se Svazek: 4 Strana: 1155
Vytřepetati se,
vytřepávati se, aufhören zu flattern. Us
.
393760
Vytřepiti Svazek: 4 Strana: 1155
Vytřepiti, il, en, ení;
vytřepovati = tře-
pe
ním vytáhnouti nitky, herausfasern, aus- fasern, faserig machen;
natřepiti, wenig o. viel auffasern. Jg
. —
co. D
., Ros. —
se komu. Šátek se jí vytřepil,
čím: častým nošením
. Us
.
393761
Vytřesadlo Svazek: 4 Strana: 1155
Vytřesadlo, a, n., vz Vytřásadlo (při mláticím stroji).
Dch.
393762
Vytřeskati Svazek: 4 Strana: 1155
Vytřeskati, vz Vytřesknouti.
393763
Vytřesknouti Svazek: 4 Strana: 1155
Vytřesknouti,
vytřísknouti, knul a kl, ut, utí;
vytřeskati, vytřískati, vytřeštiti = tře- skem vyraziti, vybouchnouti, herausknarren, knarrend herausfahren;
s třískáním vytlouci, ausschlagen, ausprügeln;
vyláti, aushunzen, ausmachen
. Jg. Slov
. —
abs. Plyn v-kl
. —
komu. Vytřískali mu (vybili, Ros., Vck., Šd., Dch
., Sd.; 2) vyláli). Ros. —
co komu: okna (vytlouci). —
koho odkud čím: chvo- štištěm
z domu. Vytřískali mu kyjem. Er. P. 356. —
co se kde. Vytřískali
v hospodě okna. Us. V
. se
na cestě,
po cestě ve voze. Us. Tč.
393764
Vytřesknutí Svazek: 4 Strana: 1155
Vytřesknutí, n., vz Vytřesknouti
.
393765
Vytřesknutý Svazek: 4 Strana: 1155
Vytřesknutý, vz Vytřesknouti
.
393766
Vytřeščení, n Svazek: 4 Strana: 1155
Vytřeščení, n
. =
vytřeštění. Na Slov
. Bern. U Opav. Klš.
393767
Vytřeščený Svazek: 4 Strana: 1155
Vytřeščený =
vytřeštěný. Na Slov. Bern.
393768
Vytřeščiti Svazek: 4 Strana: 1155
Vytřeščiti, vz Vytřeštiti
. Na Slov. Bern. U Opavy. Klš.
393769
Vytřeštělý Svazek: 4 Strana: 1155
Vytřeštělý =
vytřeštěný. V. oči, stier- blickend, stierer Blick. Šm
.
393770
Vytřeštěně Svazek: 10 Strana: 0505
Vytřeštěně zříti. Zvon III. 76.
393771
Vytřeštění Svazek: 4 Strana: 1155
Vytřeštění, n., das Herausstrecken, Her- auswälzen der Augen. —
V., das Erstau- nen, die Verwunderung. Vz Vytřeštiti.
393772
Vytřeštěný Svazek: 4 Strana: 1155
Vytřeštěný; -
en,
a,
o, heraus-, hervor- gestreckt, herausgewälzt. V. oko
= vypou- lené, vyvalené, das Glotzauge. Nz
. lk.
— V., erstaunt, verwundert
. Zrak se koulí divě vytřeštěn; V. zrak. Čch
. Bs. 81.
, Mch. 71. V. pohled, verstörter Blick, stierer Blick. Dch., Nz. lk. V-nýma zrakoma pohlížel za družkou zmizelou. Stňk. O sl. her. 75.
393773
Vytřeštiti Svazek: 4 Strana: 1155
Vytřeštiti, il, ěn, ění, vytřešťovati
= zblázniti, närrisch machen;
vyvaliti, heraus-, hervorstrecken;
podiviti se, erstaunen
, sich verwundern;
vytlouci, zer-, herausschlagen;
škodu vzíti, Schaden nehmen (na Mor. )
. Jg., Tč., Mtl
. —
abs. Dej pozor, ať nevytřeštíš (škody nevezmeš). Na Ostrav. Tč. U Bruš- perka. Mtl. —
co: okno =
vytřísknouti, zer- schlagen. Vz Vytřesknouti. V. oči, Vrat., zraky (hervorglotzen)
. Nrd. Bld. 26., Dch
. Chudobný človek len oči vytřeštil, kde sa vzal u neho taký velký a pyšný boháč. Dbš. Sl. pov. I. 126. (Šd
. ). —
koho =
zblázniti. —
co na koho: oči =
vyvaliti. Vrat., Ros
., St
. skl., Klš., Šd. —
co na koho proč odkud. Vytřeštil na mistra
leknutím temné oči
z líce pobledlého. Čch. L. k. 32. —
se z čeho =
vyblázniti se. Rk. Vz Vytřesk- nouti.
393774
Vytřeštiti Svazek: 7 Strana: 1088
Vytřeštiti oči. Cf. Mkl. Etym 361.
393775
Vytřeštiti co jak Svazek: 10 Strana: 0505
Vytřeštiti co jak. V-štil oči jako jazvec (vyvalil). Rizn. 175
.
393776
Vytřeti Svazek: 4 Strana: 1156
Vytřeti = vytříti. Na Slov
. Bern.
393777
Vytřetí Svazek: 4 Strana: 1156
Vytřetí, n. =
vytření. Na Slov. Bern.
393778
Vytřetý Svazek: 4 Strana: 1156
Vytřetý = vytřený. Na Slov. Bern.
393779
Vytřézvělý Svazek: 7 Strana: 1088
Vytřézvělý = vystřezvelý. Koll. III. 307.
393780
Vytříbení Svazek: 4 Strana: 1157
Vytříbení, n., die Reinigung
, Ausbil- dung, Vervollkommnung, Verfeinerung.
393781
Vytříbenosť Svazek: 7 Strana: 1088
Vytříbenosť, i, f., Vollkommenheit, Ver- feinerung. V. názorů, Dk., vkusu.
393782
Vytříbený Svazek: 4 Strana: 1157
Vytříbený; -
en,
a,
o, gereinigt, verfei- nert, polirt, ausgebildet. V. vzdělanosť, la- tina
, duch. Mus. 1880. 268., 480., 486. (Pdl. ). V. úsudek, vkus. Rk. —
čím. Povaha zku- šenostmi v-ná
. Us. Pdl. Životní zkušeností v-ný rozum. Šml. I. 38.
393783
Vytříbiti Svazek: 4 Strana: 1157
Vytříbiti, il, en, ení =
tříbením odstra- niti, vyčistiti, reinigen. —
co. Ta morová rána město vytříbila (vyhubila)
. Ros. —
co,
se odkud. Takové zlé
z domu svého v
. Reš. Že sme se ze všeho všudy vytříbili a vytrávili. 1621. Nách. 161. —
co s krze co. Krab
. —
koho v čem,
k čemu, aus- bilden
. Tč.
393784
Vytříbiti Svazek: 7 Strana: 1088
Vytříbiti koho hl. ve hře v karty = obehráti. Lib. NZ. I. 456.
393785
Vytříbiti co odkud Svazek: 10 Strana: 0505
Vytříbiti co odkud. Ty by's ze mne v-bil střeva i plíce. Poč. XVIII. stol. Čes. 1. XII. 17.
393786
Vytříbiti koho z čeho Svazek: 8 Strana: 0488
Vytříbiti koho z čeho. Když z peněz nás v-bí. Kat. z Žer. I. 226.
393787
Vytříditi Svazek: 8 Strana: 0488
Vytříditi, declassieren. Sterz. I. 656. a.
393788
Vytřiesti Svazek: 10 Strana: 0505
Vytřiesti, vz Vytřísti, Vytřásti.
393789
Vytříknouti Svazek: 4 Strana: 1157
Vytříknouti =
vystříknouti. Us. Ty si mě uštípla, až mi krev vytříkla. Nár. ps. 89.
393790
Vytřímati Svazek: 4 Strana: 1157
Vytřímati, aushalten. —
jak kde. Až
do konce
u muziky v.;
V tom domě člo- věk nevytřímá (nevydrží). Slez. Tč.
393791
1. Vytřípati Svazek: 4 Strana: 1157
1.
Vytřípati =
vytýkati, vorhalten, vor- werfen
. —
co komu. Mor. Brt., Vck. Pro- síme českou intelligenci, aby nežehrala na papeže římské a nevytřípala jim, že oni liturgii slovanskou v národě českoslovan- ském zničili. MP
. v Čas. duch. 1882. 224.
393792
2. Vytřípati Svazek: 4 Strana: 1157
2
. Vytřípati =
vytřásati, beuteln, her- ausschütteln. —
co kde. Pes
ve světnici v-pal blechy
. V již. Mor. Šd.
393793
2. Vytřípati Svazek: 8 Strana: 0488
2.
Vytřípati. Vymlácené obilí v. (vytře- pati, aby zrno vypadalo). Brt. D. II. 438.
393794
Vytřiřitek Svazek: 4 Strana: 1157
Vytřiřitek, tku, m., der Arschwisch. D.
393795
Vytřískání, n Svazek: 4 Strana: 1157
Vytřískání, n
., vz Vytřesknouti.
393796
Vytřískaný Svazek: 4 Strana: 1157
Vytřískaný; -
án,
a,
o, vz Vytřesknouti.
393797
Vytřískati Svazek: 4 Strana: 1157
Vytřískati, vz Vytřesknouti.
393798
Vytřísniti Svazek: 4 Strana: 1157
Vytřísniti =
vykáleti, von sich geben, sich ausleeren. D.
393799
Vytřísti Svazek: 4 Strana: 1157
Vytřísti, vz Vytřásti. Ž. wit. 34. 3.
393800
Vytříšiti Svazek: 4 Strana: 1157
Vytříšiti =
v tříš proměniti, zu Grund- eis machen. Us
.
393801
Vytříti Svazek: 4 Strana: 1157
Vytříti, tru, třeš, trou, tři, tra (ouc), třel, en, ení;
vytírati, vytírávati = třením vy- dobyti, vymnouti, vytroliti, aus-, heraus- reiben, herausbröckeln;
třením vyčistiti, rein reiben, aus-, abreiben;
vyhladiti, glatt reiben, abreiben;
třením vyhubiti, zničiti, odstraniti, aus-, wegreiben, durchs Reiben vernichten, wegbringen;
třením vypotře- bovati, vymazati, verschmieren, verreiben, durchs Reiben verbrauchen. —
co: sud, ručnici, sklenici, Ros., koně, nos, V., mluno, cín, oči, hubu. Us. —
co odkud: zrna z klasů, Ros., nenávisť ze srdce. L. V. obraz
se stěny. L. Jediné ten jest mój pravý přítel
, který z duše mé hriechy neb poskvrny vytierá. Hus I. 154. —
si co od čeho. Milý pijan sa o chvilu preberá a vy- tiera si oči od blata. Dbš.
Sl. pov. I. 543. —
co čím: sklenici štětkou
, nos šátkem
, něco houbou. Kom. Zuby prstem v. Us. Tč. A špižírna jakoby skřipím vytřel po té svatbě. Bl. 298. Kouty někým vytírati (všecky práce mu ukládati). Us
. Šd. Přietel poskvrny duše mé naučením atd. vytierá. Hus II. 334. —
co komu: zrak = 1.
škodou moudrým učiniti, 2.
ošiditi. Jg
., Dch., Bkř
., Šd., Kšá., Kfnk. —
si co. Vytri si len zuby. Lipa I. 73. Zjedzte ma, vľčky, zjedzte
, už ma môj milý nechce; vytri si, vľčko, zuby, už ma môj milý lúbi. Sl. sp. II. 64. —
co kam: masť
na ránu
. Všecku barvu na ty stolice vytřel. Us. V. někomu něco
do očí = vy- čisti. Us. Vck. —
co kde: obilí
na poli, něco na zemi v. Ros. Cf. Vytroliti. —
se = ryby se vytřely (jikry vydaly), die Fische haben ausgeleicht, haben abgestrichen. D. Pivo se vytřelo (vyčistilo, sich klären). Ros.
393802
Vytříti co čím Svazek: 7 Strana: 1089
Vytříti co čím: pastvy dobytkem (vy- pásti). Wtr. exc. —
co komu. Pastvy do- bytku našemu vytírá (vypasuje). Wtr. oxc. —
se. Potoky sa vytierajú (když se led trhá a jde). Slov. Němc. IV. 422.
393803
Vytřízvěti, lépe Svazek: 4 Strana: 1158
Vytřízvěti, lépe: vystřízvěti, nüchtern werden. Na Slov. a Mor. Sd. —
komu. Až vytriezvi ti hlava bludom rozpilá. Sldk.
585.
393804
Vytřpytiti se Svazek: 7 Strana: 1089
Vytřpytiti se, aufglänzen. Na nebi v-tí se z nenadání hvězdička. Kod. Mtc. 1. č. 63.
134.
393805
Vytučený Svazek: 4 Strana: 1161
Vytučený, vz Vytučiti.
393806
Vytučený Svazek: 8 Strana: 0488
Vytučený = tučný, vykrmený. V. telo. Phľd. 1895. 736.
393807
Vytučiti Svazek: 4 Strana: 1161
Vytučiti, il, en, ení =
vykrmiti, fett mästen. —
koho čím: svini ječmenem. Koll.
393808
Vytůčka Svazek: 4 Strana: 1161
Vytůčka, y, f
. =
vytáčka, die Ausflucht. Což holá prázná jest v
. Sl. L. 183.
393809
Vytučnění, n Svazek: 4 Strana: 1161
Vytučnění, n
., die Ausmästung.
393810
Vytučněný Svazek: 4 Strana: 1161
Vytučněný; -en, a, o, ausgemästet
. V. vepř
. NA. IV. 105.
393811
Vytučněti Svazek: 4 Strana: 1161
Vytučněti, ějí, ěl, ění =
vykrmiti se, fett, feist werden
. Ros.
393812
Vytučniti Svazek: 4 Strana: 1161
Vytučniti, il, ěn, ění =
vykrmiti, aus-, auffüttern, ausmästen. —
koho: prase atd. Us.
393813
Vytuhlý Svazek: 4 Strana: 1161
Vytuhlý, dichter, fester geworden
. V. země (už ne řídká, rozmočená), Us. Šd. Vz Vytuhnouti
.
393814
Vytuhnouti Svazek: 4 Strana: 1161
Vytuhnouti, hnul a hl, utí;
vytuhovati = hutosti nabyti, steif werden
. —
čím. Vy- tuhla košile mrazem
. Ros
. Bláto větrem vytuhlo. Us. Šd.
393815
Vytuhýkati Svazek: 4 Strana: 1161
Vytuhýkati, herauskrächzen (wie die Todteneule). —
koho. Když ťuhýk (kalous) ťuhýká, pokaždé někoho vyťuhýká (vyvolá někoho, že umře)
. Ros
. — Jg.
393816
Vytuchnouti Svazek: 4 Strana: 1161
Vytuchnouti, chl, utí =
stuchlosti po- zbyti, den dumpfigen Geruch, die Dumpfig- keit verlieren. Ros., Tč
. —
kde: na slunci, na větru
. Us
. —
V. =
zhasnouti, vyčich- nouti, ztratiti se, auslöschen, verduften, sich verlieren
. —
kde. V těchto kamnech uhlí tak hned nevytuchne
. Us. Šd., Vck
. V-chnul v srdciach vám zápal poezie
. Sldk. 585. —
odkud. Tento, Prieč' vytuchol z pamäti ľudu. Sl. let. II. 201.
393817
Vyťukati Svazek: 4 Strana: 1161
Vyťukati,
vyťukávati, ausklopfen, aus- schlagen. —
co. Listy aniž stromová ľahkým sa nehýbaly váním, len prepelička časom nočné vyťukávala pesne. Hol. 321. —
koho odkud čím: ze světnice klepáním na okno. Us. Šd
.
393818
Vyťulápiť Svazek: 7 Strana: 1089
Vyťulápiť =
něco hloupého pověděti. Mor. Brt. D. 291.
393819
Vytúlati Svazek: 4 Strana: 1161
Vytúlati, vz Vytoulati.
393820
Vytulikati Svazek: 4 Strana: 1161
Vytulikati, auspfeifen. —
co jak. Jak on tu pěsničku
na svoji píščalce pěkně vy- tuliká. Na Ostrav. Tč.
393821
Vytúliti Svazek: 4 Strana: 1161
Vytúliti, il, en, ení,
vytulovati, vz Vy- touliti.
393822
Vytunka Svazek: 4 Strana: 1161
Vytunka, y, m., osob. jm. Šd.
393823
Výtupa Svazek: 4 Strana: 1161
Výtupa, y, f. =
vytupení, die Stumpf- machung. Slov. Bern
.
393824
Vyťupati Svazek: 4 Strana: 1161
Vyťupati = vybiti. U Místka. Mtl
. —
V. =
vysekati, aushauen. —
co čím odkud, kde: sekyrkou chamruzí
v lese,
z lesa. Na Ostrav
. Tč
.
393825
Vytupení Svazek: 4 Strana: 1161
Vytupení, n., das Stumpfmachen.
393826
Vytupení, n Svazek: 4 Strana: 1161
Vytupení, n
., das Stumpfwerden.
393827
Vytupený Svazek: 4 Strana: 1161
Vytupený; -
en,
a, o, stumpf gemacht. V. nůž. Us.
393828
Vytupěti Svazek: 4 Strana: 1161
Vytupěti, ějí, ěl, ění,
vytupnouti =
tu- pým se státi, stumpf werden. —
abs. Ten nůž vytupěl
. Us.
393829
Vytupiti Svazek: 4 Strana: 1161
Vytupiti, il, en, ení,
vytupovati =
tupým učiniti, stumpf machen. —
co čím: nůž ře- záním. —
se. Us. —
co komu: břitvu. Us
. Dch.
393830
Výtupně Svazek: 4 Strana: 1161
Výtupně =
potupně. Na Slov. Bern.
393831
Výtupník Svazek: 4 Strana: 1161
Výtupník, a, m. =
potupník, hánce, der Schmäher. Na Slov. Bern.
393832
Výtupnosť, i Svazek: 4 Strana: 1161
Výtupnosť, i, f. =
potupnosť, hánlivosť. Na Slov
. Bern.
393833
Vytupnouti Svazek: 4 Strana: 1161
Vytupnouti, vz Vytupěti.
393834
Vytupnutí, n Svazek: 4 Strana: 1161
Vytupnutí, n
. =vytupení. Bern.
393835
Vytupnutý Svazek: 4 Strana: 1161
Vytupnutý; -ut, a, o =
vytupený. Bern.
393836
Výtupný Svazek: 4 Strana: 1161
Výtupný =
potupný, hánlivý. Na Slov. Bern.
393837
Vytupovati Svazek: 4 Strana: 1161
Vytupovati, vz Vytupiti.
393838
Vyturnajiti Svazek: 4 Strana: 1161
Vyturnajiti, il, en, ení, durchs Turnieren erhalten, erturnen. Ros.
393839
Vyturnirovati Svazek: 4 Strana: 1161
Vyturnirovati =
vyturnajiti.
393840
Vytuskať koho kam Svazek: 10 Strana: 0505
Vytuskať koho kam: do pitvora (vy- tisknouti, vytlačiti). Slov. Phľd
. XXIV. 149.
393841
Vytušení Svazek: 4 Strana: 1161
Vytušení, n., vz Vytušiti
. —
V., sich durchs liederliche Leben zuziehen
.
393842
Vytušený Svazek: 4 Strana: 1161
Vytušený; -
en,
a, o, vz Vytušiti. Us. Tč.
393843
Vytušiti Svazek: 4 Strana: 1161
Vytušiti, il, en, ení;
vytušovati =
od- dechnouti sobě, Athem schöpfen. Ros. —
V. =
přestati tušiti, aufhören zu ahnden
, zu glauben. Bern.
393844
Vytušiti něco Svazek: 9 Strana: 0464
Vytušiti něco. Nár. list.
393845
Vytušovati Svazek: 4 Strana: 1161
Vytušovati, vž Vytušiti.
393846
Vytutati Svazek: 4 Strana: 1161
Vytutati, austuteln, austrinken (o dětech). —
co odkud. Dítě všecko mlíko z hrnečka v-lo
. Na Ostrav. Tč
. On celý grunt vytutal (= propil)
. Ib. Tč
. 284
393847
Vytužení Svazek: 4 Strana: 1162
Vytužení, n., vz Vytužiti.
393848
Vytúžení Svazek: 4 Strana: 1162
Vytúžení, n., vz Vytoužiti, Vytoužení.
393849
Vytužený Svazek: 4 Strana: 1162
Vytužený, vz Vytužiti.
393850
Vytúžený Svazek: 4 Strana: 1162
Vytúžený, vz Vytoužený, Vytoužiti.
393851
Vytúžiť Svazek: 8 Strana: 0488
Vytúžiť, vz Vytoužiti (3. dod.).
393852
Vytužiti Svazek: 4 Strana: 1162
Vytužiti, il, en, ení,
vytužovati, abhärten, aussteifen, steif machen. Us. —
co: tělo,
čím: cvičením, tělocvikem
, koupáním. Us.
393853
Vytúžiti Svazek: 4 Strana: 1162
Vytúžiti, vz Vytoužiti.
393854
Výtvar Svazek: 4 Strana: 1162
Výtvar, u, m. =
vytváření i co vytvářeno, die Ausgestaltung, Abbildung, das Gebilde, Bildwerk
, plastisches Kunstwerk. Vz Vý- tvarek, Výtvarný. Dch., Sš. I. 103., Mus. 1880
. 263., Nz. lk. V. solní, hlatí. Mus. Vý- tvar kovový, umělecký, obraznosti, umělství (umění pěkného), přírody. Nz.
393855
Výtvara Svazek: 4 Strana: 1162
Výtvara, y, f. =
vyrobení, vytvoření ně- čeho, die Mache. Dch.
393856
Výtvara Svazek: 7 Strana: 1089
Výtvara, y, m.
=
člověk vybíravý. Mor. Bkř.
393857
Vytvárač Svazek: 4 Strana: 1162
Vytvárač, e, m., der Abbilder, Vorsteller. Vz Vytvárati. —
V., der Aussperrer. Bern.
393858
Vytváračka Svazek: 4 Strana: 1162
Vytváračka, y, f., die Abbilderin. —
V., die Aussperrerin. Bern.
393859
Vytvárati Svazek: 4 Strana: 1162
Vytvárati, vz Vytvořiti. —
V. = vytví- rati, vytevříti. —
koho odkud: z domu = před ním dvéře zavříti, ihn aussperren. Na Slov. Tč. Vz Věšeti.
393860
Vytvárati si Svazek: 7 Strana: 1089
Vytvárati si =
vybírati si. Mor. Bkř.
393861
Výtvarce Svazek: 4 Strana: 1162
Výtvarce, e, m. =
vytvářce. Sš. I. 103., Nz.
393862
Výtvarek Svazek: 4 Strana: 1162
Výtvarek, rku, m., vz Výtvar.
393863
Výtvarnice Svazek: 4 Strana: 1162
Výtvarnice, e, f. = výtvarná číslice stromu, třída tvaru stromu, die Baumform- klasse. Sl. les. V. stromu (tvořítková číslice stromu), die Baumformzahl. Ib.
393864
Výtvarnický. V Svazek: 10 Strana: 0505
Výtvarnický. V. monografie. Nár. list. 1903. 347. 10. — Zvon V. 784., VI. 204.
393865
Výtvarnictví Svazek: 4 Strana: 1162
Výtvarnictví, n. =
výtvarství, výtvarné umění, die Bildnerkunst, Bildnerei, plastische Kunst, Plastik. Nz., Osv. 1878. 896.
393866
Výtvarník Svazek: 4 Strana: 1162
Výtvarník, a, m. =
výtvorce. Nz.
393867
Vytvárniti Svazek: 4 Strana: 1162
Vytvárniti a
vytvárniti, il, ěn, ění;
vy- tvářňovati = vytvořiti, vytvářeti, abbilden. —
koho. Ros. —
co čím. Kdo křesťanské povolání ctnými skutky vytvářňuje. Scip.
393868
Výtvarnosť Svazek: 4 Strana: 1162
Výtvarnosť, i, f., die Darstellung
, Ge- staltung, Darstellungsgabe. Dar v-sti. Dch. —
V., die Abbildlichkeit. Jg.
393869
Výtvarný Svazek: 4 Strana: 1162
Výtvarný, bildend, Bildungs-, Bild-, pla- stich. V. umělec. Vz Výtvarce, Výtvarník. Mus., Dch., Nz. V. dílo umělecké, das Bild- werk
, plastisches Kunstwerk. Vz Výtvar, Výtvarek. Nz. V. zákon, das Bildundsge- setz. Jrl. 426. —
V. =
k vytváření se vzta- hující. V. krasouma, Krok, smutnohra, Jg., umění (obrazné
, prostorné: stavitelství, so- chařství, ornamentika a malířství). S. N.
393870
Výtvarný Svazek: 8 Strana: 0488
Výtvarný. V. umění: stavitelství, sochař- ství a malířství. Ztk- 122. (3. vyd.).
393871
Výtvarný Svazek: 9 Strana: 0388
Výtvarný. V. umění. Vz Jub. IVc. 1 —84.
393872
Výtvarný Svazek: 9 Strana: 0464
Výtvarný. V. umění. Vz Jub. IVe. 1. —84.
393873
Výtvarství Svazek: 4 Strana: 1162
Výtvarství, n., vz Výtvarnictví. Nz.
393874
Vytvářce Svazek: 4 Strana: 1162
Vytvářce, e,
vytvářeč, e, m. =
vytvo- řitel, der Bildner, Bildkünstler, Darsteller, Plastiker.
393875
Vytváření Svazek: 4 Strana: 1162
Vytváření, n., das Bilden, die Abbildung, Erzeugung. V. nádob římských. Vz Vlšk. 147. V. výrobků. Kos. Ol. I. 23. V. po- vahy. Dk. P. 163. —
V. = obraz, podoba, das Bild, Bildniss, die Abbildung. Bern. —
V., die Vorstellung. Bern. Vz Vytvářiti.
393876
Vytváření Svazek: 10 Strana: 0505
Vytváření v cihlářství = práce, kterou připravené hlíně dodáváme určitého tvaru. Vz KP. IX. 129. nn.
393877
Vytvářený Svazek: 4 Strana: 1162
Vytvářený obraz =
vytvořený, abgebil- det. V. stélka strupovitá terčovky zeleno- lesklé a kružnaté. Rst. 520. —
V. =
před- stavený, vorgestellt. Bern. Vz Vytvářiti.
393878
Vytvářeti Svazek: 4 Strana: 1162
Vytvářeti, vz Vytvořiti.
393879
Vytvářitel Svazek: 4 Strana: 1162
Vytvářitel,
vytvařitel, e, m. =
výtvarce. D. Cf. Vytvárač.
393881
Vytvářitelkyně Svazek: 7 Strana: 1089
Vytvářitelkyně, ě, f. =
vytvářitelka. Pat. Rdh. I. 381.
393882
Vytvářiti Svazek: 4 Strana: 1162
Vytvářiti, il, en, ení,
vytvařovati =
vyo- braziti, živě vymalovati, abbilden, abschil- dern. —
koho. Ros. —
V. =
představovati, vorstellen. —
co. Chcem, abys knížatskú osobu vytváril. Na Slov. Bern. —
V. =
zna- menati, bedeuten, vorstellen. Co to má v. Bern. Vz Vytvořiti. —
se =
ulíčiti se. Ros.
393883
Vytvářivý Svazek: 4 Strana: 1162
Vytvářivý =
výtvarný, darstellend, pla- stisch. Rk.
393884
Vytvařovač Svazek: 4 Strana: 1162
Vytvařovač, e, m., vz Vytvářce.
393885
Vytvařovatel Svazek: 7 Strana: 1089
Vytvařovatel, e, m. Darsteller, m. Č. Kn. š 285.
393886
Vytvařovati Svazek: 4 Strana: 1162
Vytvařovati, vz Vytvářiti.
393887
Vytvírač Svazek: 4 Strana: 1162
Vytvírač, e, m. =
kdo vytvírá, der Aus- sperrer, Ausschliesser.
393888
Vytvíračka Svazek: 4 Strana: 1162
Vytvíračka, y, f., die Ausschliesserin.
393889
Vytvírati Svazek: 4 Strana: 1162
Vytvírati, vz Vytevříti a Vytvárati.
393890
Výtvor Svazek: 4 Strana: 1162
Výtvor, u, m.
=
výtvar, das Erzeugniss, Werk, Produkt, Gebilde, die Leistung. V. uměni, Vlč., umělecký, Mus. 1880, 427
., du- chovní. Anth. Jir. I. 3. vyd. VI. V. obraz- nosti. Dch. (Ty básně) jsou v. hry a ne práce. Sš. Proč tvůj v. má hruď lidu pražiť? Sš. Snt. Marný snů v. Č.
393891
Výtvora Svazek: 4 Strana: 1162
Výtvora, y, f. =
výtvara, výtvar. V
. ducha. Phld. I. 1. 4.
393892
Výtvorce Svazek: 8 Strana: 0488
Výtvorce, e, m. V. věci. Ztk.106. (3. vyd.).
393893
Výtvorek Svazek: 4 Strana: 1162
Výtvorek, rku, m. =
výtvor. Svět, dílo jsa boží, jeho vývodek a v. Sš
. J. 19. (Hý. ).
393894
Vytvorenie Svazek: 8 Strana: 0488
Vytvorenie. S v-ním dosavadních úrad- níkov (s vyloučením). Phľd. 1895. 680.
393895
Vytvorený Svazek: 8 Strana: 0488
Vytvorený =
vyloučený. Ostatné obyva- telstvo bolo v-né
z tých dobrodení. Phľd. XII. 323.
393896
Výtvorně Svazek: 10 Strana: 0505
Výtvorně něco ušlechtiti. Jg. v Ráj. 8 258.
393897
Výtvornosť Svazek: 4 Strana: 1163
Výtvornosť, i, f. =
plodnosť, die Pro- duktion
, die Produktivität
. Nz
. lk., Dch. Básnická v. Dch. —
V. =
přílišná pilnosť v dělání něčeho, die Künstelei. L.
393898
Výtvorný Svazek: 4 Strana: 1163
Výtvorný, schöpferisch
. V
. síla (výtvor- nosť). Dch
. —
V. =
výtečný, výborný, vy- hledaný, umělý, künstlich, kunstreich
, ziere- risch. L
. Vz Výtvarný.
393899
Vytvoření Svazek: 4 Strana: 1162
Vytvoření, n., die Bildung, Gestaltung. Dch.
393900
Vytvořenina Svazek: 10 Strana: 0505
Vytvořenina, y, f. =
vytvořená věc, das Gebilde. Masar. Stud. 21.
393901
Vytvořený Svazek: 4 Strana: 1162
Vytvořený; -
en,
a, o, gebildet. Vz Vy- tvořiti. Dch.
393902
Vytvořič Svazek: 4 Strana: 1162
Vytvořič, e, m. =
vytvárač. Bern. —
V., der Auschliesser.
393903
Vytvořička Svazek: 4 Strana: 1162
Vytvořička, y, f. =
vytváračka, vytví- račka, Bern.
393904
1. Vytvořiti Svazek: 4 Strana: 1162
1.
Vytvořiti, il, en, ení;
vytvářeti, el, en, ení;
vytvořovati, vytvařovati, vytvářívati, vy- tvořovávati, vytvařovávati = tvořením způso- biti, erzeugen, bilden, gestalten, ab-, aus- formen, nachahmen, nachäffen, darbilden. Jg., Dch., Nz. —
co: něčí písmo, D., něčí osobu
. Kom. V. hlásku. Bž. 15. O všetkom si po- rozprávaj, čo vytvoril žitia beh. Phld. III. 3. 281. —
si co. Us. —
co odkud: dobré
ze zlého. Ráj. Potvoru ze mne vytvořili. Plk. Krystaly vytváří se z tekutin, když... ZČ. I. 249. —
co,
koho jak: v slovanském kroji
. Us. Něco
ze vnitra v-řiti, von innen herausgestalten. Dch. Nevytváraj tak na lahko milého (neměj ho za nepatrnou věc). Sl. ps. 70. Něco
po jiném v. Us. Těleso, které se vytvořilo
na pravidelný tvar. ZČ. I. 249. Snad obrazotvornosť má jen na licho si je vytváří. Šbr. Zaj. kr. Vác. 201. —
co čím. Vytvařoval pospolné povstání proni- kavým vřeskem. Č. V. myšlénky své látkou, jazykem. Kos. Ol. I. 23. Vz Vyformovati. Obraz zrcadlem v. ZČ. III. 38. —
kde. Tak se stalo, že vytvořil
v důmyslu svém mnoho bytostí na zemi. Cimrhl. Myth. 3. Potřeba v nich (v synech a dcerách) obličej Páně denně vytvarovati. Sš. II. 50. V. co
na kom. Pam
. kut. Paprsek odrazem na přední ploše v-ří obraz. ZČ. III. 37.
393905
2. Vytvořiti Svazek: 4 Strana: 1162
2.
Vytvořiti, il, en, ení;
vytvořovati =
vytevříti, aus-, heraussperren, ausschliessen.
Na Slov. —
koho. Vytvořil mne jako psa
. Bern. —
koho odkud: ze společnosti
. Plk. Vz Vytvárati.
393906
Vytvořiti Svazek: 8 Strana: 0488
Vytvořiti =
vyloučiti. Kremničianku v-ril
zo svojej protekcie. Phľd. XII. 689.
393907
Vytvořivý Svazek: 4 Strana: 1163
Vytvořivý, schaffend, formend. Šm
.
393908
Vytvořování Svazek: 4 Strana: 1163
Vytvořování, n., die Erzeugung. V
. čar a ploch druhého stupně. Čas. math. X. 275.
393909
Vytvořovati Svazek: 4 Strana: 1163
Vytvořovati, vz Vytvořiti.
393910
Vytvrdati Svazek: 7 Strana: 1089
Vytvrdati =
tvrdnouti, hart werden. Chléb nám v-dá. Val. Vck.
393911
Vytvrdění, n Svazek: 4 Strana: 1163
Vytvrdění, n
. =
vytvrzení. Na Slov. Bern
.
393912
Vytvrděný Svazek: 4 Strana: 1163
Vytvrděný; -
děn,
a, o =
vytvrzený. Na Slov. Bern.
393913
Vytvrditi Svazek: 4 Strana: 1163
Vytvrditi, tvrď, dě (íc), il, zen, ení (na Slov. děn, ění);
vytvrzovati = tvrdým uči- niti, hart machen, härten;
vysvědčiti, potvr- diti, erhärten, bestätigen. —
co: milíř (me- zery v hromadě drobným dřívím vyplniti, stümpeln), Vys., sítě (spraviti
, ausbüssen). Šp. —
co čím: cestu kamením. Ros. —
co kde jak. On sám tytýž věci
v jiné knize světlými slovy v-dil. Apol.
393914
Vytvrdlosť Svazek: 4 Strana: 1163
Vytvrdlosť, i, f. =
stvrdnutí, das Hart- werden. Bern.
393915
Vytvrdlý Svazek: 4 Strana: 1163
Vytvrdlý =
stvrdlý, hart geworden. Bern.
393916
Vytvrdlý Svazek: 8 Strana: 0488
Vytvrdlý. Obiľa nebyly ešče v-dté ve stébľe. Na mor. Slov. Brt. D. II. 418.
393917
Vytvrdnout Svazek: 8 Strana: 0488
Vytvrdnout. Cf. Vytvrdati.
393918
Vytvrdnouti Svazek: 4 Strana: 1163
Vytvrdnouti, dnul a dl, ut, utí =
ztvrd- nouti. Bern.
393919
Vytvrdnutí Svazek: 4 Strana: 1163
Vytvrdnutí, n. =
stvrdnutí. Bern.
393920
Vytvrdnutý Svazek: 4 Strana: 1163
Vytvrdnutý; -
ut,
a, o =
stvrdlý. Na Slov. Bern.
393921
Vytvrzovati Svazek: 4 Strana: 1163
Vytvrzovati, vz Vytvrditi
.
393922
Vytýciti Svazek: 4 Strana: 1163
Vytýciti =
vyhledati, vyšukati, ausstö- bern, aussuchen. —
co. Us. —
se =
vy-
skytnouti se, zum Vorschein kommen. Us.
393923
Vytyčení, vytýčení, n Svazek: 4 Strana: 1163
Vytyčení, vytýčení, n
., die Ausstek- kung. V. táboru
. S. N. XI. 224
. V. před- mětu, die Darlegung
, Proposition des Ge- genstandes. Dch. V. čáry prkénky, das Durch- schalmen. Sl. les
.
393924
Vytyčený Svazek: 4 Strana: 1163
Vytyčený,
vytýčený; -en, a, o, ausge- steckt, dargelegt. V. tábor. Us. Ten rozsu- dek už mu byl v-nej. Us
. Vk
.
393925
Vytyčiti Svazek: 7 Strana: 1089
Vytyčiti směr dráhy, NA., louku (zahá- jili). Us. Otm.
393926
Vytyčiti, vytýčiti Svazek: 4 Strana: 1163
Vytyčiti,
vytýčiti, il, en, ení;
vytyčo- vati = tyčkami vysaditi, ausstecken, auf- stecken, hoch aufstellen, aufhissen, stengeln. Jg., Dch. —
co: vinici. Us. V. korouhev (postaviti). V. (vytknouti) hradbu
, cestu. Čsk. Vytyčiti čáru
, ausstecken. Nz. —
co komu. Skráň mi vytyčuje vzdor. Čch. Bs. 155. V. komu místo, kde se má zdržovati; V-čil sem mu, kolik má na deň. Na Ostrav. Tč. —
co kde. V. kolmou
v bodu A. Nz. —
se =
postaviti se jako tyčka, sich aufstellen,
vztý- čiti se, sich aufrichten. Čch. Bs. 103. Tu se vytyčil (náhle se objevil). Na Mor. Knrz. —
se jak. Hlava
nad hlavu se vytyčuje
. Čch. Mch. 102.
393927
Výtyčka Svazek: 8 Strana: 0488
Výtyčka, y, f., Absteck-, Tracirstange. Ptrl. 5., 23.
393928
Výtyčka, vytýčka Svazek: 4 Strana: 1163
Výtyčka, vytýčka, y, f., die Ausstek- kung. Cf. Vytyčení. Čsk. V. =
výtka, tyčka v zimě cestu ukazující, der Wegweiser. —
V. =
výčitka, der Vorwurf. Jg.
393929
Vytyčkovati Svazek: 4 Strana: 1163
Vytyčkovati =
tyčkami vyznačiti, vyty- čiti. —
co: plot. Us. Tč.
393930
Výtyk Svazek: 4 Strana: 1163
Výtyk, u, m. =
traťování, die Tracirung. Čsk. V
. průrysu, die Profilirung. Čsk. —
V.,
cvičení tělocvičné. Kurz. —
V. =
výčitka, der Vorwurf. Já to zrobím a ty bndeá měť za to v. Na Slez. Šd.
393931
Výtyka Svazek: 4 Strana: 1163
Výtyka, y, f., die Mängelaufnahme. Ssk.
393932
Vytýkací Svazek: 4 Strana: 1163
Vytýkací, verweisend. Dch.
393933
Vytýkač Svazek: 4 Strana: 1163
Vytýkač, e, m
., der Abstecker. V. tá- boru. Čsk. —
V., der Verweiser.
393934
Vytýkaně Svazek: 4 Strana: 1163
Vytýkaně, staccato (v hudbě)
. Šm.
393935
Vytýkání, n Svazek: 4 Strana: 1163
Vytýkání, n
. =
vytknutí. Sš. II. 143. V. účetní, die Rechnungsbemängelung. Šp. Vz Vytknutí
.
393936
Vytýkaný Svazek: 4 Strana: 1163
Vytýkaný; -
án,
a, o, vorgehalten, vor- geworfen. Cf
. Vytčený, Vytknutý. Věc ně- komu v
. KP. 2. vyd. VII.
393937
Vytýkaný Svazek: 7 Strana: 1089
Vytýkaný. Desátky se dávaly buď určité či snopy aneb
v-
né z kněžských polí. Nár. a škola 1889. 45.
393938
Vytýkati Svazek: 4 Strana: 1163
Vytýkati, vz Vytknouti
.
393939
Vytykati komu Svazek: 4 Strana: 1163
Vytykati komu, zu dutzen aufhören. Us. Jg.
393940
Vytýkavý Svazek: 4 Strana: 1163
Vytýkavý, Ausstellungen machend. Šm.
393941
Vytykovaný čím Svazek: 8 Strana: 0488
Vytykovaný čím. Koberec zlatem v-ný, pallium auro intextum. Enns. 51. B.
393942
Vytylosť Svazek: 4 Strana: 1163
Vytylosť, i, f. =
tučnosť, dužnosť, die Fettigkeit, Dicke. Br
. —
V. =
neduh, die Fettsucht. Jg.
393943
Vytylý Svazek: 4 Strana: 1163
Vytylý =
tlustý, tučný, dužný, feist, fett, dick, beleibt. V. člověk, tele, Kom., hovado, Br., kráva. Kram. Těla měvše vytylá na každý den hodovali; Klatbu vydával na vy- tylé a nad jinými se potřásající. BR. II
. 221., 791. a. V. maso. Ler. —
od čeho: od vína. Jg. Slov.
393944
Vytylý Svazek: 10 Strana: 0505
Vytylý. Pohrává slovy, jako v-lý vepř věchtem zmítá. Fel. 29.
393945
Vytylý. V Svazek: 8 Strana: 0488
Vytylý. V rozkoších v. Břez. Font. V. 386.
393946
Vytynouti Svazek: 4 Strana: 1163
Vytynouti =
vytonouti, über das Wasser kommen. —
odkud. Ledva z vody v-la a zase vtynula
. Na Ostrav. Tč.
393947
Vytyraniti Svazek: 4 Strana: 1163
Vytyraniti,
vytyranovati, durch Tyran- nei sich zuziehen. —
si co na kom. Málo si na nich v-ní; V-nil si smrť. Ros.
393948
Vytýrati Svazek: 4 Strana: 1163
Vytýrati,
vytýrávati =
týráním unaviti, abplagen, ermüden. V. koně. Ros. —
V. co komu =
vytýkati. Jg., Šm. —
koho. Ta sobota mě naskrz v-la. Us. Tč.
393949
Vytýřeti Svazek: 4 Strana: 1163
Vytýřeti, el, en, ení,
vytyřovati, vermo- dern, verwittern. —
kde. Šaty ve vlhku v-ly. Us. Tč
.
393950
Vytýti Svazek: 4 Strana: 1163
Vytýti, tyji, yl, ytí;
vytýjeti, el, ení =
ztloustnouti. V
., Br. Vz Vytučněti. —
čím. Dobrým bydlem člověk vytyje
. Us. Tč.
393951
Vyubíjeti Svazek: 4 Strana: 1163
Vyubíjeti =
všecko ubíjeti, alles aus- stampfen
. Plk
.
393952
Vyubírati Svazek: 4 Strana: 1163
Vyubírati,
vyubrati, nach und nach her- ausnehmen. Us. Tč.
393953
Vyubrmaniti Svazek: 4 Strana: 1163
Vyubrmaniti =
jako ubrman získati, způsobiti, als Schiedsrichter erlangen, er- reichen, bewerkstelligen
. Ros.
393954
Vyučati Svazek: 4 Strana: 1163
Vyučati = vyučovati. Na Ostrav. Tč.
393955
Výučba Svazek: 7 Strana: 1089
Výučba, y, f. =
vyučování. Orl. II. 254.
393956
Výuček Svazek: 4 Strana: 1163
Výuček, čku, m. =
vyučená. Mor. Šd.
393957
Vyučená Svazek: 4 Strana: 1163
Vyučená, vz Vyučený
.
393958
Vyučenec Svazek: 4 Strana: 1163
Vyučenec, nce, m., der Ausgelernte, Jün- ger. V. truhlářský. Us
. Tak verný za svých sa Cyrill vyučencov přimlúva. Hol. 129.
393959
Vyučení Svazek: 4 Strana: 1163
Vyučení, n., der Unterricht, das Aus- lernen. Aby ukázal pořádné v
. své při ře- mesle. Sedl. Rychn. 40.
393960
Vyučenka Svazek: 4 Strana: 1163
Vyučenka, y, f., die Schülerin. Ty byly v-ky Hekatiny. Cimrhn
. Mytu. 213
., Sl. let. V. 143.
393961
Vyučenský Svazek: 4 Strana: 1163
Vyučenský, Lehr-
. V. list. Sl. let. V
. 143.
393962
Vyučený Svazek: 4 Strana: 1163
Vyučený; -
en,
a, o, unterwiesen, unter- richtet; ansgelehrt, ausgelernt. V. kuchařka, bednář atd. Dch. List od řemesla v-ného (jemuž se vyučil) ukázati. Sl. let. II. 149. —
jak. V-ný
podlé zevrubnosti otcovského zákona. Sš. Sk. 251. (Hý. ). —
v čem: 284* v umění. V. —
čím: zkušením. Lucian
. —
čemu: věštbám. Ms. sněm. Krok
. — Někomu za v-nou dáti (= 1. tovaryšem ho učiniti, 2
. ošiditi
, napáliti koho). D. Za v-nou pe- níze dostati, dáti. Zlob. Má již, dostal za v-nou ( = 1. stal se tovaryšem, 2. poučil se škodou). List za v-nou. D. Peníze, plat za v-nou, za v-nou platiti. Us. Dch.
393963
Vyučesaný Svazek: 9 Strana: 0388
Vyučesaný. Mus. ol. 1898. 120.
393964
Vyučesati Svazek: 9 Strana: 0388
Vyučesati, vz Vyučesaný.
393965
Vyučitelný Svazek: 4 Strana: 1164
Vyučitelný = vyučen býti mohoucí, ge- lehrig. Vus.
393966
Vyučitelovati Svazek: 4 Strana: 1164
Vyučitelovati, als Lehrer verdienen. —
si co. Us. Šd.
393967
Vyučiti Svazek: 4 Strana: 1164
Vyučiti, uč, uče (íc), il, en, ení;
vyučo- vati, vyučívati, vyučovávati =
zúplně nau- čiti koho, auslehren, zu Ende lehren
. —
koho: žáky
. Us
. Kristus sám jich vyúčal. Ms. 15. stol. Dám jich (je) vyučiť, prebijú sa svetom aj bez imama
. Dbš
. Sl. pov. III. 6
. Klam je v-čil, že... Sš
. Sk. 33. Deti riastly a matka jich vyúčala
. Dbš. Sl.
pov. I
. 206. Deň odporný tě vyučí, abys byl kdy k dobrému súcí
. Na Ostrav
. Tč
. Prútom ťa ot vyučuje, jak máš poslúchat. V Besky- dech. Tč. —
koho, se čemu: řemeslu. Kos
. Hned začala jich všakovým veciam vyučovať. Dbš. Sl.
pov. V
. 38
. V
. někoho umění válečnému. Us. Tč. Starší syny chtěl kníže dáti v. službě vojenské a věcem pa- novnickým. Ddk. III. 196
. Čeleď cestám bo- žím v
. Br. Mojžíš vší moudrosti egyptské se v-čil. BR. II. 223. a. Vyučiti bludům. Chč. 448. Příkladové lépe ctnostem v-čují nežli ústa. Prov. Tč., Kom
., J. tr., Kram
., Sych. —
koho co (
zřídka. Zk. ). Vyučuje hříšníky cesty své. Br. Vyučil ho školy menší. Ros. Nic dobrého nás nevyučili. Sš. P. 786. —
koho o kom,
o čem: dítky o pánu Bohu vyučovati. Štelc. Každého z nich
ve zvláštním listu o vedení správy té církevní vyučil; Že teprv o svém apo- štolství Kološany vyučuje. Sš. I
. 6., II
. 191
. (Hý. ). —
koho v čem: v umění
. V. Knihy, v nichž kazdý kněz vyučen býti má, jsou; Jali se vyučovati národ v obřadech pohan- ských. Ddk. IV. 282., II
. 348. (Tč. ). Najma v spevu jich vyučila. Dbš. Sl. pov. V. 38. Aby Pavel byl Petra tak vyučoval u vě- cech, v nichžto... Sš. II. 26. —
koho nač. Neb jsou oči na to sobě vyučili (navykli)
, aby, kdy chtí
, plakaly. Štelc. —
koho čím: knihami
, vypravováním, ukazováním
. Byl vyučen zlatníkem. Us. Já vyučen jsa strastmi. Msn
. Or
. 130. Řekl mu, že by se rád vy- učil zlodějem. Pobád. naš. lid
. 25. —
koho k čemu: k dobrému. Us. na Mor. Tč. —
se, koho odkud, od koho. A všemu se
od držitele vší moudrosti vyučil. Sš. II. 14. Vyučen jsa
ze zákona
. Sš. I. 39. (Hý. ). Z božího slova tomu se vyučujeme. BR. II. 714
. b. —
koho čemu kde. I
v Efesu apoštol napřed
v synagoze veřejně vyučo- val; Jáhenky ty vyučovaly ženské
po do- mech; Pavel byl vyučen zákonu
na školách jerusalemských. Sš. I. 5., 145., II. 20
. (Hý. ). Mohli byste najmladšieho brata sebou vziať a dať ho po školách vyučiť. Dbš. Sl. pov. I. 31. —
jak: za darmo někoho v. Ddk.. IV. 35. Mluvnici vyučováno bylo
dle Do- nata, lb. IV. 325. Vyučil se
vedlé řádu. Sedl. Rychli. 37. Pán zástupy ony opustiv
po sbornicích vyučoval. Kdo jiné člověky s úspěchem vyučovati chce. Sš. L. 66.
, 11. 206. (Hý. ). Byli to lidé po farisejsku vy- učení. Sš. L. 175. V. něčemu za honorář. Us. Pdl. —
kdy. By dle toho lid vyučo- val
na kázáních. Ddk. IV. 287. Jak nemó- žeš pre chudobu dětí zaopatřovať, máš jich kumštom hneď od mládí vyučovať. Na Slov. Tč. Že
po ten čas krátký nebyl snad ně- čemu od apoštolů vyučován; Že (Pavel)
skrze tu nedrahnou dobu svého u Petra a Jakuba apoštolů pobytu evangeliu v
. se nemohl. Sš. II. 15. (Hý. ). —
s infinit. Aby také ostatní se vyučili to činiti. Sš
. 11. 25.
393968
Vyučiti Svazek: 10 Strana: 0678
Vyučiti. Je vyučen řemeslem kominář- ským.
393969
Vyučívaný Svazek: 4 Strana: 1164
Vyučívaný, lernend. V-ná církev (opak: církev vyučovací). Sš. Sk. 69. Vz Výučný.
393970
Výučka Svazek: 4 Strana: 1164
Výučka, y, f. =
vyučená. Us. Šd
.
393971
Výučné Svazek: 4 Strana: 1164
Výučné, ého, n., das Lehrgeld. Dch.
393972
Výučný, -ní Svazek: 4 Strana: 1164
Výučný,
-ní, Lehr-. V. list = list za vyučenou, der Lehrbrief. Rk., Šp. Aby mu mohli list výučný vydati. Sl. let
. V
. 58. V. pán, der Lehrherr, Šp., mistr, ústav. Dch. V
. církev (vyučující, lehrend. Vz Vyučí- vaný). Sš. L. 127. (Hý. ).
393973
Vyučovací Svazek: 4 Strana: 1164
Vyučovací, Lehr-, Unterrichts-. V. kniha, D., ústav (učebný), obor, řeč, Us., jazyk. Rk. V. methoda = způsob, jakým učitel žákům svým vědomosti vštěpuje (akroma- tická, když učitel jenom přednáší a žáci poslouchají; erotemická či dialogická a ka- techická, když učitel vyučuje žáky rozmlu- vami). Vz S. N. V. osnova, pořádek, sou- stava. Us. Pdl. Zřízení věcí v-cích, Organi- sirung des Unterrichtswesens. J. tr. —
V. =
učící, lehrend. V. církev. Vz Výučný. Sš. Sk. 12. (Hý. ).
393974
Vyučovací Svazek: 10 Strana: 0505
Vyučovací předmět (kterému se vyučuje). Us.
393975
Vyučovanec Svazek: 4 Strana: 1164
Vyučovanec, nce, m. =
kdo jest vyučo- ván, der Unterwiesene, Lernende
. Sděluj se pak v
. ve slovu božím s v-lem všemi dobry: A že se v. musí považovati za dluž- níka svého učitele
. Sš
. II. 65
., 67. (Hý. ).
393976
Vyučování Svazek: 4 Strana: 1164
Vyučování, n., das Unterrichten, der Unterricht. Nz. V. nižší, vyšší, nedělní
, školní, Mus. 1880. 459., 462., opakovací, Wiederholungsunterricht, denní, Tages-; v. národnímu hospodářství. Šp. Správa v., das Unterrichtswesen
. Nz. Prvotné v., der Pri- märunterricht, podomní, Haus-, povšechné
, der Massenunterricht
. Dch. Musí tak své v. nastrojiti
, aby slovům jeho svěřenci vyroz- umívali; Podnět a pobídka v.; Stanovné v. Sš. J. 170.,
Sk. 240., II. 192. (Hý. ). V. řecké a římské
, vz Vlšk. 226
., 228.
, 241., 236.
393977
Vyučovaný Svazek: 4 Strana: 1164
Vyučovaný; -
án,
a, o, unterrichtet
, un- terwiesen. Vz Vyučený.
393978
Vyučovatel Svazek: 4 Strana: 1164
Vyučovatel, e, m., der Unterrichter, Lehrer.
393979
Vyučovatelka Svazek: 4 Strana: 1164
Vyučovatelka, y,
vyučovatelkyně, ě, f., die Lehrerin. Us.
393980
Vyučovatelský Svazek: 10 Strana: 0505
Vyučovatelský výcvik. Nár. list. 1905. 186. 13.
393981
Vyučovatelství, n Svazek: 4 Strana: 1164
Vyučovatelství, n
., das Unterrichts- wesen. Šm.
393982
Vyučovati Svazek: 4 Strana: 1164
Vyučovati, vz Vyučiti.
393983
Vyučující Svazek: 4 Strana: 1164
Vyučující, lehrend; Lehr-. V. text (di- daktický)
. Kom.
393984
Vyudění Svazek: 4 Strana: 1164
Vyudění, n. =
vyuzení Cf. Vyuditi.
393985
Vyuděný Svazek: 4 Strana: 1164
Vyuděný =
vyuzený. Maso dobře v-né. Mor. Šd.
393986
Vyuditi Svazek: 4 Strana: 1164
Vyuditi, il, zen, zení (na Mor
. a Slov. děn, dění);
vyudívati =
dobře vyuditi, aus- räuchern;
vysušiti, ausdörren. —
co kde: maso
v komíně. Us. Jg., Šp., Tč.
393987
Vyudlosť Svazek: 4 Strana: 1165
Vyudlosť, i, f. =
chřadnutí těla, die Darrsucht, Abzehrung. Ja.
393988
Vyudlý Svazek: 4 Strana: 1165
Vyudlý =
vyschlý, ausgedorrt. Zlob
., Lom.
393989
Vyudnouti Svazek: 4 Strana: 1165
Vyudnouti, dnul a dl, utí, ausdörren, dürr werden
. Jg
.
393990
Vyudzovati Svazek: 4 Strana: 1165
Vyudzovati =
vyudívuti, vz Vyuditi.
393991
Vyufati sa Svazek: 4 Strana: 1165
Vyufati sa. Kdo sa ufal, už sa vyufal (o nezdařené naději). Na Slov. Zátur.
393992
Vyúfati sa Svazek: 9 Strana: 0388
Vyúfati sa. Za Žát. polož: Př. 212a.
393993
Vyúhoření Svazek: 4 Strana: 1165
Vyúhoření, n., die Brachlegung des Feldes.
393994
Vyúhořený Svazek: 4 Strana: 1165
Vyúhořený; -
en,
a, o, brachgelegen
. Do v-né role pšenice naseti. Us
. Šd.
393995
Vyúhořiti Svazek: 4 Strana: 1165
Vyúhořiti, il, en, ení =
úhorem nechati, brach liegen lassen.
— co: pole. Us. Šd.
393996
Výuka Svazek: 4 Strana: 1165
Výuka, y, f. =
vyučování, das Lehren, der Unterricht. Moc nějakou v-ky si osvo- jiti; Za
základ výuky své položil; Od vý- slipky přechází (apoštol) k výuce. Sš. Sk. 139., 294
., II
. 26. (Hý. ).
393997
Vyukovati Svazek: 4 Strana: 1165
Vyukovati, ganz anschmieden. Lom.
393998
Vyumělčiti co Svazek: 10 Strana: 0505
Vyumělčiti co =
uměle zhotoviti. Msn. Od. 81., 177. Sr. Vyumělkovati v IV. 1165.
393999
Vyumělkovaně Svazek: 10 Strana: 0505
Vyumělkovaně. Zvon IV. 295.
394000
Vyumělkovanosť Svazek: 9 Strana: 0388
Vyumělkovanosť. Radik. listy. Sr. Vy- umělkovati.