Česko - německý slovník Fr. Št. Kotta
Seznam Hesel

    FulltextVše
    Prohledávat:
    HeslaObsah hesel
    Nápověda
    Pouze Hesla
    Hesla a Text
    Hesel na stránku:


    Strana:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436  
    364001   Uzounký Svazek: 4 Strana: 0515
    Uzounký, vz Úzký.

    364002   Uzov a Úšov Svazek: 4 Strana: 0515
    Uzov a Úšov, a, m., Ausche, v Olomoucku.

    364003   Uzpejznouti Svazek: 4 Strana: 0515
    Uzpejznouti, znul a zl, ut utí; uzpejzati = uchňapnouti, tajně, nepozorovaně vzíti, weghaschen, wegfischen, wegkappen, schnip- pen. D. — co komu kdy. Us.

    364004   Uzpívati se kde čeho Svazek: 4 Strana: 0515
    Uzpívati se kde čeho: písniček, genug- sam singen. Us. Tč.

    364005   Uzpomenouti Svazek: 7 Strana: 0993
    Uzpomenouti, uzpomínati se nač. Črn. Zuz. 211.

    364006   Uzponebiti Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzponebiti, il, en, ení, uzponebovati, akklimatisiren. Obr. čes. duch. 31.

    364007   Uzponenáhliti Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzponenáhliti, il, en, ení = zponenáhla učiniti, allmählig machen, rerardiren. Pr. chym.. Rostl.

    364008   Uzpověděti Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzpověděti, gestehen, zastr.

    364009   Uzpovídati se koho Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzpovídati se koho, genugsam beichten. Us. .

    364010   Uzpožírati co kde Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzpožírati co kde, wegfressen. Us. Tč.

    364011   Uzpurník Svazek: 7 Strana: 0993
    Uzpurník, a, m. = zpurník. Slov. Sl. let. V. 168.

    364012   Uzpůsobení Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzpůsobení, n., die Verwirklichung. — U. = přizpůsobení, die Modifikation. Nz.

    364013   Uzpůsobenosť Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzpůsobenosť, i, f., die Eignung. Šm.

    364014   Uzpůsobený Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzpůsobený; -en, a, o, verwirklicht, mo- dificirt. Jazyk jest nejvýtečnější dle zvlášt- ního země prouhu, mravů, myšlení... u-ná filosofie. Jg. Sbr. sp. (1841). 134. — čím. Víra láskou u-ná (fides formata). Sš. II. 57. Vz Víra.

    364015   Uzpůsobilosť Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzpůsobilosť, i, f., die Eignung. Kos. Ol. I. 60.

    364016   Uzpůsobilosť Svazek: 7 Strana: 0993
    Uzpůsobilosť. Křn., Hlv.

    364017   Uzpůsobilý Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzpůsobilý, geeignet, fähig. U. jazyk. Kos. Ol. I. 308. — k čemu.

    364018   Uzpůsobitce Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzpůsobitce, e, n., der Verursacher.

    364019   Uzpůsobiti Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzpůsobiti, il, en, ení; uzpůsobovati = způsobným k něčemu udělati, utvořiti, ge- stalten, geeignet machen. — koho, se čím k čemu. Měst. bož. — co k čemu. Rk. — jak. Zpěvák jest dnes dobře uzpůsoben, gut disponirt. Dch. — koho čím proč. Pro Krista lidi uzpůsoboval příkladem, kázáním a křestěním. Sš. L. 12.

    364020   Uzpůsobiti koho k čemu čím Svazek: 7 Strana: 0993
    Uzpůsobiti koho k čemu čím. Svou péčí k veřejným mě službám u-bil. Kká. — Koll. IV. 91.

    364021   Uzpůsobivosť Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzpůsobivosť, i, f., configurabilitas, die Eignungsfähigkeit. Nz. lk.

    364022   Uzračiti se Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzračiti se, il, ení = vyjasniti se, sich aufheitern. Ros.

    364023   Uzralosť Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzralosť, i, f., die Reife, Zeitigung. Obilí přichází k uzralosti (k dozrání). Ros.

    364024   Uzralý Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzralý, reif, zeitig. U. obilí, ovoce. Us.

    364025   Uzralý čím Svazek: 10 Strana: 0469
    Uzralý čím: rozumem. Tbz. III. 1. 157.

    364026   Uzrání Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzrání, n., die Zeitigung, Reife. Uzrání otoku, Sal., obilí, ovoce.

    364027   Uzráti Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzráti (na Ostrav. uzřati, uzřaju), zraji, zraj, zrál a uzrati, uzrám, al, ání; uzrávati dozráti, zralým se státi, zeitigen, reifen, reif werden, zur Reife gelangen. — abs. Uzrává obilí, ovoce, Us., otok, nežit. Ras. Zemská žeň u-la jest. ZN. Zelená se, má děvečko, mýho otca hrach, až uzraje, má děvečko, budeme ho žat. Sš. P. 539. Hrušky dyž uzrajú, na zem padajú. Sš. P. 306. (Tč). Když jablka uzrají, sama sprší (když čas přijde, snadně toho dovedeš, co bys jindy jen stěží učinil). Mus. — kde, čím. To ovoce uzrálo na slunci, ve sklenníku, te- plem. Plodové ti spolu uzráli světlem od ducha sv. rozníceným. Sš. Sk. 31. Ta my- šlénka za den zajisté v něm neuzrála. Ddk. III. 289. — U. = zralým učiniti, zur Reife bringen. Flastr uzrající, uzrajující. Ms.

    364028   Uzráti kdy Svazek: 7 Strana: 0993
    Uzráti kdy. Této noci uzrál plán. Us. — kde. Uzrál v ní úmysl, Osv., čin. Vrch. Obilí v poli u-lo. Šml. — v čem. Svět uzrál v své nepravosti. Vrch. — jak: k plodům. Šml. I. 9.

    364029   Uzrávání Svazek: 7 Strana: 0993
    Uzrávání, Reifungsprocess, m. Šp.

    364030   Uzrna Svazek: 7 Strana: 0993
    Uzrna, y, f., zaphyrus, zastr. Rozk.

    364031   Uzřati Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzřati, vz Uzráti.

    364032   Uzře Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzře, zastr. = uzřel, a, o; uzřesta (dual) = uzřeli. Kat.

    364033   Uzředlosť Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzředlosť, i, f. = rozředlosť, die Dünne.

    364034   Uzředlý Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzředlý = rozředlý, dünn, verdünnt. Ros.

    364035   Uzřejmiti Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzřejmiti, il, en, ení; uzřejmovati = zřej- mým učiniti, verdeutlichen, erklären. Krok., Rostl.

    364036   Uzření Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzření, n., vz Uzříti. Ž. wit. 105. 5.

    364037   Uzřeť Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzřeť = uzříti. U Opav. Klš.

    364038   Uzřetelnění Svazek: 8 Strana: 0452
    Uzřetelnění, n., Verdeutlichung, f. NZ.

    364039   Uzřetelniti Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzřetelniti, il, ěn, ění, uzřetelňovati = zřetelným učiniti, verdeutlichen. Nz.

    364040   Uzřiediti se Svazek: 10 Strana: 0469
    Uzřiediti se, se ordinare. — kam. U. se u veliké houfy. Mill. 18.

    364041   Uzřieti, vz Svazek: 10 Strana: 0469
    Uzřieti, vz Uzříti.

    364042   Uzřínati Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzřínati, nach und nach abschneiden. — co čím, se čeho. Na Ostrav. Tč.

    364043   Uzříti Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzříti (ve Slez. uzdříti, Šd. ), uzřím (zastr. uzřu), el, en, ení; uzírati = uhlédati, spa- třiti, sehen, erblicken, ansichtig werden, gewahr werden, bemerken. co, koho. Tu král velmi rád jej uzřel. Háj. Uzřím věc nenadálou. Kom. Odejmi larvu, uzříš šalbu. Prov., Št., V. Já s koníčka něslezu, dokad milej něuzdru; A milá ho uzřela, žalostně zplakala. Sš. P. 92., 189. (Tč. ). Legáti u-li toho potřebu, aby.... Ddk. II. 241. Jak prstenek uzdřela, před koníčkem omdlela. Sš. P. 577. U-li chrám pust. BO. Eva uzřela ovoce k vidění pěkné; Lakomý, což uzří, chce mieti; A on jakž uzřě myšlenie jich řekl jest jim; A u-ly sú odvalený kámen; Jedné až znamenie a zázraky uzříte. Hus I. 276., II. 72., 100., 133., 135., 383. (Tč. ). — co kde (před kým, u koho, na čem, v čem, mezi čím, za čím, nad čím). V nich (poslech) Pavel veškery církve, jež oni zastupovali, uzíral. Sš. Sk. 238. V jeho dobrých očoch sladce se uzírá. V Uher. Hrad. Tč. Že sto hvězdic v slzách očí smutno se uzírá. Hdk. C. 265. Posielámy list a v tom uzříš, co nám píše. Arch. II. 4. Viz zase, před sebú uzříš. Prov. U. co u koho. Dal. Mezka v zemi silna uzřeli. Dal. Vz Akus- sativ (dvojí). U. ptáka na střeše. Us. U-ly jsú mládencě na pravici. Hus II. 135. Uzřel ho nad svou hlavou. Sš. Sk. 147. Uzříš také u čtveronoha ocas hadí; Když uzří ohav- nosť na miestě zpustilém. Hus I. 78., III. 286. (Tč. ). Každý hřiešný uzří před sebú své hřiechy. Pass. 18. Neuzří břevna v oku svém. Chč. 383. — co čím. U. něco vlast- níma očima. Us. Chč. 618. Člověk Boha zde, jsa smrtedlen, nevidí, aniž uzří okem tělestným v božstvie; Hleděl si okolo, aby milostivýma očima uzřel tu krvotekú ženu. Hus I. 61., II. 405. jak. Nemože nikdie v tváři uzřieti děťátka. Kat. 744. A jáť vás velmi rád uzřím. Arch. II. 142, IV. 26. (Šd. ). Svět očitě uzří ducha sv. BR. II. 365. a. — koho proč. Kolikkrát kolivěk nestydatě uzří ženu k požádánie jie. Hus I. 276. odkud. Když tatarští vyzvědači s výšiny uzřeli blížící se řady. Ddk. V. 238. kdy. Setník ten uzřel u vidění zřetelně asi v ho- dinu dne devátou anjela božího; A uzřel jsem v záchvatu mysli vidění. Sš. Sk. 120., 132. (Hý. ). Uzřel ho za prvního soumraku. Us. — čeho. Obmešká-li se kdo, v těžkých mukách daleko od utěšení uzří svého hoře (obyč. akkus. ). Št. — co do koho. Když to do ní uzří = zpozoruje. Výb. že. Ben. V. Uzřev, že jest tak pokořen. Dal. s infinit. a určitým přechodníkem. Na skále uzříš krváceti Kruvoj pod sekerú mestnú. Rkk. Uzříte anděly sestupovati. Sš. J. 34. Uzřel ho přibližovati se k místu. Ddk. II. 411. Uzřel ji stojéce, plačíc. Pass. Uzřel jej bojujícího. Troj. Uzřevši angela sto- jícieho; Uzřely mládence sedícieho. Hus I. 241., II. 133. Uzřel krále bojujícího. Troj. — an. Uzřel ho, an psal. Vyšli ven a uzřevše, ano sklep otevřený stojí. NB. Tč. 180. Vz An.

    364044   Uzříti co, koho Svazek: 7 Strana: 0993
    Uzříti co, koho Alx. Anth. I. 3. vd. 35. U. svój čas, něčí núzi; Potom, což nynie věříme, to uzříme. Št. Kn. š. 39., 42., 26. Uzřevše jeho ztrýzněna. Pass. Vyznáváme tiemto listem obecně přede všemi, ktož jej uzřie aneb čtúc slyšeti budú. 1455. Často v Arch. — kde. Krev na sohě uzřech. Výb. II. 33. Tu j'ho střed mistróv uzřěsta. Hr. rk. 71. b. Uzřiec zlé v sobě. Št Kn. š. 26. — co čím. Ž. kl., Št. Kn. š. 52., 18. - se jak. Vojska se obapolně uzřechu. Výb. II. 41. — kdy. V tu hodinu ho uzřel. Pass — co do koho Za Výb. polož: Št. Kn. š. 99.

    364045   Uzříti koho jak Svazek: 9 Strana: 0362
    Uzříti koho jak: okem k oku. Chč. S. I. 418.

    364046   Úzucha Svazek: 4 Strana: 0516
    Úzucha, y, f., agrion, hmyz. Presl.

    364047   Uzukati se s čím Svazek: 4 Strana: 0516
    Uzukati se s čím, sich abrackern. Tč.

    364048   Uzulaný Svazek: 4 Strana: 0517
    Uzulaný = uválený, ušpiněný, beschmutzt. Mor. Šd.

    364049   Uzúlati Svazek: 4 Strana: 0517
    Uzúlati = na zemi uváleti, ušpiniti, be- schmutzen. Cf. Zúlati.

    364050   Uzulinký Svazek: 4 Strana: 0517
    Uzulinký, sehr eng. Vz Úzký. Let. slov. I. 194.

    364051   Uzuřiti se na koho Svazek: 4 Strana: 0517
    Uzuřiti se na koho, genug wüthen. Mor. Tč.

    364052   Uzutíkati se Svazek: 4 Strana: 0517
    Uzutíkati se, auseinander laufen. Mor. Tč.

    364053   Uzužínati co čím Svazek: 4 Strana: 0517
    Uzužínati co čím, beschneiden. Vršky obilí u., aby příliš nebujnělo. Us. Tč.

    364054   Uzvadlosť Svazek: 4 Strana: 0517
    Uzvadlosť, i, f. = uvadlosť, die Verwelkt- heit. D·

    364055   Uzvadlý Svazek: 4 Strana: 0517
    Uzvadlý = uvadlý, zvadlý, verwelkt. D.

    364056   Uzvadnouti Svazek: 4 Strana: 0517
    Uzvadnouti = uvadnouti, verwelken. — kde čím: na slunci vedrem.

    364057   Uzvalovati se čeho odkud kam Svazek: 4 Strana: 0517
    Uzvalovati se čeho odkud kam: snopů z patra na humno, genugsam herunterwer- fen. Ostrav. Tč.

    364058   Uzvářaný Svazek: 7 Strana: 0993
    Uzvářaný = uhřatý, upocený. Slov. Phl'd. VI. 252.

    364059   Uzvážiti něco Svazek: 7 Strana: 1396
    Uzvážiti něco. Arch. XI. 494.

    364060   Uzveseliti se Svazek: 4 Strana: 0517
    Uzveseliti se, fröhlich werden. Ms.

    364061   Uzvírati Svazek: 4 Strana: 0517
    Uzvírati = uzavírati. Slez. Tč.

    364062   Uzvoliti Svazek: 4 Strana: 0517
    Uzvoliti, il, en, ení, uzvolovati, erlauben. — co komu, se k čemu, sich herbeilassen, einwilligen. Us. Tč.

    364063   Uzvoliti Svazek: 9 Strana: 0362
    Uzvoliti. A hned sám se uzvolil, že po- jede. Brt (Čes. 1. VIL 317. ).

    364064   Uzvoniti se Svazek: 4 Strana: 0517
    Uzvoniti se, genugsam läuten. Us. Tč.

    364065   Uzvorýňaný Svazek: 8 Strana: 0452
    Uzvorýňaný = uplakaný. Val. Brt. D. II. 408.

    364066   Uzvučeti se Svazek: 4 Strana: 0517
    Uzvučeti se, genugsam tönen. Us. Tč.

    364067   Uzvytahovati se čeho Svazek: 4 Strana: 0517
    Uzvytahovati se čeho, genugsam her- ausziehen. Na Ostrav. Tč.

    364068   Uzývati Svazek: 4 Strana: 0517
    Uzývati, anrufen. — čeho. Přistúpili jsú před nás měštěné zlínští, kteříž práva na- šeho uzývají. NB. Tč. 97.

    364069   Svazek: 4 Strana: 0517
    , hojněji v obec. mluvě = již. Jg. Už běží. Už království pozbuděš. Sš. P. 15. Už Dobrovský se o ní vyslovil. Gb. v List. lil. II. 115. To už je na to, da muss man sich schon hineinfinden. Dch. Už je už = už je čas. U Ronova. Rgl.

    364070   1. Úž Svazek: 4 Strana: 0517
    1. Úž, i, f., zastr. = houž, houžev. Spiechu (spiali) úžemi. Rkk.

    364071   2. Úž Svazek: 4 Strana: 0517
    2. Úž, e, m., osob. jm. Pal. Rdh. 127.

    364072   Svazek: 7 Strana: 0993
    ! Fertig! Šd. Volal jsem tě, kdy už! Zvonili do kostela? Kdy už (= už dávno)! Us. Šd.

    364073   Už. To je už něco Svazek: 10 Strana: 0469
    Už. To je už něco! Us. Rgl.

    364074   Užabrovati Svazek: 4 Strana: 0517
    Užabrovati, z něm. säubern. — co: rulu = odkliditi, entfernen. Vys.

    364075   Užák Svazek: 9 Strana: 0362
    Užák, ?, ?., stenopterus, brouk. U. rudo- krový, s. rufus. Klim. 646.

    364076   Užalářiti Svazek: 4 Strana: 0517
    Užalářiti, il, en, ení, užalářovati, ein- kerkern. Sš. Sk. 44.

    364077   Užalení Svazek: 10 Strana: 0469
    Užalení n. politování. S u-ním přijal tu zprávu. Mark.

    364078   Užalený Svazek: 4 Strana: 0517
    Užalený = v želu pohřížený, trauernd. Na Slov. Koll.

    364079   Užaliti se Svazek: 4 Strana: 0517
    Užaliti se, il, ení, užalovati sc, Mitleid haben, sich erbarmen. L. — se koho, nad kým. L.

    364080   Užaloscený Svazek: 4 Strana: 0517
    Užaloscený; -cen, a, o, betrübt. Stojí moja milá u-ná. Sl. ps. 196.

    364081   Užalostěný Svazek: 7 Strana: 0993
    Užalostěný = užaloscený. Šd.

    364082   Užalovati se koho, na koho Svazek: 4 Strana: 0517
    Užalovati se koho, na koho, genugsam klagen. Na Mor. Tč. — koho kde, u koho, anklagen. Us. Tč. — Cf. Užaliti.

    364083   Úžan Svazek: 4 Strana: 0517
    Úžan, a, m., brentus, hmyz nosatcovitý. Krok II. 256.

    364084   Užaninka, užanka Svazek: 4 Strana: 0517
    Užaninka, užanka, y, f. = nezabudka, das Vergissmeinnicht. Kinský. Cf. Užanka.

    364085   Užanka Svazek: 4 Strana: 0517
    Užanka, y, f., rostlina, cynoglossum, die Hundszunge. U. lékařská, c. officinale. Vz Rstp. 1108., Kk. 179. Vz Užaninka.

    364086   Užanka Svazek: 7 Strana: 0993
    Užanka. Cf. Odb. path. III. 831., Rosc. I 133., Mllr. 39., 68., Ott. V. 818. — U. = jm. feny. Škd.

    364087   Užankovitý Svazek: 4 Strana: 0517
    Užankovitý, U. rostliny, cynoglosseae: strošek, užanka, pupenka. Vz Rstp. 1101., 1107., Čl. Kv. 225., Čl. 79., FB. 53., Slb. 363.

    364088   Užárený Svazek: 4 Strana: 0517
    Užárený; -en, a, o, geröstet, gedörrt. Na Slov. Bern.

    364089   Užáriti Svazek: 4 Strana: 0517
    Užáriti, rösten, dörren. Na Slov. Bern.

    364090   Úžas Svazek: 4 Strana: 0517
    Úžas, u, m., užasnutí = silný strach způsobený neočekávaným zlem n. neobyčej- ností, das Erstaunen, Entsetzen, die Er- schreckung. Háj., Ráj. Napadl naň úžas. Us. Jest to s úžasem. Sm. Ú. pojal všechny. Sš. L. 69. — Ú. = vidění, die Verzückung, extasis. Ja.

    364091   Úžas Svazek: 7 Strana: 0993
    Úžas. Cf. List. fil. XVI. 116., Mkl. Etym. 406. b.

    364092   Užásati Svazek: 7 Strana: 0993
    Užásati, vz Užasnouti.

    364093   Užásavý Svazek: 4 Strana: 0517
    Užásavý, der sich leicht entsetzt.

    364094   Užasení Svazek: 4 Strana: 0517
    Užasení, n. = úžas, zastr. Opatov. homil. z 13. stol., Gh.

    364095   Užasenství Svazek: 4 Strana: 0517
    Užasenství, n, = úžas, zastr. Opat. homil. z 13 stol.

    364096   Užasínati, šp Svazek: 4 Strana: 0517
    Užasínati, šp. m.: užasati. Jg.

    364097   Užasiti se Svazek: 10 Strana: 0469
    Užasiti se = užasnouti. Vocab. Zdík r. 1424. (Mš. ). Vz Užasení.

    364098   Úžasivý Svazek: 7 Strana: 0993
    Úžasivý = úžasný. Hdž.

    364099   Užasle Svazek: 8 Strana: 0452
    Užasle. U. se ptal. Světz. 1895. 524. a.

    364100   Užaslivý Svazek: 4 Strana: 0517
    Užaslivý, Staunen erregend. Dch.

    364101   Užáslosť, užaslosť Svazek: 4 Strana: 0517
    Užáslosť, užaslosť, i, f., das Entsetzen, die Erschrockenheit, D., Scip. Utajil úmluv- ností svou u. naši. Sych.

    364102   Užaslý Svazek: 10 Strana: 0675
    Užaslý. V srdci u. Škod. II2. II. 136.

    364103   Užáslý, užaslý Svazek: 4 Strana: 0517
    Užáslý, užaslý = přestrašený, entsetzt, erschrocken, erstaunt. Aqu., Reš. U. dítko. Let. — čím: leknutím. Johanit.

    364104   Užasně Svazek: 4 Strana: 0517
    Užasně, erschreckend. U. veliký. Us. Dch., Hvls.

    364105   Úžasně Svazek: 7 Strana: 0993
    Úžasně rychlý, Mus., plodný. Osv. — Čch., Hrts., Sv. ruk. 93.

    364106   Úžasno Svazek: 7 Strana: 0993
    Úžasno = úžasně. Slov. Šf. Strž. I. 426.

    364107   Úžasnoslavně Svazek: 7 Strana: 0993
    Úžasnoslavně. A mně sa ľúbosť v straš- ných úkazoch ú. ozývá. Sldk. 302.

    364108   Užasnosť Svazek: 4 Strana: 0517
    Užasnosť, i, f., zastr. V opat. homil. z 13. století.

    364109   Užasnouti Svazek: 7 Strana: 0993
    Užasnouti. Hrad. 135. a. — se. Výb. I. 266., Kom. Lab. 45, Pass. mus. 426., Pror. Isa. 31. 9. — se čeho. Malchus užasl se hřiechóv mnoha. Hrad. 138. a. — se vz co. Králová vz to povědění užasvši sě. Kat. 321. Vz opravu tohoto místa v: Vzíti (dod.). — s inft. To sobě připomínati mysl užásá. Šf. Strž. II. 560.

    364110   Užasnouti Svazek: 8 Strana: 0452
    Užasnouti. Až se jí (baby) všichni čerti v pekle užasu. XIV. stol. Mus. 1894. 81.

    364111   Užasnouti Svazek: 9 Strana: 0362
    Užasnouti. Alexandr velikým strachem se úžase. Alx. Nách. CXXII. — nad čím. Kom. Ohláš. 203. — se čeho. Když ony se toho užesly, aj, muži dva postavili se podle nich. Bibl. kral. Luk. 24. 4 — se k čemu. (Marie) užesla se jest ? jeho řeči (andělově) Praž. evang. (List. fil. 1897. 189. ).

    364112   Užásnouti, užasnouti Svazek: 4 Strana: 0517
    Užásnouti, užasnouti, ul, ut, utí; užásti (zastr. užasu), užasl, sen, ení; užásati, užá- sávati = ustrašiti, v úžas, v strach přivo- diti, erschrecken, entsetzen; se = v úžas, ve strach přijíti, ustrašiti se, zaraziti se, zděsiti se, erschrecken, sich entsetzen; za- raziti se podivením, staunen, erstaunen. Jg. — Užasnouti, neut., lépe: u. se, erstaunen, erschrecken. V MV. nepravá glossa. Pa. — abs. Užasnouti neměl. V. — čeho. Smrť užásá hříšníkův (rus. ). Z Jg. — koho (akk. ), se čím. Slované myslívali, že to (vyobra- zení Černoboga) užasuje lidi hroznými pří- zraky. Hanka. Okrasa ho užásá. Sš. Nic tak neužásá mysl lidskou, jako... Sš. J. 51. (Hý. ). Sám se strachem užasl. BO. — se. Užásl se mlče. V. Ješto byste se měli užas- nouti. Br. Velmi se užasl; Všichni lidé se užasli. Pass. mus. 365., 322. U. se. Dal. 117., BR. II. 429. b., ZN., BO. se čeho. Užásl se tak velikého bohatství. Har. I. 19. Užasli se toho, že je slyšel. Br. Protivenství světa se u. Pass. Těch novin král Jan užasl se. Výb. I. 568. Všichni se hrozně úžasú sv. Prokopa hlasu. Hr. rk. 69. Užasú se velmi jeho obličeje. BO. Užěse se (Radislav) knězě českého. Dal. 48. — Jel., Leg., Troj. nad čím. Nad náhlým tonutím užasínali plavci. Vinař. — se nad čím. Ros. Užasnouť se nad tím upřímí. Br. Užásej se nade mnou, ty červe! U Žambk. Dbv. Aniž se nad tím užásl. Abr. z G. VII. 45. Nad takovou Páně naukou Petr takových věcí nenadáv se tou měrou užásl, že věc tu za nemožnou klada na pána domlouvati a dobývati se jal; Užasli se pak všichni nad rozumností a odpovědmi jeho; Užasli se pak všichni nad veličím božím. Sš. Mr. 37., L. 44., 95. (Hý. ). Jest tedy i tato vazba dobra, ač ji někteří brusiči kárají. — se z čeho. Tehdy Lukrecia užasši sě ze sna mlčela jest. O 4 stěž. ctn.; St. skl. se čemu. Užas se tomu (lépe: čeho). Leg. 74. — se k čemu. Nikdy se k pokřikuom ueužásl. Ep. Pog. 30.

    364113   Užásnutí, užasnutí Svazek: 4 Strana: 0518
    Užásnutí, užasnutí, n., užasení (zastr. užesení) = uleknutí, zaražení, das Entsetzen, Erstaunen, die Furcht. Užasnutí. V., Kom. J. 370. Bylo to k u. Jel., Sych. S u-tím na něco hleděti. D.

    364114   Úžasný Svazek: 4 Strana: 0518
    Úžasný úžasen, sna, o = strašný, veliký, strach (úžas) působící, erstaunliche Staunen erregend, schrecklich, entsetzlich, Ú. pohled, bouře, hrom. Zúčastniv se s přítomnými tam 50 biskupy ú-ho obřadu vyloučení z církve. Ddk. III. 47. — Ú. = úžasem pojatý, vom Schrecken ergriffen, entsetzt.

    364115   Úžasoplodný Svazek: 4 Strana: 0518
    Úžasoplodný, Staunen erregend. Dch.

    364116   Úžasorodný Svazek: 4 Strana: 0518
    Úžasorodný, Staunen, Entsetzen gebä- rend.

    364117   Úžasť Svazek: 4 Strana: 0518
    Úžasť, vz Úžesť.

    364118   Úžastivý Svazek: 4 Strana: 0518
    Úžastivý; úžastiv, a, o = bázlivý, der sich leicht entsetzt.

    364119   Užaté Svazek: 10 Strana: 0675
    Užaté, ého, n = rána od užatí. Brt. Sl.

    364120   Užati Svazek: 4 Strana: 0518
    Užati, vz Užíti.

    364121   Užatí, užetí Svazek: 4 Strana: 0518
    Užatí, užetí, n., das Abernten, Abmähen. Vz Užnouti. U. = ranění se srpem, die Verwundung mit der Sichel beim Ernten. Us. Jg.

    364122   Užatý Svazek: 4 Strana: 0518
    Užatý; užat, a, o, abgeerntet, abgemäht, abgeschnitten; žetím raněný, durchs Ernten verwundet. Vz Užnouti a Užatí.

    364123   Užbleptati Svazek: 4 Strana: 0518
    Užbleptati, durchplätschern. — co, se kde: ve vodě. — se s kým, genugsam plauschen. Us. Tč.

    364124   Užbrundati Svazek: 4 Strana: 0518
    Užbrundati = ubryndati, zusammenpant- schen. — co z čeho: kávu z cikorie. — co s čím. Mléko s vodou. U Uh. Hrad. Tč.

    364125   Užďgati, užgati se Svazek: 4 Strana: 0518
    Užďgati, užgati se, sich abrackern. se s kým. Na Ostrav. Tč.

    364126   Uždibnouti Svazek: 7 Strana: 0993
    Uždibnouti = uštípnouti. Us. Knrz.

    364127   Uždímání Svazek: 4 Strana: 0518
    Uždímání, uždímnutí, n., ecrasement, ope- race chirurgická, jíž se pathologické vyrost- liny na těle odstraňují. Vykonává se buď ecraseurem anebo kličkou z drátu. S. N. XI. 390.

    364128   Uždímati Svazek: 4 Strana: 0518
    Uždímati, auswinden. — co čím: prádlo rukama, ždímacím strojem. Cf. Uždímání.

    364129   Uždimek Svazek: 4 Strana: 0518
    Uždimek, mku, m. = nehezké hnutí úst neb v tváři vůbec, die Grimasse (slovo nové). Č.

    364130   Uždímnutí Svazek: 4 Strana: 0518
    Uždímnutí, vz Uždímaní.

    364131   Uždobrý Svazek: 4 Strana: 0518
    Uždobrý, Zachovej Bůh od u-ré ženy. Bayer.

    364132   Uždurkati Svazek: 4 Strana: 0518
    Uždurkati, genug stossen. — se kde. V kostele a na trhu se člověk nejvíce uždurce. Na Ostrav. Tč.

    364133   -uže Svazek: 4 Strana: 0518
    -uže, přípona jmen podst.: kaluže. D.

    364134   1. Úže Svazek: 4 Strana: 0518
    1. Úže, úžeji, vz Úzce.

    364135   2. Úže Svazek: 4 Strana: 0518
    2. Úže, e, f. = houžev, stočená větev. Rkk. 19.

    364136   Uže Svazek: 10 Strana: 0469
    Uže = už je. Jak se máš?Uže to všelijaké. Val. Brt. D. I. 348.

    364137   Užebrati Svazek: 4 Strana: 0518
    Užebrati, užebři, bral, án, ání = vyže- brati, erbetteln. — čím. Čím viece my ne- smierností užebřem, tím méně ostane jiným. O 7 vstup. — si co. Us. Tč. — se kde jak. Dosť se na světě u-al, genugsam betteln. Us. Tč.

    364138   Užebrati Svazek: 8 Strana: 0452
    Užebrati. Ten nemohl jediné kroupě u. Chč. S. 7.

    364139   Úžec Svazek: 8 Strana: 0452
    Úžec, žce, m., leptacinus, brouk. Ú. čár- kový, 1. batychrus, málotečný, parumpuncta- tus, mravenčí, formicetorum. Vz Klim. 213.

    364140   Užéci Svazek: 4 Strana: 0518
    Užéci, vz Užhnouti.

    364141   Úžeh Svazek: 4 Strana: 0518
    Úžeh, u, m. = užžení, upálení, úpal, spá- lenina, das Sengen, Brennen, die Brand- wunde. L. — Ú. = přípal, puchýř, die Brand- blase. Nz. lk. — Ú. = mrť, neduh rostlin, černání a vadnutí, sněť, der Brand. Rostl., Rst. 512. Nechť jsou jako lesy, které u. leptá. Shakesp. Tim. Ath. 71.

    364142   Užehliti co Svazek: 10 Strana: 0469
    Užehliti co. Hladina moře byla, jakoby ji užehlil. Hlk. XI. 49.

    364143   Užehnánie Svazek: 8 Strana: 0452
    Užehnánie. Po všem u. těch svátostí. Chč. S. 35.

    364144   Užehnati Svazek: 4 Strana: 0518
    Užehnati = požehnati, segnen. — se čím: křížem. Leg. — komu co. Us. — se čeho, genugsam segnen. Us. Tč.

    364145   Užehnouti Svazek: 9 Strana: 0363
    Užehnouti. A přec ta ruka mu neužehla (se nespálila). Slád. Caes. 27.

    364146   Úžehový Svazek: 7 Strana: 0993
    Úžehový okraj, Brandraum, m.

    364147   Užehrati se proti komu Svazek: 4 Strana: 0518
    Užehrati se proti komu, eifern. Mor. Tč.

    364148   Uželeti Svazek: 4 Strana: 0518
    Uželeti, el, ení, verschmerzen. — co: slzy, durch Thränen den Jammer ausdrücken. Tč. Kolik vlásků přeložila, kolik slzí uželila. Sš. P. 113.

    364149   Uželit Svazek: 10 Strana: 0675
    Uželit slzy = uroniti. Brt. Sl.

    364150   Užeň Svazek: 9 Strana: 0363
    Užeň, žně, f. = shon. To byla u. ! Buděj. Kub. L. f. 1900. 364.

    364151   Úžena Svazek: 10 Strana: 0469
    Úžena. Popadli sú ji mezi úženú, inter angustias. Pror. 104b.

    364152   Úženec Svazek: 4 Strana: 0518
    Úženec, nce, m., stenus, hmyz. Krok. II. 252.

    364153   Úženec Svazek: 7 Strana: 0993
    Úženec, Schmalkäfer, m. Vz Kk. Br. 103.—106.

    364154   Úženec Svazek: 8 Strana: 0452
    Úženec, nce, m., stenus, brouk. Ú. dvoj- ďubký, s. biguttatus, dvoutečký, bipunctatus, dlouhonohý, longipes, ďubkovaný, guttula, černý, aterrimus, lesklý, asphaltinus. hrabavý, íossulatus, štíhlonohý, gracilipes, šedý, inca- nus, malý, pusillus, obecný, nanus, kruhový, circularis, zakrslý, pumilio, plochý, humilis, uhlový, carbonarius, kýlovitý. stigmula, dvoj- skvrnný, bimaculatus, kýjorohý, clavicornis, zkoumavý, scrutator, opatrný, providus, plocho- křídlý, Rogeri, bdělý, excubitor, toulavý, lu- stratus, drobný, proditor, velkooký, boops (Juno), černavý, ater, dlouhotlapý, longitarsis, vráskovaný, intricatus, ztlustlý, incrassatus, načernalý, atratulus, úzkohlavý, melanarius, černohnědý, morio, úzký, buphthalmus, prouž- kovaný, canaliculatus, polní, ruralis, lesklý, nitens, dírkovaný, foraminosus, černonohý, melanopus. lstivý, vafellus, hnědonohý, fusci- pes, dvojlaloký, angus, zdrobnělý, opticus, trojkýlý, eumerus, tlustý, crassus, mraveništní, formicetorum, začernalý, nigritulus, jedno- barvý, brunnipes, šíročelý, latifrons, hnědorohý, fulvicornis, lesknavý, tarsalis, podobný, similis, měkký, solutus, svižníkový, cicindeloides, kle- nutý, fornicatus, chlupatý, pubescens, dvoj- znaký, binotatus, podešvový, pallitarsis, smolo- nohý, picipes, jamkoštítý, foveicollis, dvojmo- jamký, bifoveolatus, polesklý, nitidiusculus, šedolesklý, flavipes, ledový, glacialis, rzivorohý, sabaeneus, hnědorohý, fuscicornis, bledonohý, pallipes, stlačený, impressus, kolenatý, geni- culatus, bahní, paíustris,pohorský, montivagus, žlutonohý, flavipes. Vz Klim. 225.—234.

    364155   Úženec Svazek: 10 Strana: 0469
    Úženec, nce, m., stenus, rod drabčíků. Vz Ort. XXIV. 101.

    364156   Úžení Svazek: 4 Strana: 0518
    Úžení, n., vz Úžiti. Úžení samohlásek = proměna samohlásek ie a é v í (ý), která je způsobena grammatickou délkou slabiky a rozeznáváme úženi měkkého ie, é v í a ú-ní tvrdého é v í (ý). Strč. é ve slabikách měkkých a rovněž tak dvojhláska ie zúžily se skoro vesměs v í a to a) ve slabikách kmenových: knieže— kníže, miesto — místo, hřiech — hřích, čieše — číše n. čéše atd.; b) v koncovkách ohýbacích mame í zúžené ze staršího é neb ie ve sklonění Had v lok. pl.: hadiech — hadích; ve vzoru Duša v dat. pl. duším m. dušém, paním m. paniem, v lok. v duších m. dušéch, paních m. paniech; ve sklonění Město, Moře v lok. slovích m. slo- viech, dat. mořím m. mořem a ve mnohých pádech vzoru Znamení (nom., akkus., vok., gt. a instr. sg., v dat., instr. dual., nomin., akkus., vok., dat. a instr. pl.; pak ve mno- hých pádech vzoru Boži, kdekoli ve tvrdém vzoru Dobrý v témž pádě jest é n. á: dobrá — božia — božie — boží, dobrého — božieho — božího; v časování ve vzoru Uměti a Há- zeti: umím m. umiem, umíš m. umieš, házím m. háziem atd.; ve 3. os. pl. vzoru Držeti a Činiti: drží m. držie, činí m. činie. — V ne- mnohých jen případech zůstalo ve spisovné řeči é nezúžené: zemané, lidé, hosté, přátelé, chlév, mléko, lék, léčiti, létati (nejčastěji po l). Častěji slyší se nezúžené ie v některých dialektech: viec, viem, vieko, viera. — Také tvrdé é zúžilo se v í: lupének — lupínek. — Toto zúžení vyskytuje se již v 10. stol., četněji od poč. 14. stol. Vz více v Gb. Hl. 69. —71. a E (Slov. I. 343. b. ), Í (Slov. I. 565. a. ). Cf. Bž. 24. Na mor. Zlínsku neúží se měkké é a ie v í a) ve slabikách kme- nových: březa, lésa, měrka, mřeža, pěha, sněh, věko, větr, dělo (ve rčení: zpropadené dělo), hňést (hnísti), věc (více, ), spěš (spíše). V městě súženo: sníh, u, víc, spíš, polívka. Ie se tam úží: říka, říčica. b) V koncovkách ohýbacích: zelé, obilé, třé, štyřé; víł, věła, věłi (vět — víti). V městě: zelí, obilí. — c) Ve příponě -eř: klempéř, šenkéř, maléř, piléř, taléř. V městě: pilíř, talíř, malíř. — d) V stupňovaných trarech sloves opětovacích: tedévat, umievat, pochťévat. Tvrdé é neúží se nikdy. Brt. v Mtc. 1878. 4.

    364157   Úžení Svazek: 7 Strana: 0993
    Úžení samohlásek. Cf. Bž. 24., Ott. VI. 275., na Lašsku. Vz Brt. D. 99.

    364158   Úženka Svazek: 4 Strana: 0518
    Úženka, y. f., bembidion, hmyz. Krok. II. b. 251.

    364159   Uženu Svazek: 4 Strana: 0518
    Uženu, vz Uhnati.

    364160   Úžený Svazek: 4 Strana: 0518
    Úžený; -žen, a, o, geengt, verkleinert, verjüngt, U. míra. Jg.

    364161   Úžer Svazek: 4 Strana: 0518
    Úžer, u, m. = užírání. Šp. Měl sem s tím samé úžery. Mor. Šd. — Ú., die Kalter der Gerber. Us.

    364162   Užera Svazek: 4 Strana: 0518
    Užera, y, f. = lichva, der Wucher, z lat. usura. Na Slov. Bern., Plk., Šd., J. tr. Cf. Sedlání. Židi dávajú peňáze na u-ry. Na Slov. Tč. Cf. Ht. Brs. 51.

    364163   Úžera Svazek: 7 Strana: 0993
    Úžera. Cf. Mkl. Etym. 373. b.

    364164   Užerač Svazek: 4 Strana: 0519
    Užerač, e, m. = užerník. Na Slov.

    364165   Užeračka Svazek: 4 Strana: 0519
    Užeračka, y, užernice, e, f. = lichvářka, die Wuchererin. Na Slov.

    364166   Užeračně Svazek: 4 Strana: 0519
    Užeračně = lichevně, wucherisch. Na Slov.

    364167   Užeračnosť Svazek: 4 Strana: 0519
    Užeračnosť, i, f. = užernosť. Na Slov.

    364168   Užeračný Svazek: 4 Strana: 0519
    Užeračný = užerný. Na Slov.

    364169   Užerák Svazek: 4 Strana: 0519
    Užerák, a, m. = užerník. Na Slov. Bern.

    364170   Užerání Svazek: 4 Strana: 0519
    Užerání, n., das Wuchern. Na Slov.

    364171   Užérati Svazek: 4 Strana: 0519
    Užérati, užerávati = užírati, abfressen. Na Slov. — U. = lichviti, Wucher treiben, wuchern.

    364172   Užerně Svazek: 4 Strana: 0519
    Užerně, wucherisch. Na Slov. Bern.

    364173   Užernice Svazek: 4 Strana: 0519
    Užernice, e, užernička, y, f., die Wu- chererin. Na Slov. Bern.

    364174   Užernický Svazek: 4 Strana: 0519
    Užernický = užerný.

    364175   Úžernický Svazek: 8 Strana: 0452
    Úžernický. Ú. hnusoba. Phl'd. 1896. 183.

    364176   Užernictví Svazek: 4 Strana: 0519
    Užernictví, n. = užera.

    364177   Užerník Svazek: 4 Strana: 0519
    Užerník, a, m. = lichvář, der Wucherer. Na Slov. Vz Užera. Dch., Tč. U-ci sú zboj- níci; U-ci berú v zisk vícej než sluší; U-ci ubožá chudých lidí s jejich chotáry. Na Slov. Tč.

    364178   Úžerník Svazek: 8 Strana: 0452
    Úžerník, a, m. = lichvář. Phľd. 1892. 632.

    364179   Užernosť Svazek: 4 Strana: 0519
    Užernosť, i, f. = užera. Na Slov.

    364180   Užerný Svazek: 4 Strana: 0519
    Užerný= lichevný, lichvářský, wucherisch, Wucher-. U. lakomec, Koll., žid. Baiz. U. zákon, patent. Sš., J. tr.

    364181   Užerský Svazek: 4 Strana: 0519
    Užerský = užerný. Na Slov.

    364182   Užertovati něco Svazek: 4 Strana: 0519
    Užertovati něco (žertem dosíci), scher- zend erreichen. Us. — se s kým, genugsam scherzen. Us. Tč.

    364183   Užertviti Svazek: 4 Strana: 0519
    Užertviti, il, en, ení, opfern. — co komu nač. A skutečně toli národů Pánu za oběť u-vil. Sš. I. 142.

    364184   Užeru Svazek: 4 Strana: 0519
    Užeru, vz Užrati.

    364185   Úžeřiti Svazek: 4 Strana: 0519
    Úžeřiti, il, en, ení, kaltern (bei den Gerbern). Us. Chmela.

    364186   Užesení Svazek: 4 Strana: 0519
    Užesení, vz Užasnutí.

    364187   Užesení Svazek: 7 Strana: 0993
    Užesení. Ten mládenec tiem u ním třetí den umře. Výb. II. 602. U-ním lek se. Gen. 2. b. (Mus. 1890. 454.).

    364188   Užesený Svazek: 4 Strana: 0519
    Užesený; -en, a, o, erschreckt, zastr. Vz Užasnouti. U. lekl se. BO.

    364189   Užesnouti Svazek: 4 Strana: 0519
    Užesnouti = užasnouti, zastr. Hr. rk. 405.

    364190   Úžesť Svazek: 7 Strana: 0993
    Úžesť. Mkl. Etym. 406. b. Když ú. jim v srdci minula. Sv. ruk. 126. Než v ú-sti padesta oba na zemi. Kat. 2538. K tomu s velikú ú-stí otec vece. Pass. mus. 418.
    Ta žena u veliciej ú-sti na břeh utekla.
    Výb. I. 287. — Pass. 1395., Št. Kn. š. 296.
    26. a 46., 291., 296., Kšch. 49., List. fil.
    XVI 176.

    364191   Úžesť Svazek: 8 Strana: 0452
    Úžesť. O strč. skloň. cf. Gb. Km. -i. 42.

    364192   Úžesť Svazek: 9 Strana: 0363
    Úžesť, i, f. U veliké úžesti (užiesti) za- vola. XIV. stol. Mus. 1897. 539.

    364193   Úžesť, úžasť Svazek: 4 Strana: 0519
    Úžesť, úžasť, i, f. = úžas, úžasnutí, das Entsetzen, Erstaunen, der Schrecken. V MV. nepravá glossa. Pa. Na ručesť se k boji strojí, avšak s nemalou úžestí. Troj. V úžesti se zamútichu. BO. Jutka v úžesti jako řepí knieze se držieše. Dal. 72. — Leg., Br., Pulk., Alx. H. v. 189. (HP. 64. ), Kat. 2538.

    364194   Úževný Svazek: 4 Strana: 0519
    Úževný = houževný, zähe. Vz Úže.

    364195   Užg Svazek: 4 Strana: 0519
    Užg, u, m. = uzel, suk. Na Slov. Bern.

    364196   Užgati Svazek: 4 Strana: 0519
    Užgati, užgnouti, stossen, stechen, auf- stochern. Na Mor. Tč., Mtl. — koho čím, einmal stechen. Tč. — se koho čím, ge- nugsam stossen, stechen. — kam: do ohně; se do zubu. Us. Tč.

    364197   Užgovitý Svazek: 4 Strana: 0519
    Užgovitý = uzlovatý, sukovatý. Na Slov. Bern.

    364198   Užgrnutí Svazek: 7 Strana: 1396
    Užgrnutí, n. = ušklebnutí. Slov. Šd.

    364199   Užhnouti Svazek: 4 Strana: 0519
    Užhnouti, hnu, ul, ut, utí; užéci, užhu, užžeš... užhou; užži, užha (ouc), užhl, užehl, užžen, ení: užehati = spáliti, verbrennen, brennen. — abs. Vyveďte ji, ať bude užžena. BO. co. Kázal těla jich užéci. Pass. 796. Ihned jeho užhú. Pass. 1010. — co, čeho kde. Pana Beneše kázal u věži u. Dal. Ja- zyka (čásť) v ohni užehl. Ms. Abraham syna svého v ohni užehl. M. Užehachu syny své v ohni bohóm. Bj. Kolébku železnú v ohni užehše sv. Kristinu v ni vložichu. Pass. mus. 349.

    364200   Užhnouti koho Svazek: 7 Strana: 0993
    Užhnouti koho. Pass. mus. 480., Výb. I. 296.

    364201   Užhnouti koho kde Svazek: 9 Strana: 0363
    Užhnouti koho kde. Aby syna Isáka v ohni užehl (upálil). Rozb. III. 745

    364202   Užhorod Svazek: 7 Strana: 0993
    Užhorod, a, m., Ungvar v Uhřích. Rr. Sb, Hdž. Čít. 237, Č. Čt. II. 353.

    364203   Užhrac Svazek: 9 Strana: 0363
    Užhrac = kousnouti. Pes če užere. Slez. Lor. 80.

    364204   Užhrati Svazek: 4 Strana: 0519
    Užhrati = užrati, abfressen. — se čeho kde. Užhral si se dost piva v hospodě. Na Ostrav. Tč.

    364205   Užialený Svazek: 7 Strana: 1396
    Užialený = užalený. Janíček za stolom sedí u. Slov. Kľ.V. 4.

    364206   Užialiť sa Svazek: 8 Strana: 0452
    Užialiť sa = utrápiti se. Slov. Kal. S. 196.

    364207   Užiariť Svazek: 9 Strana: 0363
    Užiariť chlieb na masti (na mastnotě) = rozpáliti Mus. slov. III. 23.

    364208   Užica Svazek: 4 Strana: 0519
    Užica, e, užička, y, f. = lžíce, der Löffel. Mor. Šd., Bkř., Vck., Šd., Bka. Na mor. Zlínsku (po venkově; ve městě: ližica). Brt. Na Hané: ožečka. Bkř. U. drhnouti; Budú za mnú plakat užičky, taléřky, že už včil nemajú takovej maléřky; Vařeje, užice berú svoje rance, poďme sestry roztomilé, nechť si míchá, čím chce; K tym užičkám dajte nože metalové. Sš. P. 295., 481., 702., 799. (Tč. ). — U. = zednická obmítačka, na Ostrav. kelňa., Tč.

    364209   Užica Svazek: 8 Strana: 0452
    Užica, ł odsuto; han. łužica. Brt. D. II. 5. Až sa najem (najím), poščám (požičiam) c' (ti) užice (lyžice, lžíce). V Bošáckej doline na Slov. Tvrdé ł změnilo se v u (chlap — chuap). Phl'd. XII. 173.

    364210   1. Úžice Svazek: 4 Strana: 0519
    1. Úžice, e, f. = úzká ulice, ulička, das Gässchen. Těsnice či ú. jsou užší ulice. Sš. L. 143.

    364211   2. Úžice Svazek: 4 Strana: 0519
    2. Úžice, Auschitz, ves a) u Uhlíř. Ja- novic, b) u Veltrus.

    364212   Užíci Svazek: 7 Strana: 0993
    Užíci, vz Užhnouti. Rk.

    364213   Užičiti Svazek: 4 Strana: 0519
    Užičiti, il, en, ení; užičeti, el, en, ení; užičívati = půjčiti komu, borgen, leihen. — komu čeho (uděliti, mittheilen, theilhaftig- machen). L. — se komu = pomáhati, helfen. L.

    364214   Užička Svazek: 8 Strana: 0452
    Užička, y, f., vz Užica. Nár. list. 1896. č. 239. Ned. příl.

    364215   Užidil Svazek: 7 Strana: 1396
    Užidil Jiřík, starý vlastenec a obhajce čes. práva. Vz Wtr. Obr. II. 634.

    364216   Užidilosť Svazek: 4 Strana: 0519
    Užidilosť, i, f., das Judwerden. Zlob.

    364217   Užidilovský Svazek: 4 Strana: 0519
    Užidilovský = židovský, jüdisch. Zlob.

    364218   Užidilý Svazek: 4 Strana: 0519
    Užidilý, zum Juden geworden. Zlob.

    364219   Užiditi Svazek: 4 Strana: 0519
    Užiditi, il, ěn, ení = židem učiniti. Jg.

    364220   Úžidlo Svazek: 7 Strana: 0993
    Úžidlo, a, n., Faschinenzwänger, m. Čsk.

    364221   Užieci Svazek: 4 Strana: 0519
    Užieci = užéci. Vz Užhnouti. Dal.

    364222   Užigati Svazek: 4 Strana: 0519
    Užigati, užignouti, zerstossen, zersto- chern. — co: oheň. co čím. Na Ostrav. Tč.

    364223   Užiji Svazek: 4 Strana: 0519
    Užiji, vz Užiti.

    364224   Užijný Svazek: 4 Strana: 0519
    Užijný = kdo rád užírá, leichtlebig. Us. Tč.

    364225   Užile Svazek: 4 Strana: 0519
    Užile, freigebig. Ros.

    364226   Úžilek Svazek: 4 Strana: 0519
    Úžilek, lku, m., hoiffmannseggia, rostl. luštinatá. Rostl. III. c. 36.

    364227   Užilosť Svazek: 4 Strana: 0519
    Užilosť, i, f. = neskouposť, die Freige- bigkeit, Gefälligkeit. Sdílnosť a u. prvokře- sťanů. Sš. Sk. 34. V den soudný bude svěd- kem vaší neužilosti. BR, II. 790. b. — U. = užití, der Genuss. Zlob.

    364228   Užilovati Svazek: 4 Strana: 0519
    Užilovati, ädern. L.

    364229   Užilý Svazek: 4 Strana: 0519
    Užilý = neskoupý, štědrý, freigebig, gön- nend, willfährig. V., Ros. Jakož lidé neužilí obyčej mají. BR. II. 609. b. — komu. Lidé sobě užilí. Reš. — U. = užitý, genossen. U. chvíle. Gníd. — U. = kdo něčeho užívá, der Geniessende. Aqu.

    364230   Užímat se Svazek: 8 Strana: 0452
    Užímat se = unaviti se. Tó prácó se po- řádně užíme. Záp. Mor. Brt. D. II. 408.

    364231   Úžín Svazek: 4 Strana: 0519
    Úžín, a, m., Auschine, ves u Chabařovic.

    364232   Úžina Svazek: 4 Strana: 0519
    Úžina, y, f. = úzké místo, die Enge. Ú. mezi horami, klouza. Proch. U. hor. Kram. U. hltanová, isthmus faucium. Nz. — Ú. = ú. země, zemská, isthmus, die Erdenge = úzký pruh země, jenž, jsa se dvou protilehlých stran vodou (morem) obklíčen, s druhých dvou protilehlých stran větší oblasti země spojuje. Blř. Ú. korinthská. — Ú. = úzké moře, die Meerenge, der Sund. Benátská ú. Sych. — D., Kom. Vz Moře. Od úžiny mes- sinské až k Beltu vše sklánělo se před pra- porem císařským. Ddk. IV. 91. Ú. suezská, mořská (dánský sund), gibraltárská. Vz S. N.

    364233   Úžina Svazek: 7 Strana: 0993
    Úžina vědomí. Dk. P. 31.

    364234   Užínati Svazek: 4 Strana: 0519
    Užínati, vz Užíti.

    364235   Úžinek Svazek: 4 Strana: 0519
    Úžinek, nku, m. = co se užíná, píce, die Gräserei, Mäherei. Zlob. Cf. Úžinka.

    364236   Úžinka Svazek: 4 Strana: 0519
    Úžinka, y, f. = užínané vršky mladého obilí pro husy n. pro dobytek, úžinek, po- žinka. Mor. Šd.

    364237   Úžinkoměr Svazek: 4 Strana: 0520
    Úžinkoměr, u, m., der Engymeter (zur Messung geringer Entfernungen). Šm.

    364238   Úžinky Svazek: 4 Strana: 0520
    Úžinky, pl., m. = obžinky, das Erntefest. Na Ostrav. Tč.

    364239   Užirac Svazek: 9 Strana: 0363
    Užirac, e, m. Pořád' s tém užirá užirač. Císař. Mtc. 1897. 228.

    364240   Užírání Svazek: 4 Strana: 0520
    Užírání, n., das Ab-, Wegfressen. Vz Užrati. U. = opíjení a jedení přílišné, die Fresserei, Völlerei, der Suf. Užírání, u. — se. V., Ler.

    364241   Užíraný Svazek: 4 Strana: 0520
    Užíraný; -ún, a, o, ab-, weggefressen. Us.

    364242   Užírati Svazek: 4 Strana: 0520
    Užírati, vz Užrati.

    364243   Užírávý Svazek: 4 Strana: 0520
    Užírávý = žravý, nagend. Neumoříš-li toho u-vého (v srdci) červa. Ms.

    364244   Užírka Svazek: 4 Strana: 0520
    Užírka, y, f. = užírání, der Verdruss, Aerger. Má z toho leda u-ku. Mor. Šd.

    364245   Užírka Svazek: 9 Strana: 0363
    Užírka, y, f. U-kou si ho dobíral. Jrsk XXIII. 333.

    364246   Užiště Svazek: 7 Strana: 0993
    Užiště, ě, n., vz Úžas. Rk.

    364247   Užíští Svazek: 4 Strana: 0520
    Užíští, n. = Úžesť.

    364248   Užitba Svazek: 4 Strana: 0520
    Užitba, y, f., užívání, der Gebrauch. U. milodarů; To všecko ve zkázu samou u-bou jest, U-bu nohou míti; Jednostejná v církvech rozličných u. oleje; Která (přeloha sedmde- sátků) se již dávno v u-bě lidí vzdělaných nalézala. Sš. I. 155., II. 214., Sk. 37., 99., 103. (Hý. ). Klade proti zlému řeči užívání dobrou a spasitelnou u-bu řeči. Sš.

    364249   Užitebný Svazek: 4 Strana: 0520
    Užitebný = čeho užiti lze, anwendbar, nutzbar. Nz.

    364250   Užitečen Svazek: 10 Strana: 0469
    Užitečen, čna, o, vz Užitečný.

    364251   Užitečně Svazek: 4 Strana: 0520
    Užitečně, komp. užitečněji. U. = s užitkem, nützlich, heilsam, brauchbar. U. poraditi, utratiti, mluviti, chvíli stráviti; Lépe strpěti něco málo, než neužitečně se káti na věky. V. Všechny i jedovaté věci jsú člověku k lé- kařstvie a pro moci své přirozené od Boha u. stvořeny. Hus I. 84. Kdo pilně a u. pra- cuje. Ib. II. 221.

    364252   Užitečně Svazek: 7 Strana: 0993
    Užitečně o něčem přemýšleti. Št. Kn. š. 6. (1.).

    364253   Užitečněti Svazek: 4 Strana: 0520
    Užitečněti, ěl, ění = užitečným se stá- vati, nützlich werden. Jg.

    364254   Užitečnosť Svazek: 4 Strana: 0520
    Užitečnosť, i, f. die Nützlichkeit, Nutz- barkeit, Heilsamkeit, Brauchbarkeit. Aqu., Troj. U. toho jest známa. Us.

    364255   Užitečný Svazek: 4 Strana: 0520
    Užitečný; užitečen, čna, o = užitek ne- soucí, prospešný, nützlich, nutzbar, brauchbar, dienlich, heilsam. Neužitečné dílo dělati; neužitečná péče a starosť o něco. V. Mathe- matická umění zároveň jsou u. i vtipná; U. trávy. Kom. Soudím za užitečné. D. U. věci mluviti. Kom. Nic užitečno býti nemůže, co není slušno. Pr. Nákladové u-ční jsú, kteřížto kdyžby nebyli naloženi, proto by ta věc ne- zahynula, ale jich učiněním věc jest lepší ku prospěchu. CJB. 427. U-čný jako jehla. Dch. Jestli není u-čno, co konáme, marna jest naše sláva; Není človíčka sebe chatr- nějšího, který by nemohl býti u-čným a škodným. Kmp. Čechosl. 85., 95. Jměnie ne- přietele, jenž zvykánie dává v boji k slav- nému vítězstvie, jest častokrát užitečnějšie nežli nejměnie; Což jest dobré a u-né, to lidé rádi pravie. Hus I. 310., II. 164. (Tč. ). — při čem. Při každé pištěli jest užitečné, aby díra byla uprostraněna. Ras. — proti čemu. Ten kořen užitečný jest proti všem neduhům. Byl. — čemu. Užitečen jest mu jeho život. Jel. Láska rodičóv zbytečná není dětkám u-čná. Na Slov. Tč. Učiňte se mnú, což vám jest u-né. Bj. Nic nežádá od sluhy svého, jedné což jemu jest u-čno; Abychom dělali diela v sobě u-čná obci boží; Všechny věci tělu u-né mají zase tuto prosbu; I jest velmě u-čno pokušenie lidem svatým. Hus I. 60., 128., 310., 351. (Tč. ). U. obecnému dobrému. Us. Kdo sobě není užitečný, kterak jinému dobrý? Mus. — k čemu. Věc ke všemu u. Jg., Bern. Knihy užitečné ke ká rání ze zlého. Št. Viera k mnohé věci jest u-čna. Hus I. 38. Hádání slovy k ničemu není u-čné, jediné k podvrácení posluchačóv. ZN. — v čem. Buď v řeči sladký a v skutku u-čný. Na Mor. Tč. — aby, že, inft. Vz Potřebný, Přirozený. To ztratiti jest jim užitečno. Zk. — U.., na Slov. = obyčejný. Bern,

    364256   Užitečný Svazek: 7 Strana: 0993
    Užitečný. U-né odevšad shromažďovati. Výb. II. 32. U. dílo. Št. Kn. š. 32. - k čemu. Věci k spasení u-né. Št. Kn. š. 7. (10.).

    364257   Užitečný čím Svazek: 9 Strana: 0363
    Užitečný čím. Cesta u-čná. malým ná- kladem. Flor A. 71b. — na čem. Přirození ovcí u-čné na mléce, na mase. Chč. S. I. 388.

    364258   Užitek Svazek: 4 Strana: 0520
    Užitek, zřídka úžitek, tku, užiteček, čku, m. Užitek dle: dostatek, požitek, na- činek (skrojek chleba); užitek dle: příbytek, náčinek (obklad) atd. Mk. U. = zisk, vý- dělek, prospěch, plod, ovoce, der Nutzen, Gewinn, Vortheil, Genuss, Profit, Ertrag, die Nutzung, Frucht, das Interesse, Frommen. V. Vyhledávání svého vlastního u-ku; což u. přináší; co u. nese; k u-ku býti; k do- brému a u-ku posloužiti; bez u-ku (nadarmo) pracovati, mluviti; u. odvrátiti; u-ku pře- kážku učiniti; na užitek se ptáti. V. U. na něčem míti. Br. K jakému u-tku? Kom. Každý začátek bez skonání málo nese u-ku. Sych. Z toho mu žádný u. nejde. Žer. U-ku svého hleděti; k u-ku obrácení; to u-ku tvému překážky nečiní. D. U. vydávati. Klat. U-ku z něčeho dojíti. Pr. měst. U-ku z něčeho nabyti. Rým. To nepřináší žádného u-tku. Štelc. U. z něčeho bráti, míti, vzíti. Něco k u-ku svému obrátiti. Ler. Jen to jsem mluvil, co by vám k u-ku bylo. Flav. S u-tkem knihu přečísti. 1585. Jídlo mu nejde na u. Bern. Na něčí u. hleděti; na u. býti. Bern. U. smésti, shrábnouti; K u-tku býti. Dch. U. přinésti, přinášeti, vydávati. J. tr. Který toho má u. člověk. Pass. O užitcích a potravách, vz Právo. Hora u. dá- vala na stříbře. Výb. I. 471. Ať mate kravy dojne a po nich u-tky hojne. Sš. P. 740. Drobný dobytek lidem na u. Mor. pov. 16., 35. Lidé se tu modlí pouze k u-tku (nikoliv upřímně). Šml. Byla mu čeleď, jestli souditi po u-tku, výborná. Zk. exc. S u-tkem jest to učiniti. Us. Z čeho nemáš u-tku, nech toho býť. Us. Vlk. S mocným právotění k u-tku není; Čo zle komu prišlo, to bez všeckého úžitku zase na psí vyšlo; Z kaž- dého dřeva oheň pálí (= ze všeho užitek béře);. Na Slov. Tč. V jídle zbytek není na u.; Žáden zbytek není na u.; Žádej býť jiným k u-ku, ale nejprv sobě. Na Mor. Tč. Rudolfova města na stříbře u. dobrý vydá- vala. Břez. 96. Vše, což jest na světě, to jest na u. člověku stvořeno. BO. Takovým věcem učiti se třeba, které nám u. přiná- šejí. Us. Tč. Tak by šla škoda do u-tku (bylaby škoda na u. ). Us. u Rychn. A to jsem také i z úmysla učinil, aby i oni (ne- učení) nějaký u. z té řeči vzíti mohli. Jel. Enc. m. 2. Ty mlýny zase připraviti k našim a k jich u-tkuom. 1423. Při čemž bychom i to mezi sebou rozvrci a rozvážiti mohli, byloliby s u-tkem jakým, aby odsud vedlé vyslaných z knížectví opavského kdo vy- praven byl. Žer. 345. Není možné, aby to s u-tkem bylo; Bez toho kázeň k užitku nebude. Kom. D. 131., 161. K u-tku něco vzíti. Chč. 381. Což jest s vaším u-tkem a bez vaší škody. S takovou službou by mi malý u. byl, než má škoda; Nechtějíce mu na jeho u-tcích žádné ujmy učiniti. Arch. I. 79., II. 169., IV. 307. (Šd. ). A syn toho hospo- dáře popisoval to, jakž se jim zdálo, k svému u-tku; Že v tom žádného svého u-tka ne- hleděl ani hledie. KB. Tč. 194., 200. Pro politiku bývá u. pravidlem; V u. svůj něco obrátiti; Avšak přátelství Vladislava vy- neslo Jindřichovi ještě jiný u.; Nemohl z nich bráti valný u. Ddk. II. 120., 388., 419., IV. 143. (Tč. ). Obrátiti něco ve vlastní u. Nz. Jaký u. toho vítězství měl?; Čehož dobře neužívá, ale bez u-tku ležeti nechává; Nepřinášejí u-tku dospělého n. dozralého. BR. II. 16., 115. a., 229. b. (Šd. ). Ať vám to přijde k u-tku. Št. Nic tak přirozeného člověku není jako u. Vš. VIII. 32. Aby si- rotčieho statku užieval a z jich škod aby svých užitkóv dobýval. Vš. Jir. 249. Sobě k u-tku a našemu zboží k večnej škodě; Odtiskuje mé svú mocí mých u-tků sprave- dlivých na pastvách i na vodách. Půh. I. 183., II. 296. Kdyby všechen svět v jeho užitcích byl, ještě by mu snad málo bylo. Sych. U-tky zemské n. polní. Krávy dávají u. (mléko). Us. Neb jakž kravám užitek mine dojivem, tak jich málo může požiti. V. U. z mlýna (důchod). Us. U. z hor, z krav. Vys., Šp. U. z hruba, hrubý n. zehrubný (Bruttoertrag), na zrně, das Körnererträgniss; účet u-tku. J. tr. U. z polního hospodářství, z těžení hor, z nemovitosti, čistý, z lovu říčného, z lázní, ze včelařství, důchodkový, hlavní, z chmelnice, z lovu, z honby, z mléka, z polností, z obecných váh; u. rozděliti mezi několik lidí; přebytek z u-tku; spočísti u.; schodek, výpočet, rozvaha, pramen, účet, rejstřík, vycenění, druh, způsob u-tku. Šp. Ať vám přikázánie božie přijde k u-tku (nyní: k prospěchu). Št. Kdo z věcí u-tku očekává, z té také škodu nese. Er. Když súdce více stojí po svých užitcích než po obecném dobrém. Hš. exc. Desátý díl u-tků. Nar. o h. a k. Aneb aby žádal věci sprostně se vším jejím užitkem i s požitky odtud přijatými. CJB. 387. Který u. v krvi mé, když sendu v zpirzněnie? Ž. wit. 29. 10. Obrátiti něco u vlastní u., v u. něčí; textu v u. obrácení. Nz. Nižádný nemóž k u-tku co dáti, jedné ač ty prve dáš: Proto máme rádi odpustiti, že nám veliký užitek z toho přijde; Čiňte hodné ú-tky pokánie; A když vzroste zelina a učiní u.; Pro tělestný ú. ovcě pásti; Taký ú. našeho spasenie z něho pochodí; Zachována jest tobě jistá odplata a pravý ú. z té vinnice vezmeš; Dals krev z těla vytočiti, dal si v ú-tku ji píti. Hus I. 297., 339., 341., II. 54., 169., III. 45., 102., 262. (Tč. ). Lépe jest míti málo s spravedl- ností, nežli mnohé u-ky s nepravostí. Prov. Bylina bez květu, panna bez studu, řídko přichází k jakému u-ku. Prov. Veliký u. něčeho míti. Št. Dvě věci žádného u-tku nepřinášejí: cizí peníze počítati a cizího psa krmiti. Pk. — U. = požitek, částka k sle- zině podobná, uvnitř mázder (lůžka) se na- lezající. Ja.

    364259   Užitek Svazek: 7 Strana: 0993
    Užitek. Jde mu strova na užitok (svědčí mu). Slov. Orl. IX. 246. Nech vám padne na dobrý u. Rr. MBš. Půjde mu k u-tku. Bart. 154. Lidé svého užitku hledají. Výb. II. 1256. Na u. někomu něco obrátiti. Mnč. R. 19. Jsa lidem dobrým k u-tku. 1515. Ať vám to přijde k u-tku; Což jeden do- brého má, rád by, by jiným všem to k u-tku bylo. Št. Kn. š. 4., 26. (174.). U-tku kdož čeká, neodporuj škodě. Cor. jur. IV. 3. 2. 448. — U. = užívání. Či všecko, co už jednúc v u-tku jest, musí zůstávati na věky? Zbr. Mudr. živ. II. 129. — U. = outěžek. Lehké ženy do služby se berou, takže ne- brzo který rok, aby z domu některá ženská s u-tkem neodešla. Mus. 1889. 720.

    364260   Užitek Svazek: 10 Strana: 0469
    Užitek, tku, m. Mnohý človek pre užitok snižuje sa pod dobytok. Sb. sl. VIII. 85.

    364261   Užitel, uživatel Svazek: 4 Strana: 0521
    Užitel, uživatel, e, m., der Benutzer. Dch.

    364262   Užitelnosť Svazek: 7 Strana: 0993
    Užitelnosť, i, f., Geniessbarkeit, f. MP. 4.

    364263   Užitelný Svazek: 4 Strana: 0521
    Užitelný = užitebný.

    364264   Užiti Svazek: 4 Strana: 0521
    Užiti, užiji a uživu, il, it, ití; užívati = obrátiti k něčemu, vynaložiti, brauchen, ge- brauchen, Gebrauch machen, sich bedienen, wozu anwenden; prospěšně vynaložiti, po- třebovati, nutzen, benützen, wohl anlegen; zacházeti s někým, obcovati s ním, umgehen, Umgang haben, behandeln; k životu svému, k pohodlí obraceti, tráviti, gemessen; lík bráti, einnehmen, Arznei nehmen, brauchen; obdržeti, čeho kdo žádá, erlangen, theilhaftig werden. Jg. — abs. Mladý nabývej, starý užívej. Us. Tč. Dnes jsem ještě neužíval (léku nebral). Us. — co. K trhání skal uží- vají prach, chybně m.: čeho. Os., Vst. III. 112., Pdg. I. 137., Osv. VII. 137. Co užili, to užili ( = ať je toho cokoliv). Us. Vk. Šuhaj svobodný užij tu slobodu. Zpěv. 1. 255. Popřej nám užit nebeskú radosť. Brt. P. 167. Na salaši k svému zdraví žinčicu užíval; Jak máš příležitosť, užívaj ju pilně; Čos nadobul z tvojej práce, to skrovně užívaj. Na Slov. Tč. Užívati lék. Us. Učitel užívá obecní louku. Vrchnosť užívala obecni les. Us. — Pozn. Sloveso užívati pojí lid pravidelně s akkus., kdy znamená tolik co: bráti z něčeho užitek. Brt. — čeho. Všech prostředkův a cest užívati; u. času, rady, moci (násilí), pokrmu, snu, rozumu; aby jeho otcovské lásky zle neužívali. V. Ať krátkosti uživu (krátce mluvím). V. Užiti vojenské chytrosti, průtahů, okolků, pošty. Kom. Tak i jinde se toho slova užívá; U. pohodlí, ženské milosti; Něčí viry zle u. Br. Dítě prsů užívá. Kom. U. něčí dobroty, příležitosti; u. požitku. D. Já té husy málo užiji (málo sním). Us. Užívati domu, dvoru, Ros., dobrého zdraví. Jel. Pěkně jsem jim lahodila, leda jich bláznů užila. Dh. 126. Tak užívej světa jako by jeho neužíval, mach dir den Weltgenuss nicht zum Zwecke. Hš. exc. Poněvadž králové čeští té svobody jsú neužívali ani užívají, by k právu zem- skému státi neměli; A což ti s tím listem vyhrají, toho město užive. Vl. zř. 10., 71. Kníže Hendrich titulu u. má. Zř. F. 1. A. IX. Mé lesy držal Bez práva a jich užíval. Půh. II. 391. Lidu křivě u., missbrauchen; Neuměl toho u. Us. Dch. U. dobře příleži- tosti. J. tr. To ho to užilo (= vytrestalo). U Rychn. Dbv. Třeba u. světa, dokud hoví léta. MP. Užívá všech pěti (= kupuje za pět prstů, krade). Us. Bdl. Poněvadž tomu tak chtějí, nechť toho také užijí. Žer. 315. Čím víc ctnosti kdo užívá, tím více užitku mívá. Na Mor. Tč. Moje mladé leta neužily světa. Na Slov. Tč. Poláci své vůle užívali; Mi- losti jeho užil. Dač. I. 160., 240. Poláci a Čechové jednoho jazyka užívají. Pal. Děj. III. 3. 288. Chci s ním věrného práva u.; Pakli co provedeš, tohož uživeš. NB. Tč. 33., 123. Užijte rady. Mudr. 306., Brt. S. 28. Sv. Pavel raději lahodnějšího výrazu užívá; Aniž jsme kdy užili řeči pochlebné. Sš. P. I. 60., II. 242. (Hý. ). Janík svého zvodu užil. Dsky I. 170. Předchůdcové titulu králov- ského užívali; Mohl hned užiti své zběhlosti. Ddk. II. 279., III. 287. (Tč. ). Aby své spra- vedlnosti u. mohli; Peněz a věna u. Vš. Jir. 87., 237. Hraj Marjánko, hraj dosti, užívej 244 své mladosti; Studýnka róbená mezi vino- hrady, pověz mně, má milá, čí užíváš rady? Čí bych užívala, než svého milého; Už toho máme dosti tej našej veselosti, už sme my užili světa radosti; Ale že só tady hosti, užívejme veselosti; Zahrajte mně hudci za mé bílé groše, aby já užila panenskej roz- koše. Sš. P. 269., 335., 678., 697., 779. (Tč. ). Herodes divných chytrostí užíval; Od něho milosti žádné potom neuživeš; Moci své uživu, abych je vykřísil; Práva svého užive. BR. II. 10. a., 22. b., 98. b., 579. a. A ten diel mněl sem svój, bych užil práce své. Hus I. 282. Zigmund užíval těch lidí. Půh. II. 224. Jsi-li mladý, užij té rady, ctnostně se chovej. Tč. Cokoliv bývá zle nashro- mážděno, toho neužive třetí koleno. Lom. Nespravedlivě nabytého statku neužive třetí dědic. Kdo chce užívati sladkého, musí oku- siti kyselého. Kdo chce užiti dobré vůle, musí pokusiti nezvůle. Uživeš toho co pes sádla. Vz Jmění. Prov. U. čeho také = ob- držeti, čeho kdo žádá. Štelc, Schön, Ms. 1616. — čeho proti komu. Proti odpůrcům užívej své síly. Sych. Lsti proti lsti. Vus. Ten má býti jako psanec a nemá žádného práva u. proti žádnému. Zř. F. I. T. XXIV. Josua užil ukamenování proti zločinci Achanu; Pavel výroku toho užívá co hesla proti všem, jenž... . Sk. 56., II. 35. Užívají balsamu vnitř proti jedu a zevnitř na rány, úrazy. Har. II. 59. — čeho k čemu, Roz- umného člověka ke všemu dobře uživeš. Cyr. Ruky jeho k tomu užil. V. Co se dá k čemu u. D. Místa svého ku vzdělání jiných u. Kom. Léku k dávení u. Jg. U. hlíny k pálení cihel, lépe: z hlíny cihly páliti. (II. 475. ). U. něčeho ku svému prospěchu. Us. Dch. Věcí potěšných k radosti u.; Dříví k palivu u. Ler. Užívej času vesele ke všemu dobrému. Mor. Tč. Bůh nebeský dej vám toho užiti ku potěšení časnému i k spasení věčnému. Žer. 323. Jací to byli mužové, jichž Boleslav k tomu dílu dovedl u.; Aby jich (peněz) užil k přemožení ne- přítele arcijáhen, jehož biskup hlavně k ří- zením zevnějším užíval; Této doby užila šlechta zemská k poradám o budoucím vla- daři; Toho pobytu užil k vyjednávání; Pro- středku k něčemu u.; Na Moravě také zlata k placení bylo užíváno; Politických zmatků užívali k vydírání ve velkém. Ddk. II. 89., 299., III. 43., 87., 232., IV. 70., 177., VI. 32. (Tč. ). Královské důstojnosti a moci jenom k oblažení a spasení lidstva užívá; Výroku toho užíval bezmála k vyznačení pravdy, že.. Sš. Sk. 63., 70. (Hý. ). — Br., Kram. — čeho, v čem (kde). Chytrosti v mluvení n. Reš. V lékařství něčeho užívati. V., Har. V tom pak užive toho prostředku. V. Ně- koho ve svém hospodářství u. Jg. V řeči krátkosti. Pr. U. motorů v průmyslu kože- lužském. Šp. U. v něčem něčího naučení. Bart. Předml. Učitelé církve nejedni ve svých spisech užili moudrosti světské; Leč ho (ži- vota) ve službě Kristově uživeš; Názvu toho užito ve protivě k těm věcem. Sš. I. 165., II. 159., Sk. 1. Král v této věci užil zlé rady, Jich papež užíval v poselstvích svých. Ddk. II. 77., 246., Prot. 113. Jich králové v radách užívali. BR. II. 9. a. — čeho kde (u čeho, mezi čím, při čem). Ješčech (= ještě sem) ja u matky bydla neužila. Sš. P. 414. Poněvadž ho také při židech ve službě evangelické užívati hodlal. Sš. Sk. 189. Aby takového zřízení mezi sebú a ve- spolek stále a neporušitelně jedni k druhým užívali. Zř. mor. 1604. (Tč. ). U něhož (pro- roka) v druhé části proroctví nejednou jména toho se užívá. Sš. Sk. 39. Svěřenec obrany zástupce svého u práva užívá. Kom. Užil u nás dobrých dní. Us. — kdy. Kdo užívá v živobytí prácu svú jak sluší. Mor. Tč. Užij pro lékařství, než se nemoc zakoření. Na Ostrav. Tč. Užil při té příležitosti výsady propůjčené; Obnovuje titul, jehož pod zá- štitou císaře Jindřicha VI. užíval již před léty; Při honech užívalo se psů i sokolů. Ddk. III. 285., IV. 111., 248. (Tč. ). Význačný kon, jehož veškeří téměř národové při smlou- vách užívají; Že týž duch při zámluvách Abrahamovi činěných toho slova užíval; Nebo po hostině se prostředku toho užívalo; Za dnů našich takových chranidel velezřídka se užívá. Sš. II. 22., 37., I. 132., Sk. 284. (Hý. ). Toho k starosti dobře uživeš. Sych. V mládí svého času užívej. Ml. Na lačný žaludek léku u. Ml. — čeho o kom. U něho jména toho o messiáši se užívá; Slova toho (kleštěnec) potom o všechněch úřednících se užívalo bez ohledu na pohlavní poměry; Slova toho užívá o Petrovi. Sš. Sk. 39., 102., II. 25. (L. 69. — Hý. ). — čeho nač. Na očistu zápolí (místa za polem) užívali. Sych. Na to ho neužije (nehodí se, nemá náklon- nosti k tomu). Na Zlínsku. Brt. Užívají bal- samu na rány. Har. II. 59. — čeho jak. Ty toho zlým uživeš (zakusíš). Jg., Šm., Výb. I. 80., 139., Mast. v. 377., 428., Dal. 10., Alx. V. v. 797. (HP. 20. ) Toho kusu mého užívají pastvami, als Viehweide benützen. Sd. Kn. op. Zkl. Zdraví s chutí u. Dbš. Obyč. 16. Chtěl, aby toho užívala do své vůle. Us. Čsk. Užívejte toho ve zdraví. Us. Šd. Bez překážky aby toho užívali. Dač. I. 127. Mohl ovšem slova toho u. bez takového ohledu; Užívají téhož slova se zlovtipem; A sv. Pavel rovně výrazu toho v duchovním smyslu u-vá. Sš. I I. 201., J. 105., Sk. 89. (Hý. ). Toho aby vdovy zlým neužívali. Vš. 231. Lepší užiť práce svojí při mírnej skrovnosti nežli su- žovat žaludek hladem od skúposti. Na Mor. Tč. Po málu toho užívej, čo je v tvojej moci. Na Slov. Mladosti v radosti u. Er. P. 513. Mój rod nechce toho škodu užiti. Dal. 18. Ve svůj prospěch něčeho u.; Tato kronika chce býti jinak užita s velikou opatrností. Ddk. II. 222., 290. U. něčeho s dobrým vý- sledkem. Ddk. III. 252. (Tč. ). Ty a tvoji mají toho na budoucí časy dobrým užiti. Háj., Dal. Cožkoli králové bláznivě spáší, to lid zlým užiti musí. D. Věda, že ho v mnohých věcech s dobrým svým užije. Plác. Sirotci statků s bázní boží užívejte. Pr. Vedlé práva, Pr.; trestu podlé zákona u. Ml. Aby bohatý i chudý pod J. Milostí pokoje mohl u. Vl. zř. Úvod. Aby jí (po- kuty) mohl podlé JMK. dání u-ti. Zř. F. I. A. XXIV. Jich do těla neužívají. Byl. — čeho jak dlouho. Toho úřadu mají do své živnosti u. Zř. F. I. Do vůle něčeho u. Ta- kového rozkošného jara přes celý rok usta- vičně užívají. Ler. Matka užívá statku až do své smrti. Ml. — čeho proč. Léku pro bolení (= proti bolení) hlavy u. Us. (z Jg. ). Jindřich znal ho dobře pro sebe užívati; Této okolnosti uživ král pro sebe navrátil se do Čech. Ddk. II. 266., 277. (Tč. ). Pavel užívá slova obyčejného pro silnější vytknutí své nevole; Petr trojího toho slova užívá pro označení mnohosti divů a jich rozma- nitosti. Sš. II. 31., Sk. 25. (Hý. ). — čeho s kým. A toho prostředku s lidem svým užívá Bůh, aby... Sš. I. 112. Chci s ním plného práva užívati NB. Tč. — čeho zač. Kovu za peníz užívají. Kl. Užívaje k té věci za platného rádce Petra. Skl. II. 67. Úřad- níka za kommissaře užiti. Vrat. 54. Člověk k práci tím schopnější bývá, když časem veselosť za pokrm užívá. Na Mor. Tč. — Dáti se u. proti čemu, v čem = sloužiti ně- komu, libosť mu činiti. Páni mají se dáti svým poddaným užiti; že se proti němu u. nedají; nedati se u. (lakoměti). V. Jiným se v ničem užiti nedadouce. Br. I věřímť vám, že vy jim dáte téhož u. Arch. IV. 332., Pal. Děj. III. 1. 156. — adv. (jak): zle Bart., dobře něčeho u. Us. Důvěrně, tovaryšsky, domácně někoho u. (s ním obcovati). V. Polí volně u. Us. Špatně toho užil. Rvač. Ktož lakotně krmí užívá. Hus III. 187. Jména božího zle užil. Br. II. 150. a. Otakar užil této doby velmi výhodně. Ddk. VI. 48.

    364265   Úžiti Svazek: 4 Strana: 0523
    Úžiti, 3. pl. -ží, už, úže (íc), il, en, ení; súžiti, užívati, sužovati = úzkým činiti, engen, schmälern, eng machen; menšiti, kleiner machen, verjüngen. — co: šat. Us. — co komu. Hlava se mi točí, srdce mi bôľ úží. Sl. ps. 177. Cosi hruď mu ouží, pořád cosi touží. Sš. Bs. 7. se. Voda, rána se úží. — čím. Řeka skalami, rána přikládáním stu- dené vody se úží. Bože, ty jenž tělestným postem hriechy úžíš, mysli pozdvihuješ. Hus III. 90. — se jak. Kmen stromu k vrcholku se úží. Dch. — kde. Dolina se úží mezi horami.

    364266   Užití Svazek: 4 Strana: 0523
    Užití, n., die Benützung, der Gebrauch, die Anwendung. U. vody, kyselek. Šp.

    364267   Užiti Svazek: 7 Strana: 0993
    Užiti. — abs. Neděkujte (za jídlo), do- kud neužijete. Us. Fč. — co: lék m. léku. Vz List. fil. 1. 50. Vz doleji: co zač. čeho. U. neobvyklých výrazů, Pdl., svého práva, Mus., něčí služby, Výb. II. 16., svého mistrstva. Alx. Ktož toho umie u. Št. Kn. š. 22. (34., 44.). — k čemu: k nějaké po- třebě. Št. Kn. š. 47. — kde. Užívati nějaké knihy ve škole. Us. Rožmberkové užívali v erbu svém červené růže. Mus. 1880. 85. Ty odpustky vy obdržíte a u pekle jich uživete i se všemi s těmi zlými. Výb. II. 36. K tomu, kohož na něčem užívá. Št. Kn. š. 45. — čeho jak: svobody plnými doušky, Sá., zle něčí dobroty. Mus. Pilně každé chvíle u., Mž. 6., něčeho ve skrovné míře. Dch. I oni podlé týchž pravd pokoje mezi sebou užívají. 1512. Mus. Aby svých lidí užili pod omluvú, jakoby ... Št. Kn. š. 156. Louky užívati senem a otavou. Arch. VIII. 540. — co zač. Mohli by za stravu a za práci, jezdiec o tom, užiti něco, ale ne přieliš. Št. K. š. 156. — koho nač. Na to ho neužije (nehodí se, nemá náklonnosti k tomu); Na to by mne neužil. Mor. Brt. D. 283. U Kdýně. Rgl. — komu. Šli do krčmy, kde si užili (zavdali). Slov. N. Hlsk. XVIII. 153

    364268   Užiti Svazek: 8 Strana: 0452
    Užiti, uživu. Jdi a uživ své víry. XIV. st. Mus. 1894. 84.

    364269   Užiti Svazek: 9 Strana: 0363
    Užiti. Užij, kým máš, kým žiješ; Užil ho (výprask). Zát. Př. 371b. Co užiju, to mám. Hoř. 122. — čeho jak. Je spravedliv uží- vati rybníku buď rybami aneb travú. 1488 Arch. XVI. 322.

    364270   Užiti čeho Svazek: 10 Strana: 0469
    Užiti čeho. Co sním, propiji, toho užiji. Lit. list. XIX. 318.

    364271   Užíti, užati Svazek: 4 Strana: 0523
    Užíti, užati, užnu, žal, at, atí a etí, užnouti, ul, ut, utí; užínati, užinovati = žna raniti, mit der Sichel verwunden; srpem uříznouti kus něčeho, abmähen, abschneiden. — koho, se kam: do prstu, do nohy. Us.čím: srpem (raniti). Us. — se. Já sem se užala, dyž sem trávu žala; nejsi synku hoden, bych na tě čekala. Sš. P. 307. se čeho, genugsam schneiden. Dost sem se toho žita užala. Us. Tč. si co čím kdy. U. si prst při žatí srpem. Us. Tč. — kolik. Užal trávy s hrsť. Puch. — komu čeho. Krávě dobré píce u. Us. Sousedu louky u. Us., Cf. Žíti.

    364272   Užitkář Svazek: 4 Strana: 0523
    Užitkář, e, m., der Utilist. Rk., Šm.

    364273   Užitkářský Svazek: 4 Strana: 0523
    Užitkářský, utilistisch. Šm.

    364274   Užitkářství Svazek: 4 Strana: 0523
    Užitkářství, n., der Utilismus. Šm.

    364275   Užitkovati Svazek: 4 Strana: 0523
    Užitkovati = v užitek obraceti, benutzen, Nutzen ziehen. — co. Us. — z čeho. Us. Šd.

    364276   Užitkovati Svazek: 9 Strana: 0363
    Užitkovati. Nic jí to neužitkovalo (nešlo ? duhu). Slez. Čes. 'l. X. 402.

    364277   Užitkový Svazek: 4 Strana: 0523
    Užitkový, Nutzen-. Stránka u. = prak- tická. Kon.

    364278   Užitkový Svazek: 7 Strana: 0993
    Užitkový. U. dříví, Nutzholz, n., Sl. les. nauka = utilitarianismus. Dk.

    364279   Užitkový Svazek: 8 Strana: 0452
    Užitkový. U. dřevo = stavební a řemesl- nické. Ott. VIII. 12. b.

    364280   Užitkový dobytek Svazek: 10 Strana: 0469
    Užitkový dobytek. Nár. list. 1903. 250. 20.

    364281   Užitný Svazek: 7 Strana: 0993
    Užitný, verwendbar. U. hodnota, kapitál. Kzl. 22., 112. U. tráva. Hol. 366.

    364282   Užitok Svazek: 4 Strana: 0523
    Užitok = užitek. Na Slov. Ssk.

    364283   Užitosť Svazek: 4 Strana: 0523
    Užitosť, i, f., das Genossensein. Jg.

    364284   Užitý Svazek: 4 Strana: 0523
    Užitý; -it, a, o, gebraucht, benützt, ein- genommen, genossen, angewandt. Vz Užiti. U. mathematika, angewandte Mathematik; u-té dušesloví, ang. Psychologie. Nz. — U. = užilý. L.

    364285   Úživ Svazek: 4 Strana: 0523
    Úživ, u, m., der Genuss. Rk.

    364286   Úživ Svazek: 7 Strana: 0993
    Úživ. Čistý aesthetický cit a ú. Koll. III. 211. (129., St.).

    364287   Úživa Svazek: 4 Strana: 0523
    Úživa, y, f., die Ernährung, Nahrung. Ú-vu jejich obstarávajíc. Sš. II. 149. — Dbš. Obyč. 8.

    364288   Úživa Svazek: 7 Strana: 0994
    Úživa. Koll. II. 192., NA. IV. 88., 94., V. od. II. 21.

    364289   Užívací Svazek: 4 Strana: 0523
    Užívací, Einnehm-. Šm.

    364290   Užívač, uživač Svazek: 4 Strana: 0523
    Užívač, uživač, e, m., der Geniesser, Braucher. Užívač cizího statku. Bern.

    364291   Užívačnosť Svazek: 4 Strana: 0523
    Užívačnosť, i, f. = běžnosť, die Gebräuch- lichkeit. Nz.

    364292   Užívačnosť Svazek: 10 Strana: 0469
    Užívačnosť, i, f., Genusssucht. Zvon VI. 30.

    364293   Užívalý Svazek: 4 Strana: 0523
    Užívalý, na Slov. = užívaný, obyčejný, gebräuchlich. D.

    364294   Užívání Svazek: 4 Strana: 0523
    Užívání, í, n., die Anwendung, der Ge- brauch, das Gebrauchen, die Benützung. Časté u.; v už.; což jest v každodenním u.; v obecném u. jest. V. Kleštěncův u. z zvyku vyšlo. Kom. To slovo jest v u. Us. To slovo v u. vešlo. Byl. V u. něco pojíti a přivésti. V. U. píšťal zminulo. Jel. To časem v zlé u. přišlo. Kram. Čehos k u. vypůjčil, to též navrať. Kom. Propustiti někomu něco k u.; Aby nájemník v u. domu do času na- jatého zůstal; u. věci s pojištěním; byl v u. gruntův. Er. K společnému u. to mají, někdy lépe: společně toho užívají. Vz -ání. Pk. Užívání gruntů, cest atd. kdo ukáže, při tom zůstaven buď. Pr. Zlému užívání přítrž učiniti; zlé u. přetrhnouti; zlému u. vstříc vkročiti n. vyjíti; zlé užívání předejíti. J. tr. Něco v u. míti, bráti, vzíti, uvésti, k užívání dáti; Kniha k u. ve školách. Us. Dch. Grunt koupiti mohli k u. svému a školy. Pam. Val. Mez. 189. U. do života, doživotní; Postou- piti něco k doživotnému u. J. tr. U. něčeho k čemu. Nz. U. parního kotlu. Šp. Nepro- vedeš-li drženie a skutečného toho platu užívanie. Vš. Jir. 213. Cožkoli v u. dobrém a dávném jest. Str. Sobě ponechal k užívaní kromě jiného statek Budín; Klášter církevní roucho také přijal i v u. vzal. Ddk. III. 289., IV. 256. (Tč. ). Čeho jsou páni hejtmanové předešlí v u. byli, toho jest ráčil pánům stavům potvrditi. Žer. 312. — U., der Genuss. U. pokojného života. Kom. U. cizího statku avšak bez menšení; k u. do času objednati (najiti); z peněz něčeho k u. postoupiti. V. U. požitků jemu přináleží. Sych. Milování bez u. jest jako temná noc bez svítání. Rym. U. léku. Us.

    364295   Užívání Svazek: 9 Strana: 0363
    Užívání něčeho. Úsloví vz v Zát Př. 168., X. B. odst. 8. — U. = lék. Jdi do lékárny pro u; Je to jako u. (nedobré). Hoř. 95.

    364296   Užívanosť Svazek: 7 Strana: 0994
    Užívanosť, i, f. Kzl. 199.

    364297   Užívaný Svazek: 4 Strana: 0523
    Užívaný; užíván, a, o, gebraucht, ge- nossen, eingenommen. Často u-ný. V. Flastry a všecko zevnitř u-né neodjímá muk. Kom. Vz Užiti, Časoslovo.

    364298   Uživatel Svazek: 7 Strana: 0994
    Uživatel co slovce. Cf. Cor. jur. IV. 3. 2. 448.

    364299   Uživatel, uživatel, e, užívatelník Svazek: 4 Strana: 0523
    Uživatel, uživatel, e, užívatelník, uží- vatelník, a, m., der Benutzer. Ros., Pr.

    364300   Užívatelně Svazek: 4 Strana: 0523
    Užívatelně, brauchbar. Rus.

    364301   Užívatelnický Svazek: 4 Strana: 0523
    Užívatelnický, dem Nutzniesser gehörig. Ros.

    364302   Užívatelnictví Svazek: 4 Strana: 0523
    Užívatelnictví, uživatelnictví, uživatel- ství, n. = právo užívání, das Nutzrecht. Ros.

    364303   Užívatelník Svazek: 4 Strana: 0523
    Užívatelník, a, m., vz Užívatel.

    364304   Užívatelnosť Svazek: 4 Strana: 0523
    Užívatelnosť, i, f. = užívání něčeho, možnost, die Brauchbarkeit. Ros. U. = právo k užívání, das Genussrecht. Ros. 244*

    364305   Užívatelný Svazek: 4 Strana: 0524
    Užívatelný, uživatelný, čeho se může uží- vati; co jest v užívání a k užívání patří, brauchbar. Ros.

    364306   Užívatelský Svazek: 4 Strana: 0524
    Užívatelský = uživatelnický. Ros.

    364307   Užívatelství Svazek: 4 Strana: 0524
    Užívatelství, n., vz Užívatelnictví. Ros.

    364308   Užívati Svazek: 4 Strana: 0524
    Užívati, vz Užiti.

    364309   Uživavosť Svazek: 8 Strana: 0452
    Uživavosť, i, f. = baživosť po užívání. Ztk. 85. (3. vyd.).

    364310   Užívavý svévolník Svazek: 10 Strana: 0469
    Užívavý svévolník. Sá. XVII. 52.

    364311   Uživení Svazek: 4 Strana: 0524
    Uživení, n., die Ernährung.

    364312   Uživený Svazek: 4 Strana: 0524
    Uživený, -en, a, o, ernährt. Us.

    364313   Uživicovati Svazek: 4 Strana: 0524
    Uživicovati, na Slov. = usmoliti, ver- pichen. Bern.

    364314   Uživiti Svazek: 4 Strana: 0524
    Uživiti, il, en, ení = zachovati na živě krmením atd., erhalten, ernähren. — koho, se čím. Sotva se mohou u. tou živností. Ros. U. se prací. — se. Darmo umíš vítě- ziti, neumíš-li se u. Pal. Dj. IV. 1. 436. jak. Nějakť se z milosti boží uživíme. Us. — Svou pilností dovede u. ženu i děti poc- tivým způsobem. Us. Tč. se z čeho. Us. Tč. — koho (gt. ): svých dítek, šp. m.: své dítky. Km.

    364315   Uživiti Svazek: 9 Strana: 0363
    Uživiti. Darmo umíš vítěziti, když ne- umíš u Pal. Děj. IV. 1. 436.

    364316   Uživna Svazek: 4 Strana: 0524
    Uživna, y, f. = svačina. Na Slov. Šd. Cf. Užona.

    364317   Úživný Svazek: 4 Strana: 0524
    Úživný, zum Unterhalt genügend. — Ú. statek. Na Ostrav. Tč.

    364318   Uživotniti Svazek: 7 Strana: 0994
    Uživotniti, il, ěn, ění, beleben. Orl. II. 62.

    364319   Úživý Svazek: 10 Strana: 0675
    Úživý. Její tíseň byla tak úživá (tísnící). Zl. Pr. XXIII. 338.

    364320   Užižlati Svazek: 4 Strana: 0524
    Užižlati = v hubě něco uváleti. U. = kus něčeho žižlavě ukrojiti, uvižlati, upižlati (tupým nožem s těží a špatně ukrojiti), mit stumpfem Messer schlecht abschneiden. — co. Ros.

    364321   Užižlati čeho čím Svazek: 10 Strana: 0469
    Užižlati čeho čím: chleba nožem. Frant. 45. 13. Sr. Žižlati V.

    364322   1. Užka Svazek: 4 Strana: 0524
    1. Užka = už, již. U. Tímto slovem vybízejí se psi, aby na někoho běželi. Us.

    364323   2. Užka Svazek: 4 Strana: 0524
    2. Užka, y, f. = malá lžíce, ein kleiner Löffel. Na mor. Valaš. Vck.

    364324   Užlab Svazek: 8 Strana: 0452
    Užlab, u, m. = úžlabí. Krá. Moor. 76.

    364325   Užlabec Svazek: 10 Strana: 0469
    Užlabec, bce, m., calgus. Eozk. P. 1997.

    364326   Úžlabek Svazek: 4 Strana: 0524
    Úžlabek, bku, m. = žlábek, drážka, die Nuth. —Ú. úžlabí.

    364327   Úžlabí Svazek: 4 Strana: 0524
    Úžlabí, í, n., úžlabíčko, a, n. = rýha, stoka, der Kanal, die Rinne. Ú. vedené na mlýn. Us. — Ú. = řečiště, das Flussthal. Ú. řeky. V., Br. — Ú. = hluboká, úzká dolina, úval mezi horami, úžina, klouza, roklina, der Schlupf, die Schlucht, das Thal. V. Ú-bím se žene potok. Sych. — Ú. = kolíbka, vý- žlabek, zátočka na střeše, mezistřeší, die Dachkehle. Nz. — Ú. listové = úhel, jejž list se svou osou tvoří, der Blattwinkel. Čl. Kv. XXIX., Nz. Vz Kk. 26. — Úžlabíčko, úžla- bek, der Glasfalz, die Spalte. Šp., Š. a Ž.

    364328   Úžlabí Svazek: 7 Strana: 0994
    Úžlabí, n. Mkl. Etym. 407. b

    364329   1. Úžlabíčkový Svazek: 4 Strana: 0524
    1. Úžlabíčkový = v úžlabíčku umístěný, blattwinkelständig. Rst. 512., Nz.

    364330   2. Úžlabíčkový Svazek: 4 Strana: 0524
    2. Úžlabíčkový = úžlabičný. Ú. květ. S. N., V. 584.

    364331   Úžlabičný Svazek: 4 Strana: 0524
    Úžlabičný = úžlabíčkový. Rostl. I. 85. a.

    364332   Úžlabina Svazek: 4 Strana: 0524
    Úžlabina, y, f. = úžlabí, klouza, die Schlucht, das Thal zwischen zwei Bergen. D., Č.. Příjemná vůně vábila jej do ú-ny, která se před ním objevila. Us. Tč. U Napajedel ú. Moravy tak úzká jest, že lze ji považo- vati za průtrž druhdy zde stávajícího spo- jení. Ddk. IV. 126.

    364333   Úžlabinatý Svazek: 7 Strana: 0994
    Úžlabinatý, schluchtenreich Lpř.

    364334   Úžlabinka Svazek: 7 Strana: 0994
    Úžlabinka, y, f., zdrobn. úžlabina. Kos.

    364335   Úžlabiště Svazek: 4 Strana: 0524
    Úžlabiště, ě, n., die Schlucht. Rk.

    364336   Užlabiti Svazek: 4 Strana: 0524
    Užlabiti, il, en, ení, užlábkovati, fugen, Fugen o. Rinnen in etwas machen. — co: šindely. V Besk. Tč. — co čím. Ib. Tč. — co pro koho: cestu, ebnen, Bahn brechen. Ib. Tč.

    364337   Úžlabka Svazek: 7 Strana: 0994
    Úžlabka. Na Ú-bce = louka u Únětic

    364338   Úžlabní Svazek: 4 Strana: 0524
    Úžlabní = v úžlabí listu stojící, blatt- winkelständig. U. pupen, větevka, květ. Čl. Kv. XXIV. Vz Úžlabí.

    364339   Úžlabní Svazek: 9 Strana: 0363
    Úžlabní prým květní. Čl. Fyll. 8.

    364340   Úžlabný Svazek: 4 Strana: 0524
    Úžlabný. gefügig, geschmeidig. Na Ostrav. Tč.

    364341   Užlabovati se Svazek: 4 Strana: 0524
    Užlabovati se = lichotiti se, sich unter- würfig zeigen. — komu, před kým. Na Ostrav. Tč.

    364342   Úžleb Svazek: 7 Strana: 0994
    Úžleb, u, m. = úžlabí. Na Ú-bech = louky u Čižic a j. BPr.

    364343   Úžlebec Svazek: 7 Strana: 0994
    Úžlebec, bce, m. = pole u Černíkova. BPr.

    364344   Úžlebí Svazek: 4 Strana: 0524
    Úžlebí = úžlabí. Zlob.

    364345   Úžlební Svazek: 7 Strana: 0994
    Úžlební. Na Ú-ních = pole u Komárova v Táb. BPr.

    364346   Užlknutý Svazek: 7 Strana: 0994
    Užlknutý = užloutlý. Slov. Dbš. Úv. 117.

    364347   Užloutlý Svazek: 4 Strana: 0524
    Užloutlý, gelblich. Us.

    364348   Užloutnouti Svazek: 4 Strana: 0524
    Užloutnouti, tnul a tl, utí, gelb werden. — abs. Jablka již užloutla. Us. — kdy. Na podzim listí užloutlo. Us.

    364349   Užlučiti koho Svazek: 7 Strana: 0994
    Užlučiti koho = uzlobiti. Na Hané. Wrch.

    364350   Užlutiti Svazek: 4 Strana: 0524
    Užlutiti, il, cen, ení; užlucovati, gelb machen. — co, se. Ros. — čím: barvou.

    364351   Užlutiti Svazek: 7 Strana: 0994
    Užlutiti. Hr. ruk.

    364352   Užmachlati Svazek: 4 Strana: 0524
    Užmachlati = pomačkati, zermanschen. — co: šaty, papír. Us. Brt.

    364353   Užmálati Svazek: 4 Strana: 0524
    Užmálati = užmoliti. Mor. Šd.

    364354   Užmanný Svazek: 10 Strana: 0675
    Užmanný. U. povříslo = upotřebené. Slov. Nár. sbor. XI. 8.

    364355   Užmolený Svazek: 10 Strana: 0469
    Užmolený, vz Žmoliti a násl. Hlavn. 38.

    364356   Užmoliti Svazek: 4 Strana: 0524
    Užmoliti, il, en, ení, vollends zermanschen, zerwalken. — co, kde: chléb v rukou. Us. Vz Žmoliti.

    364357   Užmoliti Svazek: 10 Strana: 0469
    Užmoliti z koudele klubko (uplésti). Slez. Poh. 57.

    364358   Užmychati Svazek: 4 Strana: 0524
    Užmychati = uždímati. Na Slov. Tč.

    364359   Užmyrati Svazek: 4 Strana: 0524
    Užmyrati, durchkrabbeln. — co čím: prsty. Na Ostrav. Tč. — se na koho čím: očima, zwinkern. Ib. Tč.

    364360   Užnice Svazek: 7 Strana: 0994
    Užnice, e, f., potok u Bělče. Ott. VI. 86. a.

    364361   Úžník Svazek: 8 Strana: 0453
    Úžník, a, m., esolus, brouk. Úžník malý, e. pygmaeus, větší, parallelopipedus, zúžený, angustatus. Vz Klim. 128.

    364362   Užnouti Svazek: 4 Strana: 0524
    Užnouti, vz Užíti.

    364363   Užona Svazek: 4 Strana: 0524
    Užona = uživna. Na Slov. Šd.

    364364   Užouti Svazek: 4 Strana: 0524
    Užouti, užuji, ul, ut, utí; užúvati = užvý- kati, zerkauen. Na Slov. a Mor. Bern., Tč. — co, kde čím: v hubě zuby. Na Ostrav. Tč.

    364365   Užouti Svazek: 8 Strana: 0453
    Užouti. Najprv užuj (žvýkej), potom jedz. Zvolen.

    364366   Úžovatý, úžovitý Svazek: 4 Strana: 0524
    Úžovatý, úžovitý = houžovatý. Vz Už.

    364367   Úžovka Svazek: 4 Strana: 0524
    Úžovka, užovka, y, f. = had nejedovatý s hlavou trojhrannou, deskami krytou, die Natter. Ú. bůvolí, vipera arietans. Ú. žlutá, coluber flavescens, hladká, coronella laevis, vodní, tropidonotus natrix, S. N., obecná, tropidonotus natrix, podplamatá, t. tesse- latus. Frč. 329. Cf. Schd. II. 481.

    364368   Užovka Svazek: 7 Strana: 0994
    Užovka, y, f. = cervelát (cerbulát) od uzenáře Užeho v Praze, talián Us.

    364369   Úžovka Svazek: 7 Strana: 0994
    Úžovka Cf. Brm. III. 347.-383., Hlb. II XXXV. Zalije-li někdo u-ku, nebude míti nikdy štěstí U Bydž. Kšť.

    364370   Užovka Svazek: 8 Strana: 0453
    Užovka, O pův. cf. Gb. H. ml. I. 48. Ú. páskovaná, elapliis quaterradiatus. Vz Ott. VIII. 477.

    364371   Úžovkovitý Svazek: 8 Strana: 0453
    Úžovkovitý. U. hadi, colubriformia. Ott. XI. 518. b.

    364372   Užovník Svazek: 4 Strana: 0524
    Užovník, u, m., caladium, rostl. U. dvoj- barevný, c. bicolor, lekninolistý, c. nym- phaeaefolium, jedomý, c. esculentum, střelo- listý, c. sagittaefolium, jedovatý, c. seguinum, stromovitý, c. arborescens. Rstp. 1663. — U., hadovec, rdesno, hadí kořen, polygonum bistorta. Rstp. 1256. U., podražec užovník, aristolochia serpentaria. Rstp. 1463. Cf. Kk. 118., FB. 30.

    364373   Užralec Svazek: 7 Strana: 1396
    Užralec, lce, m. = ožralac. Wtr. Obr II. 62

    364374   Užralec Svazek: 10 Strana: 0675
    Užralec. lee, m = ožralec Zvon VI. 184.

    364375   Užralosť, i, f Svazek: 4 Strana: 0524
    Užralosť, i, f. = opilosť, ožralosť, die Be- soffenheit. Jg.

    364376   Užralství Svazek: 10 Strana: 0469
    Užralství, n. V u. se procvičiti. Zvon III. 25.

    364377   Užralý Svazek: 4 Strana: 0524
    Užralý = ožralý, besoffen. V., Břez. 159.

    364378   Užralý Svazek: 8 Strana: 0453
    Užralý. Chodil jako bejk u. 1591. Kutn. šk. 47.

    364379   Užrání Svazek: 4 Strana: 0524
    Užrání, n., das Besaufen, die Besoffenheit. Až do u. (u. -se) píti. Záv. — U. = ukous- nutí, der Biss. U. psa vzteklého. Sal.

    364380   Užraný Svazek: 4 Strana: 0524
    Užraný; -án, a, o, abgefressen. — od čeho, od rezu, od zlosti. — čím: rezem.

    364381   Užrati Svazek: 4 Strana: 0524
    Užrati, užeru, užéřeš a užířeš (v obec. mluvě užereš),... užerou; užer, užera (ouc), užral, án, ání; užírati, užírávati, užrávati = kus něčeho sežrati, abfressen; uchlastati, weg- saufen; odkousati, wegbeissen, wegfressen; ukousnouti, raniti, einen beissen, verwunden; sežrati, auffressen; opiti, jedením přeplniti, anfressen, vollsaufen; se = ochlastati se, sich voll saufen, voll fressen; utrápiti se, sich abgrämen, zu Tode grämen, sich abfressen. Jg. — čeho (čásť): koláče, pečeně (ujísti), vína (upiti); On všeho užírá. Ros. — od čeho. Rk. — co (komu). Žížaly všecky kořínky užraly. Us. Tč. Ten mi užírá zdraví. Us. Šd. Ta myš to užrala (odkousala). Ros. Kočky užraly mu nos, psi nohy. Ros. — koho (jak). Vši ho (akk. ) užrali až do smrti. Štelc; 2. = opiti. Vrat., Štelc. — se jak: do němoty (opiti se). Krab. Do smrti se u. (utrápiti se). V. se čím: vínem, Br., Koc. (opiti se); lítostí, bolesti, zlostí (utrápiti se). Jg., Rk. — se kde: v krčmě (opiti se). Rad. zv., — se s čím. Kdo by se s tím užíral? Us. Šd. S dětmi se u. Us. Tč.

    364382   Užrati koho Svazek: 7 Strana: 0994
    Užrati koho. Koníček by tě užral (ukousl) Laš. Brt. D 283. Vrči to po mě, esli mě to neužere (o psu = neukousne)? Ib. 163

    364383   Užtoveru Svazek: 7 Strana: 0994
    Užtoveru = už to věru, na mou věru. Ba chlup si, u! Slov. Phľd. X. 163.

    364384   Užučký Svazek: 4 Strana: 0525
    Užučký = uzoučký. Pojedžeme do pola tum uzučkum cestečku k Olomuci městečku. . P. 577.

    364385   Užudlaný Svazek: 10 Strana: 0675
    Užudlaný = ušpiněný. Brt. Sl.

    364386   Užudlený Svazek: 7 Strana: 0994
    Užudlený; en, a, o = ušpiněný, schmut- zieg, schmierig. Val. Vck.

    364387   Užuchlaný Svazek: 4 Strana: 0525
    Užuchlaný; -án, a, o, plauderhaft, ge- schwätzig. U Olom. Šd.

    364388   Užuchlaný Svazek: 7 Strana: 0994
    Užuchlaný; án, a, o = užvýkaný. U. chléb Mor Nap. Vz Žuchlati

    364389   Úžule Svazek: 4 Strana: 0525
    Úžule, e, f., oedemera, hmyz. Presl.

    364390   Užultnuti Svazek: 4 Strana: 0525
    Užultnuti = užloutnouti. Ve Slez. a na Slov. Tč.

    364391   Užumlati Svazek: 4 Strana: 0525
    Užumlati, abkauen. U Olom. Šd.

    364392   Užumpovati Svazek: 4 Strana: 0525
    Užumpovati, einen Theil auspumpen.

    364393   Užuti Svazek: 4 Strana: 0525
    Užuti = užvýkati. Na Slov. Bern.

    364394   Užutí, n Svazek: 4 Strana: 0525
    Užutí, n., die Zerkauung. Vz Užvýkati. Na Slov.

    364395   Užutý Svazek: 4 Strana: 0525
    Užutý; -ut, a, o = užvýkaný. Na Slov. Bern.

    364396   Užváchati Svazek: 4 Strana: 0525
    Užváchati, zerkauen. Bern., Plk.

    364397   Užvachlati Svazek: 4 Strana: 0525
    Užvachlati, zerknittern. — co kde, čím: papír v prstech, prsty. Na Mor. Tč.

    364398   Užvacholený Svazek: 9 Strana: 0363
    Užvacholený. Vz Žvachoia. Mtc. 1900. 340.

    364399   Užvachtati Svazek: 4 Strana: 0525
    Užvachtati, plätschern. — co kde: ve vodě. se s kým, plauschen. Mor. Tč.

    364400   Užvalkovat Svazek: 10 Strana: 0675
    Užvalkovat = mech v mezerách mezi trámy (stěnami) hlínou upěchovati. Čes. 1. XV. 81.

    364401   Užvaniti Svazek: 4 Strana: 0525
    Užvaniti, il, ěn, ení. se s kým, ge- nugsam plauschen. Us. Tč.

    364402   Užvati Svazek: 4 Strana: 0525
    Užvati, užvu = rozežvati, sežvati, vol- lends kauen, ab-, zerkauen. Jg. — co. se čeho: tvrdého chleba, genugsam kauen. — se s kým, sich satt ärgern o. schwätzen. Mor. Tč.

    364403   Užvati Svazek: 7 Strana: 0994
    Užvati = zpotiti. Užváł tý koně. U Star. Jič.

    364404   Užvatlati se s kým Svazek: 4 Strana: 0525
    Užvatlati se s kým, sich satt plauschen. Us. Tč.

    364405   Užvýkaný Svazek: 4 Strana: 0525
    Užvýkaný; -án, a, o, gekaut — čím: potrava zuby užvýkaná. Kom. J. 267.

    364406   Užvýkati Svazek: 4 Strana: 0525
    Užvýkati, užvykovati = částku sežvýkati, žvýkáním uměkčiti, umaliti, zor-, abkauen. — co čím: potravu zuby. Kom. co komu: housku, chléb dítěti.

    364407   Užvýkati co komu Svazek: 7 Strana: 0994
    Užvýkati co komu. Užvýkal jí pavouka (zprovodil ji se světa) V Kunv. Msk.

    364408   Užžení Svazek: 4 Strana: 0525
    Užžení, n., das Brennen. A vážil bych se proň užženie. St. skl. IV. 269. Vz Užhnouti.

    364409   V Svazek: 4 Strana: 0525
    V jest retozubná souhláska jako f, při nichž jeden (obyčejně dolení) ret a protější zuby průlinu přehrazují; kromě toho jest v souhláska zvučná či jasná, poněvadž se článkuje za proudu dunivého a mírného, a souhláska trvací, poněvadž se článkuje za proudu netržitého, a s. obojetná, poně- vadž před samohláskami měkkými nemění se tak, jako souhlásky tvrdé. Gb. Hl. 20. -22., Gb. Uv. 18. Cf. Hláska. V píše se od r. 1849., dříve psalo se: w. V psalo se někdy v násloví m. u: vsta, vmím m.: ústa, umím. (D. ). Vz U. V Budějovsku a Opav- sku jest po v slyšeti přídech j, i když i ná- sleduje: borovjice. — V se střídá (vz Stří- dání): 1. s b: boj, bojovati vedlé starších: voj, vojevati, na Slov. klebeta vedlé čes. kleveta, modlitba — modlitva, honitba — honitva, vz více v Ht. Zv. 82.; v již. Čech.: brabenec, brabec, bedle, zubák m.: mrave- nec, vrabec, vedlé, zuvák, Kts.; ve vých. Čech.: štěrvina, tavák, skýba (štěrbina, ta- bák, skýva), Kb., babina (bavlna), Pardo- vice (Pardubice). Jir. Vz B, Gb. Hl. 93. — 2. S d: podydat m. povídati, u Litomyšle. Jir. — 3. S f: barva — Farbe, Gb., vrčeti — frčeti (Gb. Hl. 93. ), fous, coufat (vous, cou- vati), Kts.; na konci a před úzkými sou- hláskami zní v jako f: f potu, kref (píše se: v potu, krev); pod Krkonoš. vrncouchy (frncouchy), tak i ve vých. Čech.; v po k a t vyslovuje se v již. Čech. jako f: kfočna, kfám, kfět, tfuj, potfora (kvočna, k vám, květ, tvůj, potvora). Kts. Vz F, Ht. Zv. 81. — 4. S h: vochle — Hachel, Jir., verbář m. herbář, v Krkon.; Volomouc, na Mor. místy; u Brna a v jihzáp. Čech.: levký, vivký (lehký, vlhký), Jir., Hš., křevký, srvký (křehký, srhký). Na Zlínsku. Brt. Vz H. 5. S j: jar vedlé lat. ver, cf. Ht. Zv. 85.; v již. Če- chách: jalojice, makojice (jalovice, makovice), Kts.; také ve vých. Čech. Vz. J. 6. S k: bitka — bitva, bečka — bečva, cf. Ht. Zv. 85., vdákat — kdákat. Na Zlínsku. Brt. 7. S 1: svoboda — sloboda, hrkalka — hr- kavka, cf. Ht. Zv. 85.; v již. Čech. chla- stati m.: chvástati, Kts.; v Krkonš.: vžice, vháti m.: lžíce, lháti. Kb., Šb. Cf. Gb. Hl. 94. Vz L. — 8. S m: červ — čermák, pri- mus — prvý, strčes. mešpor (nyní nešpor) z vesper, smilný m. vilný, Ht. Zv. 82.; ve vých. Čech., v Krkonš.: mňuk, mzdorovať, upřívný, vochomůrka, laskoviny m.: vnuk, vzdorovati, upřímný, muchomůrka, lasko- miny, Kb., Šm., navnaditi — namnaditi, teprv — teprem (SŠ. P. 461. ), škvor — škmor, Gb. Hl. 94., Ht. Skup. 77. Vz M. — 9. S n, ve vých. Čech.: závdanek, přídanek. Na Zlín- sku. Brt. Vz N. — 10. S p. Vz P. — 11. S u. Souhláska v jest velmi příbuzná se samohláskou u, proto se obě často střídají a na vzájem zastupují. Tak povstalo slovo medvěd z medu -|- jed a v obecné češtině vo m.: o v násloví: voko, vobyčej m. oko, obyčej, což povstalo svědectvím písemních památek během 16. stol. ze staršího uoko, uobyčej atd., jak již na sklonku 13. století psalo se. Gb. v Hl. 118. píše: Jak se sem v dostalo, to možno vyložiti způsobem dvo- jím: 1. Buď se přízvučné v proměnilo ve dvojhlásku uo (jako na př. v-obec vuobec) a dvojhláska uo- dále přešla ve vo- s-uočí, s-vočí. — 2. Buď je tu v přímo přisuto proti hiatu, jako jindy h anebo j: černooký — černovoký, mor. černohoký a černojoký. Také při stupňování kmene povstává v z u: slu (sluji) — slovo — sláva m.: slouo, slaua; podobně z y: kys (kysati) — kvas m. kyas. Gb. v S. N. Jmenovitě ve vých. Čechách (a horním Trenčansku) v u vyslovování sotva se od u rozeznává: voda, zábava jako uoda a zábaua, ano tamtéž v samohlásce u do- cela ustupuje po samohlásce a na konci sla- biky: děuče, kauka, prauda, stouka, kreu, leu (gt. lva), drateu, koneu, poliuka, kou, šeuce m.: děvče, kavka, pravda, stovka, krev, lev, dratev, konev, polívka, kov, ševce. Kb., HS., Jir., Šb. Cf. Gb. Hl. 94., Prk. v Arch. f. slav. Phil. II. 699. a Sitzungs- bericht der k. Wiener Akad. Bd. 83. S. 414., kde Prk. dokazuje, že se v těchto případech v jako souhláska a to jako angl. w vyslo- vuje, čemuž Gb. v List. filol. 1877. 288. -290. odporuje. Vz tam více o vyslovování tohoto v. Poznam. Poněvadž střídáním zoveme zaměňování souhlásek sourodých, tedy se střídá v vlastně jen s: f, b, p, m, v ostatní uvedené souhlásky se přestrojuje (d, h, j, k, 1, n), vz Přestrojování. — Vlivu hlásek pa- latalních či měkkých vzdoruje v jako ret- nice vůbec, nemění se totiž v jinou hlásku měkkou jako na př. d v ď a z: tvrd, tvrď, tvrz nebo k v c a č (řekl, říci, řeč), nýbrž buď naprosto odvrhuje příznak měkkosti jako na př. dialektické veděti m. věděti, buď tuto měkkosť přibraným pazvukem jo- tovaným vyráží: věděti, vysloveno: vjeděti, buď tak zvané vkladné l k sobě přibírá, což jest pravidlem v slov. jihových.: lov- ljen č. loven m. loveň. Gb. v S. N. Vz Gb. Hl. 22., Retnice, Obměkčování. V se často přidává nejsouc původní zvl. v obec. mluvě před o (Schl. ) a jest takto znakem nářečí českého. Šf. V vniklo i do spisovné řeči: varhany z organum, vískati z iskati, vejce strslov. aice, vepř — aper, výhoň — oheň, obvyklý — obyčej — strč. obyklý, řváti — řuju, svrběti — srběti, cvrček — crčeti, pře- vor z prior, pivoňka z poenia, bývati, pa- vouk, pavuza m.: bý-ati, paouk, pauza. Jir. Onakvý m. onaký. Brt. (Mtc. 1878. 7. ). La- štovica, vlaštovice. Ht. Mut. 98. Umění — vuměnie, Pass., přívuzný, motovúz, návyk vedlé náuka. Gb. Hl. 118. V obecné mluvě v Čechách (vyjmouc na př. nářečí doudleb- ské) a na západní a severových. Moravě: voko, voběd, voves, vodsouzen, vosum, vod, vokno, vostrý, vorel, vorati, vopice, von, vokov, vobojek, vokliky, vošiditi, vostřiti, vostatek atd. m.: oko, oves, odsouzen atd., ale: otec, ovoce, orodovati. (Jir. ). Cf. vovce, vohrazen, Ž. wit., vomýlen, Smil, vostatek, vobrátiv. Lobk. V Hané tohoto přídechu neužívají, taktéž ne Češi v prus. Slezsku: oráč, oheň. Šb. V již. Čech. v u mnohých slov se neklade: oko, okno, ocel, olše, ale: vonět (vůně). Kts. Vz A, J, Průzev. V jako přídech je také v některých jiných nářečích jsouc vůbec ve slovanštině velmi rozšířeno. Šf. V češtině pak silné vkládání přídechu u (v) nastalo asi od polovice 14. stol., ač- koliv stopy jeho zasahují do pravěku jazyka slovanského. Že ho před náslovným o až do polovice 14. stol. nebylo, o tom svědčí listiny; nikde se nepsalo: Vopatovice, Von- šov. Jir. Před tím byl zvláštností některého podřečí (jak se zdá v již. Čech. ) a literní modou nějakou později všeobecně se roz- mohl. Jir. Tento úkaz byl příčinou, že dlouhé ó od začátku 15. století po různu, hlavně pak a valem od začátku 16. století přešlo v dlouhé ů. Vz O (stupňuje se v ů). Cf Gb. Hl. 118. — V se vysouvá. Vz Od- souvání, Sesouvání, Vysouvání souhlásek. Vysouvá se ze skupenin: chv: chorý m. strbul. chvoryj, Ht.; z vl, vr, předchází-li ob: oblak m.: obvlak, obrátiti m.: obvrátiti, Ht.; oběsiti, obálka, obec, oběť, obaliti m.: obvěsiti, obválka, obvec, obvěť, Ht. Zv. 83., Gb. Hl. 112.; ale: obvésti, obvěniti, obve- seliti a p., Bž. 47.; někdy v zůstává a před- cházející b se vysouvá: ovládati, ovázati a p., vz ib.; ze sv: sestra — strněm. swestar, Ht.; ze svl: v moravském slák vedlé če- ského svlak, Ht., Brt., slíkati m.: svlékati, Kb.; z vn: den z dBvnB (z koř. div = sví- titi, Ht. Skup. 78., Mut. 98. ), kynouti, na Slov. posud kyvnouti, Ht. Zv. 83.; ze zvn: zníti ze vzníti — strbulh. zvBněti, Ht, Gb. Hl. 111.; ze zvl: zláštní, ve vých. Čech., Jir.; z rvn: perní z první, v Krkonš., Kb. (i ve starých památkách se čte prní, Šf. Poč. 25. ); z předložky vz starým Čechům velmi oblíbené: zbouřiti, zpomenouti, zvo- lati m. strč.: vzbúřiti, vzpomenúti, vzvolati, Ht. Zv. 84., Gb. Hl. 112.; před t ve kme- nech: živ, šiv, plěv, uv, čův v: žíti, šíti, pleti, obouti, číti. m.: čouti, Ht. Zv. 83., Schl.; v násloví v již. a jihozáp. Čech.: šelijakej, šecko, šak, stanu, laštofka, šetečný, ždy m.: všelijaký, všecko atd.; šak stanu, la- štůvka, na Zlínsku, Brt.; ale ve slově vdo- lek se tam nevysouvá (jinde se říká dolek), Šf., Ht.; ve východních a středních Čechách mezi dvěma samohláskami: motoidlo, učite- loic, šeucoj, otcoj m.: motovidlo, učitelovic (cf. -ovic, -oje, -ův), ševcovi, otcovi, Šb., lajc, otcoi m.: lavic, otcovi, Hš., u Opavy: praił tatičkoi m.: pravił tatíčkovi, Šb.; na Zlínsku: pioár, pozdraovat (vždy ova m. vova) Brt.; cf. praví — praj — prej — prý; trvati — tráti, vz Gb. Hl. 112.; v již- ních Čechách před příponami -ství, -stvo: mistrostfí, králostfí, bláznostfí m.: mistro- ství atd., Kts., také na Zlínsku: králoství, bláznoství, Brt.: v příponě gt. pl. -ův se odsouvá, hlavně následuje-li slovo, které má v násloví souhlásku: hadů m. hadův, Ht.; na Zlínsku mají jen ů. u súsedů, súsedů syn, Brt., cf. Gb. Hl. 112., -ův; v adj. při- svojovacích: tesařů (m. tesařův) syn. Kts. Cf. -ův. — Cf. Miklos. Hláskosloví jazyka čes. str. 28., vykládá Fr. Vymazal. V Brně. 1879. a Mkl. aL. 228. a násled., Bž. 44. a násl. — V přípona: sta-v od státi, rukáv, zpěv. Č. — Jím se tvoří slovesa šesté třídy: kupo-v-ati od kupB. Schl., cf. u; adjekt.: domo-v-ský, žido-v-ský; přechodník min. času: zavola-v (-vši, -vše). Vz Tvoření slov. — Jména ve v ukončená, jsou-li rodu muž., skloňují se podlé I. sklonění, ženská dle Kosť n. Daň. — Strany vokativu a lok. sg. jmen. muž. vz Vokativ a Lokal. — Strany komparativu (ku př. nový — novější) vz B. — Po v piš y ve slovech: vy (vykati), vysoký (výše, povýšiti), výti (heulen), vý- heň, výr, výskati (plesati), vyžle, zvyk (zvykati) a v neoddělitelné předložce vy-: vyjíti, vyhoditi a t, d. Kz. — V, před- ložka neoddělitelná znamená opak před- ložky vy-: vytlačiti — vtlačiti, vypadnouti — vpadnouti, vypsati — vepsati. Jg. — V n. ve vyznamenává směr děje do vnitř ně- čeho, v něco, do něčeho. 1. Ve se skládá nejobyčejněji se slovesy pohybování-se z místa na místo, pohybování něčím, strkání, lití, trousení, pití, kladení atd.: vjíti, vjeti, vle- těti, vnésti, vhoditi, vsaditi, vliti, vssáti, vpíti atd. — Pozn. Se zvratným se stávají se mnohá slovesa s v složená slovesům po- hybování-se podobnými, která mimo složení ponětí pohybování nemají: někam se vetříti, vtlačiti, vžebrati, vlouditi. — 2. Jako na často směr do něčeho, v něco vytýkati může, tak se opět ve, když se slovesem jsouc slo- ženo s předložkou na se stýká, významu před- ložky této přispůsobuje: vlíti na šaty horkou vodu, vraziti na kámen, něco někomu na nos vlepiti. — 3. Zcela přirozeně pojívá se ve se slovesy k označení užšího n. vnitřního s něčím spojení, ano i proměnění v něco: včlánkovati, vloučiti, vtěliti, včlověčiti se. — 4. Na lepší něčemu porozumění, chápání čeho n. nabývání větší v něčem zručnosti poukazuje předložka v: vmysliti se, vpra- viti se, vpravovati se, vžíti se v co, vpra- viti někoho v něco. — 5. V přeneseném smyslu praví se pak také: vštípiti někomu něco do hlavy, vrovnati se komu (vyrov- nati se), vložiti se v něco. Tn. 115. Cf. Mkl. S. 199., Pk. v Progr. olom. gymn. 1875. 17. — Pozn. Slovesa přechodná s předložkou touto složená řídí akkusativ (nikoli: ge- nitiv. Cf. Vložiti). Vdechl mu duši. Br. Vsadil jej do vězení. Háj — Zk. Skl. 80. — V (před v a nahrnutými souhláskami: ve) předložka oddělitelná pojí se s akkus- sativem a lokalem. — Před retnicemi v, p, m, b klade se u místo v, vz U. Cf. také U s akkusativem a lokalem. — Po v mění- vali staří o v ů (uo): Vuohavnost jsú mie vzali. Ben. Vůči = v uoči, v oči. V. Vz V se střídá s u, -uo. — I. S akkusativem předložka v určuje 1. místo, v jehož nitro pohyb se děje, jez jest cílem pohybu (opp. předložka z), a) Činem hmotným: V dědiny vráti se byvšie blahosť. Anth. I. 11. Bóh ti bujarosť da u vše údy. Anth. I. 2. Otve- dechu zmilitka u kamenný hrádek. Anth. I. 30. Nabierá vody v kovaná vědra. Anth. I. 30. V koráby vešli. Kat. v. 75. Rytieř jide v chrám. Kat. 1167. Přemysl vzdruži v zemi otku. Dal. 5. 16. Tu Cidlina v Labe vchodí. Dal. 56. 32. Maria Magdalena v duom všedši jeho svaté nohy mazala. Pass. 186. Sv. Blažeje súdce v žalář vsadil. Pass. 203. Potom v horúci pec uvržen. Pass. 903. Bě- žel jsem v kout. Lab. 25. Sel pod zem až v temnosti. Kn. poh. II. 98. Jdi s tím v čerty do pekla. Kn. poh. II. 243. — Pozn. Střídnou předložkou jest v téže příčině do s geni- tivem. — b) Činem pomyslným: I měl vy- vržen býti v psotu a v biedu. Anth. I. 166. V nemoc upadli. Pass. 763. V boží hněv upadneme. Pass. 833. Komuž věřu, pojmu v radu. Dal. 63. 28. Vydali ná nepřátelům v moc. Žal. 32. Radili se mezi sebú, kterak by zemi u pokoj a řád uvedli. Let. 118. Chcu sě v knězstvo uvázati. Dal. 63. 33. Uvázali sě v hrad. Let. 115. Pyšně si vede a v paty ho zebe. Mudr. 98. — 2. Směr vůbec jmenovitě pak a) ve spojení se slo- vesy činnosti nepřátelské: I vyrazi Záboj v před, i vyrazi Slavoj v bok jim. Anth. I. 12. V šíř i v šíř liutý ostřiež rozepě svoje křiedle. Výb. I. 17. Po tvém slově pojdem v pravo v levo, buď v před buď v zad u vše pótky liuté. Výb. I. 29. Kněz kropil svě- cenou vodou v pravo v levo. K. poh. 721. Záboj hořúciema očima v Luděk měři. Výb. I. 15. Uderi těžným mlatem u prsy. Anth. I. 15. Jedni v týl druzí v bok Němcóm jidu. Dal. 68. 19. Kdo lehce uvěří, hned se v leb udeří. Mudr. 251. — Pozn. Střídnými předložkami bývají tu na s akkusativem a do s genitivem. — b) Ve spojení se slovesy: bíti, tlouci, hleděti a p.: Nesměchu se bíti v čelo. Výb. I. 13. Jal se bíti v železná vrata. Star. skl. V. 31. Bouchal se v prsa. Us. Potluče v okenéčko. Kat. 872. Vezře v nebe. Kat. 1563. Nechajte mne, dietky, ať v nebesa mohu hleděti. Pass. 995. Vždy v nebe hledí. Pass. 1000. — Pozn. Stříd- nými předložkami bývají tu na s akkusa- tivem a do s genitivem. — c) Ve spojení se slovesy: věřiti, nadíti se, doufati: Lid v Buoh věřící spasen jest. Pass. 808. To uslyševše mnoho jich v Jezukrista jsú věřili. Pass. 1022. Nevěřichu veň. Výb. I. 7. Ktož v mě věří, neumře na věky. Věříš-li v to? Anth. I. 79. Naděli sě veň cti. Dal. předml. 5. V lu- čišče mé ufati budú. Výb. I. 59. V bídě nezoufej, v Boha doufej. Mudr. 12. — d) Ve spojení se slovesy dáti se a pustiti se na označenou děje nastupujícího: Dal se v po- čítání. Lab. 45. Dají se v skoky. Lab. 73. Biskup znovu v mluvení se dal. Žer. L. I. 19. Lidé v pláč a kvílení se vydali. Prot. 33. Poutníci dali se v smlouvání. Pref. 5. Pustili se v běh za ním. Us. Pozn. Stříd- nou předložkou bývá tu do s genitivem. — e) Ve spojení se slovesy: vejíti, padnouti, vzíti, uvésti na označenou nastupujícího stavu passivného: V posměch vešel. Tov. 40. Vešlo v přísloví. Prot. 73. Místa svatá v zkázu a zapomenutí přišla. Pref. 398. Hostivít s bratrem Mstibojem v mír všel. Háj. 56. Jak se tam dostanete, již v zapo- menutí všem známým přijdete. Mitr. 137. Přišlo v zvyk nemalý, že někteří pánův poddané sobě vyjednávají. Žer. Sn. 37. Zvláště dal se nám v podezřeni, když od nás v noci do hor odšel. Har. II. 68. V ne- návisť jsú jeho vzali. Výb. I. 926. Kněží vzali ho u velikou nenávisť. Let. 436. To slovo vzato u velikou ošklivosť. Blah. Gram. 57. Vzal jsem ho v podezření. Lab. 65. Tak jest ta věc v uvážení vzata. Žer. II. 168. Konsulovi svůj příchod v známosť uvésti jsme dali. Har. II. 28. Sebe i mne v po- směch uvésti se neštíti. Žer. L. I. 23. — 3. Účel, ku kterému děj slovesný se nese: V boj, Ctmíře, vedi mé sbory. Anth. I. 16. Žena muže v dielo porobila. Dal. 14. 24. Kostus dal dceru v učení u vysoké. Kat. 97. V službu se přikázal jemu. Vyb. I. 160. Králi sjeli se v radu. Troj. 285. Království jejich jest vojákům v loupež dáno. Har. II. 261. Ty daktyle posýlají do Konstantino- pole samému velikému pánu v dar. Har. II. 234. Najvyšší sudí pánóm se sstoupiti káže v potaz. Všeh. 16. Tu pobízejí v zápas. Mitr. 67. — Pozn. Střídnými předložkami bývají tu do s genitivem a na s akkusa- tivem. — 4. Účin a výsledek plynoucí z děje slovesného, způsobu jaké co násled- kem děje slovesného nabývá: Helm se roz- skoči v dva kusy. Anth. I. 29. Ratolesť zrostla jest u veliké dřevo. Výb. II. 497. Ten kámen se potom v drobné kusy roz- padne. Troj. 56. Dub rozkládá sě v suky. Výb. I. 26. Sstoupili se v kolo. Žer. L. I. 20. Pyrrhus v kusy ji rozseká. Troj. 413. Nalit Uhřie v setniny sě shluku. Výb. I. 46. V třie prúdy sě rozstúpi ves tábor. Výb. I. 48. Týraná příliš trpělivosť měnívá se v popudlivosť. Mudr. 111. Ježíš obrátil vodu u víno. Štít. Nauč. 37. Prach jsi a v prach sě obrátíš. Pass. 714. — 5. Prostředek a nástroj děje slovesného. a) Ve spojení se slovesy: hráti, housti, troubiti, zvoniti, sly- šeti: S pánem v karty nehraj. Mudr. 325. Páni v kostky jhrajéchu. Dal. 102. 2. Hráti v kuželky, v šachy. Us. Nikdy neviděli, by Prokop več hrál. Výb. I. 183. Hudci u var- hany a v rozličná řemesla vzhudiechu. Pass. 1004. V trubicu zatrúbil. Dal. 13. 36. Ve zvony zvonie. Pass. 379. Azda toho nevieš, že jsem já to v svoji uši slyšel. Pass. 1000. — Pozn. Střídnou předložkou bývá tu na s akkusativem. — b) Ve spojení se slovesy odíti, obléci, obouti: Jeden blázen oděl v drahé oděnie svój kóň. Výb. I. 240. Tu v oděnie oblačte se. Dal. 72. 40. V duchovnie oděnie svatých skutkuov sě oblekli. Pass. 826. V krásu jsi sě oblekl. Výb. I. 61. Bieše obut v škorně. Anth. I. 94. — Pozn. Stříd- nou předložkou bývá tu do s genitivem. — 6. Způsob stavu jakostného a děje sloves- ného: Ten list byl v tato slova psán. Pass. 165. Šnek vysoký byl a v kolo. Lab. 90. Hýbal se a v kolo točil. Lab. 14. Milý pří- teli, v děk mi jest to velmi. Anth. I. 166. Mistři to tak svědčie v nelesť. Kat. 1328. Natalia v znak ležieše. Pass. 795. V div sě mnozí vzradovachu. Výb. I. 197. Oheň v skok studených kachlův neproráží. Anth. II. 352. V obyčej v radě seděchu. Dal. 79. 15. V hod jsi nám to učinil. Us. V jedno seděti, státi, býti. Zpěv. I. 174. 176. 178. Ve jmě božie jáz tě mažu. Výb. I. 78. — 7. Míru obsa- hovou: Krčmář krade, nedávaje v pravú mieru svého pitie. Výb. I. 257. Kupoval konev novou asi v pět žejdlíků. A počítal sobě toho všeho v osm kop. Zk. str. 256. Vezmi niť ve dvé, ve tré, ve čtvero. Us. Mlátili v paternici, v sesternici. Us. Strom silný víc než v uobjetí. Pref. 29. — 8. Vztah přísudku a přívlastku: V hnáty byl velmi silný. Výb. I. 206. Jakž lvový štěnec, jenž ještě netvrd v nohy. Anth. I. 33. Mnozí ctie sv. Štěpána, aby v koně šťastni byli. Štít. 109. V almužny byl štědr. Štít. Nauč. 339. Jinoch v zbožie dosti bohatý. Výb. I. 242. Až budu mdlejí v život, tehdy rozdám zbožie i skot. Výb. I. 250. Hotovi vsici nohú v krok i rukú v braň. Výb. I. 15. Hostivít v ruku levú byl raněn. Háj. 56. — 9. Čas, ve který děj nastupuje: Dřevo ovoce své dá v čas svuoj. Výb. I. 507. V ten čas sťata budeš. Výb. I. 299. V ty časy sv. Petr do města Jerusalemě jide. Výb. I. 274. V jeden čas přihodilo sě. Anth. I. 167. Zpě- váci evangelium v jistý čas zpívají. Har. I. 16. Rytieři jej ve zlý čas potkachu. Anth. I. 45. V tu dobu král z Macedoně probodl bieše svého koně. Výb. I. 161. Christus bude v věky. Výb. I. 7. V tu chvíli pán domuov přišel. Anth. I. 167. V tu hodinu ukázachu sě anděli u velikej světlosti. Výb. I. 281. V hodinu první po poledni dostali jsme se do zahrady. Har. II. 82. Zdě mi sě v noční hodinu. Výb. I. 141. Ciesař Sig- mund umřel ve Znojmě ve čtyři hodiny v noci. Let. 105. V pondělí hnuli jsme se všickni společně. Pref. 501. Ve čtvrtek zů- stali jsme v portu. Pref. 503. To bylo u pátek. Anth. I. 79. V neděli jsme na místě stáli. Pref. 500. Všichni z mrtvých vstanu v den súdný. Anth. I. 48. V samý soumrak do města jsme vešli. Har. II. 84. V suché dni. Let. 131. Na velikou noc oheň vyšel na Poříčí v obědy. Let. 260. — Pozn. Zřídka předložka v určuje čas, jehož prů- během děj se opětuje: Asa jednú v rok má každý sě zpoviedati. Štít. Nauč. 336. Srov. za s akk. — II. S lokalem předložka v určuje téměř všecky ty poměry ve spojení se slovesy klidného tkvění, jež označuje s ak- kusativem ve spojení se slovesy ruchu, pokud svým logickým významem dají se přeložiti z ruchu v klid. Určujeme tedy předložkou v s lokalem 1. místo děje slovesného, v jehož nitru co jest nebo se děje. a) Činem hmot- ným: Král těla sv. apoštolů v svém městě pochoval. Pass 926. Kda sě sněchu lesi i vládyky v Vyšegradě. Anth. I. 2. Tiberius ciesař v Římě kralováše. Anth. I. 162. V Troji vymyšleny jsú rozličné hry. Anth. I. 118. Umřel jest u věži na hradě Praž- ském. Let. 66. Liška v lesích, myš v dúpěti a ryba u vodě ráda bývá. Anth. I. 106. Krt v dobrých lukách rád ryje. Anth. I. 32. U veliké vodě veliké ryby bývají. Mudr. 165. Nejednomu mysl na koně a paty u po- pele. Anth. I. 154. Lepší vrabec v rukou nežli orel v povětří. Mudr. 255. — Pozn. 1. Touto vazbou spravují se též jména osob a jména národův: 1 byl veliký pláč v li- dech. Let. 167. Mezi mužmi toho mnoho, avšak v ženách viece tcho. Výb. I. 238. V Němciech, u Moravě, v Čechách, u Polás. V židech, v křesťanech a p. — Poznam. 2. Některá slovesa řeč starší pojí s lokalem, kdež my je nyní vážeme na otázku kam? Ta žádosť jemu v srdci jest padla. Pass. 746. Prvé ty sám umři, než bychom my v tvém bludě všichni uvaleni byli. Pass. 768. V pomoci pána Boha všicku naději jsme položili. Výb. I. 432. Holubice bisku- pem u vodě pohřížena. Pass. 892. Pan Jin- dřich u Praze veliký dvór svolal. Anth. I. 892. Večer zavírala drůbež ve chlévku. K. poh. 364. — b) Činem pomyslným: Chodí ve tmách. Výb. I. 7. Množstvie Polan bě rozvaleno ve sně. Anth. I. 21. Sv. Prokop po tom boji viec tu osta u pokoji. Výb. I. 194. Pro zlato budú v hoři. Anth. I. 44. Vši u vieře sobě stojte. Anth. I. 42. Vě- hlasnosť bieše v tom mínění. Anth. I. 90. V strachu jsme byli, že nás vítr opustil. Pref 547. Já jsem za tě prosil, aby nepo- chybil u vieře. Pass. 288. Mimochodník vešken hoří v zlatě. Star. Skl. V. 2. Zdálo se, že je celý dvůr v jasně. K. poh. 624. V očích se mu ztratila. K. poh. 704. — V tomto významě předložky v s lokalem užívá se v těchto zvláštních případech: a) Ve spojení se slovesy doufati, radovati se, těšiti se, kochati se, chváliti: Synové israelští nedoufají v kopích ani v střelách. Bible Jud. 7. 8. Měl daremnú naději v těch přá- teliech. Anth. I. 166. Proto jsem přišel, maje dúfánie v tobě. Anth. I. 166. Vzraduje sě hospodin ve všech skutciech svých. Výb. I. 63. V lepých rúšiech se kochá. Pass. 726. Velmi sa v tomto svojom jedináčkovi těšil. Pov. 165. Tenť jest syn mój, v němžto mi sě dobře slíbilo. Výb. II. 526. Buď v tom hospodin pochválen. Výb. I. 193. — ß) Ve spojení se slovesy býti a míti na označe- nou stavu passivného, v němž co tkví: Ode vší čeledi v veliké potupě bieše. Pass. 178. Byli v ruoznici mezi sebú a v kyselosti. Let. 75. Úřad byl u velikém zlehčení. Let. 375. Konsulové jsou u Turkův u vážnosti. Har. II. 29. Kati u Turků v žádné oškli- vosti nejsou. Mitr. 86. Pohané hrob ve cti měli. Pass. 734. Tu jeho svaté jmě u veliké chvále jmají. Pass. 858. Mnozí zákon boží již v lehkosti měli. Bart. 39. Mají mne v do- mnění. Let. 309. Václav všecko v podezření maje obrátil se do kostela. Prot. 8. Porfyr u veliké vzácnosti podnes všude mají. Har. I. 60. — Pozn. Starší jazyk v této příčině tytýž i akkusativu užívá. Ať pro tě nebude v potupu křesťanóm. Pass. 895. Vše, což je dobré, má v potupu. Štít. Nauč. 159. Úřad jeho vždy v česť měl. Štít. Nauč. 330. Jmějte otce a matku v česť. Výb. I. 237. — y) Na označenou oděvu a ozdoby: Stúpi kněžna v bělestvúcí řize. Anth. I. 3. Vsicci biechu u předrahém rúše. Anth. I. 41. Králi, choď vždy v krásném rúše. Anth. I. 150. Onano paní v koruně toť jest matka božie, a onenno v húni jest sv. Jan křtitel, ale tento v bi- skupovém rúše jest sv. Petr. Pass. 960. — e) Na označenou věku ve spojení s číslov- kami základními: Jan syna svého Václava, když v sedmi letech byl, dal do franské země. Výb. I. 488. Panna v osmnácti letech téhož práva ma požívati. Výb. I. 624. Král Jindřich syna svého Jana, jenž ve čtrnácti letech v stáří bieše, za ni jest oddal. Anth. I. 100. Abel bieše ve stu letech a v pade- sáti. Výb. II. 488. Chlapec byl ve dvanácti letech. K. poh. II. 182. — e) Na označenou průvodu vojenského ve spojení s číslovkami základními a neurčitými: Král uherský vy- jel s svými lidmi dobře ve třech stech koních. Let. 243. O suchých dnech přijel Kopidlanský na Hradčany ve mnoha koních. Let. 285. Proti králům Pražané vyjeli ve stu koních. Let. 298. Kníže míšenský přijel do Prahy v sedmi stech koních. Let. 323. Objížděje ve stu koních své houfy hrdiny své napomínal. Anth. II. 363. Přeplavil sě v mále do města kremonského. Anth. I. 102. Miešenský po zemi u mále jezdieše. Dal. 103. 6. — 2. Účel děje slovesného: Otec zastavil dva tisíce v rukojemství. Půh. I. 185. Přemysl Margrétu poje, u věně Rakúsy obje. Dal. 89. 65. Některé země u věně dány jsú mně. Výb. I. 439. Anebo zaplať anebo svú paní v základě ostav. Pass. 932. — 3. Způsob stavu jakostného a děje slovesného: Vlasy zlatostkvúcí vějú u prstenciech skadeřeny. Výb. I. 38. Každý jako v slúpě oči postaviv hledieše. Kat. 2137. Měl jest dva syny u veliké cti i v rozkoši vzchované. Pass. 927. Všecko's v múdrosti učinil. Výb. I. 62. Ve jménu tvém potupiemy vstávajúci na ny. Výb. I. 59. Město Betlem chatrné jest, domy v zří- ceninách po různu. Har. I. 200. Křesťané z zemí západních u velikém počtu do Je- rusalema táhli. Har. I. 248. U velmi malém počtu se sjeli. Žer. L. I. 6. — Pozn. Sem náležejí vazby příslovečné: Teď v nově si toho vyžádal. Žer. Záp. II. 169. Co se to stalo v nově. Suš. Pís. 572. V náhle jej mrtvice porazila. Žal. 71. Sta sě potom velmi v skoře. Výb. I. 184. Jmajú smyslu u mále. Anth. I. 32. V čile vstal. Kat. 1049. Líce ktviechu u biele a v červenosti. Kat. 2308. S velikým hněvem v náhlosti na apo- štoly sě řítiechu. Pass. 926. V dobrém svój život skonal. Anth. I. 167. — 4. Vztah přívlastku a přísudku a) ve spojení s ad- jektivy: Svatý Prokop byl v rúše, v krmiech i v pití přeskrovný. Pass. 479. Pelagia byla v bohatství movita, v tělesné kráse slo- vutna a ve všech svých mraviech ješitna. Pass. 891. Jsem v svém životě zdráv. Výb. I. 250. Nemocných v nohách mnoho bieše. Dal. 79. 24. Ježíš byl prorok mocný v řeči i v skutciech. Anth. I. 80. Jan Hus byl v živote a v mravích šlechetný. Žal. 110. Skrovní v řečech, hojní v skutcích. Lab. 135. Jsem těla těžkého, v letech i na zdraví sešlý. Žer. L. I. 23. Kvapný v řeči, kvapný ve všem. Mudr. 76. Neznal jsem, by v čem velmi vinen byl. Arch. I. 78. Oba dva byli jednací v obličeji i v osobě. K. poh. 405. Byla krásna v tváři. K. poh. 702. Achilles byl štědrý v dařích. Troj. 149. Král byl v budúcích věcech umný. Výb. I. 176. U práviech učený. Výb. II. 504. Neopto- lemus byl v řeči zajíkavý, v právích umělý. Troj. 150. Epistorus byl v sedmeru umění dospělý. Troj. 213. Království sicilské jest ve všem obilí, vínu i oleji hojné. Troj. 201. Lidé v práviech cizích učení. Všeh. XXVII. — b) Ve spojení se substantivy: Drahota povstala v obilé i v masu. Let. 267. Bylo draho veliké v chlebu. Let. 355. Škodu učini Řiešskému v ludiech i v koniech. Dal. 100. 11. Vezmú v duši Škodu. Výb. I. 233. Neměl dostatku v penězích a lidu. Žal. 57. Doktor v písmě. Žal. 33. — c) Ve spojení se slovesy: Ciesař zmrtvě v těle, zbledě v líci. Kat. 1391. Otec náš svým lidem v penězích i v stravě hynuli. Anth. I. 102. Kateřina prospěla u mistrovství ve všelikém. Kat. 111. Rím v umění i v mú- drosti vítězsky předčí nade všecken svět. Pass. 823. Jemu se žádný nepřirovnal v pou- hosti přízně a víry. Troj. 150. Oni se v tom tajiti nemohú. Star. skl. 14. 128. Známe se v našich hřiešiech. Pass. 253. Věřímy, že nás v tom uposlechnete. Arch. I. 7. V tom dvorně i múdře činie. Dal. Předml. 2. — 5. Čas, a) ve který děj slovesný nastupuje: Potom v čase nevelikém Kostus snide. Kat. 112. Paměť člověčie jest u prodlení časa k zapomnění hotova. Anth. 1. 76. Někteří pro tělesný užitek i ve dne i v noci pra- cují. Anth. I. 76. Kto ve dne bude choditi, nepotkne sě, kto bude v noci choditi, potkne sě. Anth. I. 79. Mířené přátelství jak v březnu led. Mudr. 236. Čemu vy sě zelenáte v zimě v letě rovno? Anth. I. 30. V puostě jel do Rakús. Let. 114. Snieše mi se ve sně. Anth. I. 30. V míře válku múdro ždáti. Anth. I. 28. V horku vez plášť s sebou, v dešti sám pojede. Mudr. 253. V tom přijel komorník. Žer. Sn. 5. — b) Čas, jehož průběhem děj slovesný se dovršuje: Napomenul jej opět, aby se s ním smieřil v šesti nedělích. Výb. I. 620. Ve čtyřech dnech chce jemu na po- moc přijieti. Anth. I. 104. Obilí ze sýpky na sýpku v osmi nedělích. — Pozn. Střídnou předložkou bývá tu do s genitivem a za s akkusativern. — Brt. v Listech filol. 1877. 102. —105., 225. —230. Vz tam více příkladů. Cf. Listy filol. 1882. 125., Zk. S. 254. -259., Zk. Ml. II. 33., Mkl. S. 394-402., 657. -661. — V., skrácenina. VMt. = Vaše milosť. Arch. III. 12., 28. — V. = valuta (v kupec. slohu). Kh. V. Vt. = Vaše Velebnosť. Arch. III. 12. — V. O. = Vaše Osvícenosť. V. Jt. = Vaše Jasnosť. Arch. III. 369. V. Ur. = Vaše Urozenosť. Arch. III. 306. (Šd. ).

    364410   V Svazek: 7 Strana: 0994
    V místo w psáti ještě r. 1843. se nedo- poručovalo. Vz Št. III. 322., 325. — V se- střídá 1. s b. Laš : Koruba v. chorub'a (ko- rouhev), bzdury (vzdory), oboc f. (ovoce), habor (hovor), brany kuň (vraný kůň) Brt. D 109, Cf. ib. 13., 63, Gb. Ml. I. 35. Bra- bl'ec, obříslo, brstva. Dol. List. fil. 189l. 334. - 3. S f. V Podluží po k, t, s : kfět, tfůj. státek. Brt. Cf. Brt. D. 13.. 63, Gb Ml I 35. Fósa, fósač, cófať. Dol. List. fil. 1891. 434. — 4. S h : Horšula atd. Laš. B t D. 109. Cf ib. 63. — 5. S j : krajoř (kravař) myjať (mývati Frenšt.). Laš. Brt. D. 109. Cf. ib. 13. Pijovár atd. Dol. List. fil. 1891 434. — 6. S k : krzať (vrzati). Laš. Brt. D 109. — 7. S ł: słoboda, slobodný. Brt D. 13. Na Dol Cf. List. fil. 1891. 434. D. 13.— 8. S m: crBmB vermis. Mkl aL. 335. — 9. S n: zavdanek, přédanek. Zlinsky. Brt. D 13. Dol Cf. List. fil 1891 434 — 10. S p: pokrop (pokrov). Laš. Brt. D. 109. Cf. ib. 63. — 11. S u: curknuť (cvrknuť) Laš. Brt. D. 109., Gb. Ml. I. 35 Kreu také u Domažl Jrsk. — 12 S g: gigłať, gigło- tať. Dol. Ct. List. fil 1891 434. — V, ve, u sttřídnice strč. předložky vB. Kdy se které užívá. Vz List. fil. 1891. 58 — V se nyní neměkčí: lovici, loven V době staré bylo také měkké v. Vz Gb. Ml. I. 33 , 34., List. fil. X. 107.—109. — V se přisouvá. Cf Mkl. aL 335., 234., Brt. D. 65, Šf. III. 475., 485., List fil I 49., Gb. Ml. I. 36. - V odsuto. Cf. Gb. Ml. I. 35., Brt. D. 110., Mkl. aL. 234., 296, 297. Na Dolnobečovsku na Mor. se v odsouvá 1. ve skupeninách avo, evo v iterativech odvozených od slo- ves: pozdraovať; 2 ze skupeniny svl: slícť, słak; 3. z bvl: oblícť; 4. z vstv: králosttí; 5. z vš: šak; 6. z všť: náščeva ; 7. z vz: zdory, zhůru, zdech; 8. z. zvl: złášč; 9. z konc. gt. pl. a posses. ad), -ův hadů; 10. v násloví: osa, oje. Vz List fil. 1891. 434. — V v Chodsku. Vz List. filol. 1891. 58. — V přípona. Přípony s v- : -v, -vo, va, -av, -avo, -ava, -ivo, -iva, -ivý, -lavý, - livý , -ov, -ovo, -ova; -ový. Vz Gb Ml. I. 6 — Str. 527. a. v 4. ř sb. přilej: vyza, vydra, žvýkati -v a -ev v partc. Vz List. fil. X. 111. — V předložka Cf. List. fil IX. 125 nn , Jurs. 20, 33., Brt. D. 187., Gb. Ml I. 35 (za ně u), II. 146., D. Lhrg. 307.

    364411   V Svazek: 8 Strana: 0453
    V se psávalo: u: jauor — javor; uu: uusiech — všěch; v: pánev; vv: vvezlo; vw: vwyedyev; w: wezlo; wu: swue — své; někdy měkkosť naznačena a psáno: w: mluwil. Vz Gb. H. ml. I. 425. Jak se vyslovuje v v jiho- západních Cechách. Vz Dšk. Jihč. I. 24. — V se spodobuje s temnými k, t, s x f: kfět, Týnec, Bystr. Brt. D. II. 73., 93. Ftáčok, ftactvo. Pastr. L. 145. U Olom., Prostěj., Li- tovle, Konice a Jevíčka se v nespodobuje. květ. Brt. D. II. 69., 111. — Dále se v mění a) v b: kurba m. kurva, příbuzný z přívuzný, bidle m. vidle. Gb. H. ml. I. 430.; u Drahan: blaštuvka, Brt. D. II. 101., u Litovl., Kon. a Jevíčka: pijovár, ib. 113., u Zábř. bidět m. vidět, já bim (vím), boni (voni), ib. 129., u Kunšt.: zbíhat m. zvíhat, ib. 233., na Žďár.: babouk m. pavouk, ib. 249., u Jemnice v před- ložce bedle, ib. 269., u Tišn.: bedra (vydra), Ib. 186., u Kojet,: pandrab (pondrava), Ib. 47.; b) v f: fizgat m. vizgat (hvízdati) u Tišn., Brt. D. II. 186., fous, fak (vak), Gb. H. ml. I. 430.; c) v h: šlihovica m. slivovice, u Tišn., Brt. D. II. 186., Václahov místo Václavov, u Zábř. Ib. 129.; před jasnou: h mněstě, Gb. H. ml. I. 431.; d) v ch před temnou: ch poli (v poli), ib. 431.; e) v j: kjet, u Zábř., Brt. D. II. 129., Slajkovice m. Slavkovice, u Je- mnice, ib. 269.; a) v gt. pl.: moc kolačůj, b) v subst vobuj (obuv), u dje m. dvě, na Žďár. Ib. 249.; f) v l: skyla (skyva) chleba, nalní (navní) kosť, na Žd'ár., Brt. I). II. 249., sloboda m. svoboda, Gb. H. ml. I. 430.; g) v m: mňuk m. vnuk, mzdor m. vzdor, Gb. H. ml. I. 430.; h) v u v jistých případech před ret- nicemi: u pomoc (v pomoc), u vodě (v vodě), Gb. H. ml. I. 427. nn.; po samohláskách, ná- sleduje-li po v souhláska: kauka (kavka), prauda, zrouna (zrovna), ale místy kavka atd., na Žďár., Brt. D. II. 249., u Zábř., ib. 129.; na Slov. mění se v na mnohých místech na konci syllab a slov v u: leu (lev), dieuča (dievča), šeucouský (ševcovský); v Gemer.: chlapou (chlapov), můžou a z tohoto ou vzniklo tam místy ó: chlapó, mužó, Phľd. 1893. 561.; i) v v. Následuje-li i, í n. praejotovaná samo- hláska, mění se v v některých nářečích v v: mluvil. Cf. Gb. H. ml. I. 426., Brt. D. II. 13., 16., II. 17., Dšk. Jihč. I. 21. Stran změny hlásky vz kromě toho: na Kroměř. a Zlín. Brt. D. II. 17., Kojetín., ib. 47., 94., v jiho- západních Čechách (v: b, /, g, h, ch, j, I, m, p, t). Dšk. Jihoč. I. 24.-28.; v chromečském podřečí na Mor. List. fil. 1894. 93. — V cizí zůstalo: varmuže, nebo se změnilo a) v f: coufati, b) v b: ochtáb, c) v p: kopert (cou- vert), d) v m: mešpory, kment. Gb. H. ml. I. 431. — Y se přisouvá: a) k a: vajce, b) k ě: rukověť, c) k i: vískati, d) k o: vod vína, vokno, e) k u: vúzký, f) k y: obvyklý v. obyklý a v některých jiných tvarech a slovech. Vz Gb. H. ml. I. 432. nn. Vlasica m. lasice, u mor. Kruml., Brt. D. II. 209., vlaska (la- sice), u Drahan a Tišn., ib. 101., 186., v jiho- západních Čechách. Dšk. Jihč. I. 24.—28. U Kojet. ve slově bľeskfa (m. bľeskva = pliska), na Žďár. k slovesu: ščekat, pes včeká. Brt. D. II. 47., 250. Rozceství m. rozcestí. U Zábř. Brt. D. II. 129. Přídechem bývá v náslovnému o: vocet, vomáčka, Háj. Herb. 53. a., 73. b., vokno, V. Kal. 316. a.; všude v Drahansku, Letovic, Litovel., Konic, Jevíč., Slavkov., Letonic, Kruml., Třebíč., Kunšt., Žďár., Jemnicku, Dač., u Telče: voko, vodvo- lat, vokno. Brt. D. II. 101., 105., 113., 148., 156., 209., 225., 233., 250., 269., 278. Příde- chové v na Slov. vz Pastr. L. 113. V podřečí olom.-prostěj. jest přídechové v jen místy. Vz Brt. D. II. 70. Přídechového v není v Kromě- řížsku, Týnecku, Vyškov. a v Chvalkovicích: oko, okno. Vz Brt. D. II. 17., 93., 99., 158. — Y se odsouvá. Vz: -óv, -ův, vz-, vš-, -ovství, avi, avo, ova, ovi, vl, vn, vd, obv, chv, svl, svr, vo, a Gb. H. ml. I. 431. nn. V předložce vz-: zbuzuje m. vzbuzuje, Háj. Herb. 63. b., zejmouti se, ib. 19. a., povodeň zrostla, V. Kal. 347., moře se zbouřilo. Ib. 215. (List. fil. 1894. 294.). V Bystřičku ze slab. ova: piovár, staovať, Brt. D. II. 73.; v Litovel., Konic, Jevíč.: šecké,ib. 113.; v Zábř.: čil m. včil, ib. 129.; na Zďársku ze skupiny ovi : bratroj, psoj, ve slovese poidat, ib. 249., u Dačic a Telče: chůjka (chvůjka). Ib. 278. Na Slov.: zau (vzal), čil (včil), čas (včas); hl. ve slově všecek. Vz Pastr. L. 148., 149. V jiho- západních Cechách, vz Dšk. Jihč. I. 24.—28. V, ve předložka. Vokalisace předložky v v Háj. Herb. (1562.) a V. Kal. (1578.). Vz List. fil. 1894. 203., 204.

    364412   V Svazek: 9 Strana: 0363
    Jak se mění v na Hořicku. Vz Hoř. 76. Na Hornoostravsku, vz Lor. 21.

    364413   -v Svazek: 9 Strana: 0363
    -v příp. partc, perfkt. act. má býti jen při infinit, kmenech samohláskových, ale bývá také při kmenech souhláskových: nesv, ano i nesev, poklekv, vrhv atd. Vz Gb. H. ml. III. 2. 100.

    364414   -v Svazek: 9 Strana: 0363
    -va příp. 1. os. dual, praes. Vz -vě. va konc. některých předložek: podlevá, vedleva, skrzeva. Slez. Lor. 69.

    364415   V Svazek: 9 Strana: 0463
    V se v XV. stol. u Vel. Meziříčí přisou- valo: vopravit. Vz Mšín. 7. Rčení:, v pěti dnech' jest nejasné, znamenáť buď: do pěti dnů aneb: za pět dní, po pěti dnech. Vz Mtc. 1901. 263.

    364416   V Svazek: 10 Strana: 0470
    Změny hlásky v v podřečí polnickém. Vz Hoš. Pol. I. 34. Přídech v ve spisech od druhé polovice XIV. stol.: vobilé. Vz Mus. 1863. 326.

    364417   V Svazek: 10 Strana: 0675
    V. Vz Brt. Sl. 471. -472.

    364418   V. — co odkud Svazek: 4 Strana: 0899
    V. co odkud: vodu z hrnce. Us. Zima dešťových vod množství z oblaků vycezuje. Troj. co proč. Kristus pro nás svou krev v. ráčil. Ros. Krev pro vlasť v. Us. Pavel každou chvíli hotov byl krev pro Krista v. Sš. Sk. 237. Já mnohou slzu v-dil jsem pro tě. Us. — co za koho. Na věčné své lásky zjev vycedil pán za tě krev. Sš. Br. 3. Vycedil za nás svou krev. Šd. kde. Vycedil pro nás svou krev na kříži. Us. Tč. kam. Všecko mléko v-dil z hrnka do lotky (krajáče). Na Ostrav. Tč. — jak. Moudrosť jsme do dna vycedili. Štud. ps. Tč.

    364419   V Bucilách Svazek: 5 Strana: 1084
    V Bucilách, samota u Dobříše. PL.

    364420   V celku Svazek: 4 Strana: 0571
    V celku. Kolik to dělá v celku (im Ganzen)? Us. Tč. Vz Celek.

    364421   v hrdlolhání Svazek: 7 Strana: 1265
    v hrdlolhání. Wtr. Obr. II. 818.

    364422   V jedno Svazek: 4 Strana: 0713
    V jedno něco vzíti. Vz Jeden. Veškera panství jemu náležitá měla vždy pospolu a v jedno držána býti. Pal. V. 2. 476.

    364423   V Kokotkách Svazek: 6 Strana: 0635
    V Kokotkách v Praze. Tk. II. 122.

    364424   V levo, v pravo Svazek: 10 Strana: 0484
    V levo, v pravo (tanec na Těšínsku). Vz Brt P. n. 983., Čas. mor. mus. I. 119.

    364425   V mále Svazek: 4 Strana: 0748
    V mále, vz Málo.

    364426   V náhlici Svazek: 7 Strana: 1038
    V náhlici, vz Náhlice (dod.).

    364427   V ně Svazek: 4 Strana: 0751
    V ně, in dasselbe, in sie. Vz On.

    364428   V nebe vstoupení Svazek: 4 Strana: 0751
    V nebe vstoupení = na nebe vstoupení, die Himmelfahrt.

    364429   V nebe vzetí Svazek: 4 Strana: 0751
    V nebe vzetí = na nebe vzetí, assumtio.

    364430   V nic Svazek: 4 Strana: 0752
    V nic, in Nichts. V nic obrátiti, annu- liren. D.

    364431   V ňom Svazek: 4 Strana: 0754
    V ňom, v ob. mluvě m.: v něm. Vz On.

    364432   V nov Svazek: 7 Strana: 1038
    V nov. Jež by do chladného rova v nov nám matku zaryly. Štulc I. 106. (224.).

    364433   V před Svazek: 9 Strana: 0363
    V před. Na Císařovsku. Vz Mtc. 1900. 148.

    364434   v příšťú Svazek: 2 Strana: 1102
    v příšťú = v příští. Kat. 2012.

    364435   V roklích Svazek: 4 Strana: 0832
    V roklích, Wroklich, samota u Něm. brodu.

    364436   (v) Řiedě Svazek: 3 Strana: 0070
    (v) Řiedě = v řádě, v pořádku Kat. 1612.

    364437   V širém poli hruška stojí Svazek: 10 Strana: 0495
    V širém poli hruška stojí, tanec. Vz Brt. p. n. 972.

    364438   V šíři Svazek: 8 Strana: 0479
    V šíři. Gb. Km. -a. 20.—21.

    364439   V tej, v té Svazek: 4 Strana: 0870
    V tej, v té = v ten čas. Na Ostrav. Tč.

    364440   V tejmu Svazek: 4 Strana: 0870
    V tejmu, po tajmu, heimlich. Ostrav. Tč.

    364441   V., vlažička Svazek: 4 Strana: 0723
    V., vlažička = teplý déšť, warmer Regen. Us., Hlas., Krab. Vláha s nebes. Us. Dch. Vláhu, vlažičku obloho dej; Vlažička spadne a hned omladne pole i luh. Vinař. Kdy tichá vlažička šustí mezi listí zmlazené. č. R. stol. 42. Když máj vláhy nedá, červen se předá. Pk. — V. porodní, voda, das Frucht-, Kinds- wasser. Us. — V. = nápoj (žertem), der Trunk. Chutná v. pro vyprahlý chřtán. Sych. — V. = vlažnosť, mírná teplosť, die Lauig- keit, Laulichkeit. Rohn.

    364442   V., výhonový Svazek: 4 Strana: 0934
    V., výhonový = od výhonu, Trieb-. Jg.

    364443   1. -va Svazek: 4 Strana: 0530
    1. -va, přípona jmen podstatných: postava (stá-ti), jizva, dratva, kurva, država, pošva (pošiji), bitva (biji), kopřiva; v již. Čech. místo ev: korotfa (m. korotva) m. koroptev. Kts. Vz Tvoření slov Mkl. B. 219., . 231.

    364444   2. -va Svazek: 4 Strana: 0530
    2. -va, na Mor. přikládá se k některým předložkám: dle-va, vedlé-va, podlé-va, skr- ze-va, proti-va, stranu-va, kromě-va, mezi-va, mimo-va, pode-va. Chmela.

    364445   3. va Svazek: 4 Strana: 0530
    3. va. Touto příponou tvoří se slovesa opakovací n. vícedoba (Č. ), ze sloves nedo- konavých kmene otevřeného (vz progr. třeboň. z r. 1873. str. 9. ), když ji dáme před pří- ponu infinitivu -ti a předcházející samo- hlásku dloužíme (i a e v í, a v á); někdy se přidává ještě jedno va, potom se a v prvním va opět dlouží a dle smyslu k tomu se pou- kazuje, že časové lhůty větší jsou: hroziti — hrozívati — hrozívávati, plakati — plaká- vati — plakávávati, voněti — vonívati — vo- nívávati, stříleti — střílívati (ale ne: stře- líváti). Da., T. Cf. Bž. 164.

    364446   4. -va Svazek: 4 Strana: 0530
    4. -va (-av) jest stupňování hlásky u: chvatiti. Vz Mikl. Hláskosl. 18., vyložil Fr. Vymazal. V Brně 1879., Mkl. aL. 182., Stup- ňování.

    364447   Va Svazek: 4 Strana: 0530
    Va = nom. a akk. dual. mas. = my dva. St. skl.

    364448   -va Svazek: 7 Strana: 0994
    -va. Cf. Gb. Ml I. 61. — Mkl aL 181., Prk Stud. o dat. 6. — 2 -va oprav v: -se přisouvá k některým dvojslabičným před- ložkám : kroměvá, skrzevá, stranivá, pro- tivá. Dol. Ct. List. fil. 1891. 435. Také jinde na Mor.

    364449   va Svazek: 8 Strana: 0453
    va za ô: mvaj (môj). V Ratkovsku. Phľd 1893. 374.

    364450   -vá Svazek: 10 Strana: 0470
    -vá příp. adv.: tehdyvá. Hoš. Pol. I. 150.

    364451   va Svazek: 10 Strana: 0470
    va = my dva, m. vě. Odpovědě jemu máti: Ó milý synu, va oba mava příčinu k plakání, va jsme ve tmě. Gest. Ü. 150. Va umřeva hladem. Ad. a Eva. Žádnýť toho nezvie, což va dva učiníva. Troj. (Výb. II. 156. 16).

    364452   Vaal Svazek: 4 Strana: 0530
    Vaal, a, m. = rameno Rýna. Vab, u, m. = vábení, das Reizen, Locken, der Reiz. Ptáčník píská na píšťalce za pří- činou vabu. L. To jest vab lidem k páchání zlého. Vabu plný. D. V. = pěknosť, pů- sobící netoliko libosť ale i žádosť stálého jí požívání, der Reiz. Jg., D. Ústa má, tím hnuta jsouce vabem, Poručeno Bohu zvolala. Koll. 1. 81. Vab všude, kouzla, přeluda. Sš. Sm. bs. 70. — V. = dráždění, zápal, der örtliche Reiz, die Entzündung. Jg.

    364453   Váb Svazek: 4 Strana: 0530
    Váb, u, m., na Slov. V. medový = plást, die Honigwabe.

    364454   Váb Svazek: 8 Strana: 0453
    Váb, a, m. = vábec, vábič, čižbář i pták, který jiné k sobě vábí. Slov. Kal. S. 196.

    364455   Vábca Svazek: 8 Strana: 0453
    Vábca = píšťala, kterou se ptáci vábí. Slov. Kal. S. 196.

    364456   Vábce Svazek: 4 Strana: 0530
    Vábce, e, m. = vabič.

    364457   Vábec Svazek: 4 Strana: 0530
    Vábec, bce, m. = skřínka na ptáky. Na Slov. — V. = vabič, der Vogelsteller. V. notu na píščalce líbeznú pískává, když do sídel lebo na lép vtáčka povolává. Na Slov. Tč.

    364458   Vábec Svazek: 9 Strana: 0363
    Vábec, bce m. = falešník. Zát. Př. 124a. — V. = Mílek. Koll. Bás. 44.

    364459   Vábení Svazek: 4 Strana: 0530
    Vábení, n., das Locken. Dívka muža žá- dostivá mládenců si vábí a k takému v. po- třebuje baby. Na Mor. Tč.

    364460   Vábený Svazek: 4 Strana: 0530
    Vábený; -en, a, o, gelockt, gereizt. Us.

    364461   Vabice Svazek: 7 Strana: 0994
    Vabice, e, f = nehtovec, odděrek, ille- cebrum vermiculatum, Bockkraut, rostl. Mllr. 55.

    364462   Vabič Svazek: 4 Strana: 0530
    Vabič, e, m. = nabitel, dar Reizer, Locker. V. = kdo ptáky vábí. Šp., Bern. Vz Vábec.

    364463   Vabič Svazek: 7 Strana: 0994
    Vabič. Mkl. Etym 373 a.

    364464   Vabička Svazek: 4 Strana: 0530
    Vabička, y, f., die Lockerin.

    364465   Vabička Svazek: 7 Strana: 0994
    Vabička, y, f. = sýkora parukářka. Šír Pt.

    364466   Vabidlo Svazek: 4 Strana: 0530
    Vabidlo, a, n. = vab, půvab, draždidlo, podnět, pudidlo, das Lock-, Reizmittel. Nižší stránka člověka dává se v-dly vněšnými uchvátiti. Sš. I. 82. (Hý. ). — V., das Feder- spiel =křídla bílého holuba na šňůru při- vázaná k přivábení vycvičených honných ptáku. Šp.

    364467   Vábík Svazek: 4 Strana: 0530
    Vábík, u, m. = píšťala k vábení ptáků, die Lockpfeife. Na Slov. Plk.

    364468   Vábil Svazek: 9 Strana: 0363
    Vábil, a, m. = tetřev.

    364469   Vabitel Svazek: 4 Strana: 0530
    Vabitel, e, m. = vabič. Bern.

    364470   Vabitelka Svazek: 4 Strana: 0530
    Vabitelka, y, f. = která vábí, die An- lockerin. Bern.

    364471   Vabitelnosť Svazek: 4 Strana: 0530
    Vabitelnosť, i, f., die Reizbarkeit. Jg.

    364472   Vabitelný Svazek: 4 Strana: 0530
    Vabitelný, der sich locken lässt, reizbar.

    364473   Vábiti Svazek: 4 Strana: 0530
    Vábiti, vab, vábě (íc), il, en, ení; vábí- vati = lákati, volati, locken, anlocken; pří- jemný cit a žádost požívání vzbuzovati, locken, kirren, einnehmen, reizen. Jg. — koho: ptáky, Us., ryby. Ros. Krása její vábí ho. Jg. koho čím (ke komu, k čemu): ptáky píšťalou, pískáním, Us, někoho k mi- losti, V., někoho k sobě zlatem vábiti. Kom. Jazykem vábí lahodné. Kom. Bezbožného nebem v. Kom. Hvězdy vábí naše oči k sobě. Us. Tč. Živná síla vábí k činům novým. Bes. mlád. Tč Bydlitele městské k boji vá- biechu. BO. Alexandr vábil k sobě správnou volbou. Ddk. III. 239. — co, koho nač: ryby na vnadu. Jg. Něčí zrak na sebe vá- biti. Dch. — koho komu. Dívka muža žádostivá mládenců si vábí. Na Mor. Tč. — koho proč. Požehnání na se vábíte pro po- těšení srdci mému. Ždk. Tou příčinou nás vábili. Ler. — kam: do dolů a jam. Kom. Tys mě vábila do síně vaší. Er. P. 400. Ja to přeneščasné zelené hedbáví, co mia dycky za děvčátkem vábí. Sš. P. 372. Darmo si ma vábil pod zelenú brezu. Sl. ps. 353. — jak. Čechové neměli toho rozumu, že Němci vždy se jim zakládají za horu... vábíce Čechy po sobě. Let. 72. Nevábí děvče beze věna, třeba sličnější nežli Eva.

    364474   Vábiti Svazek: 7 Strana: 0994
    Vábiti. Mkl. Etym. 373. a. - koho čím kam. Prosbami jej vábí na výzvědy. Kká. K sl. j. 103. — koho kam jak dlouho. Právě ta stejná ve vás krev vás bude do smrti k sobě v. Osv. I. 178.

    364475   Vábiti Svazek: 9 Strana: 0363
    Vábiti. Učil orly, vábě se s nimi (lákaje je), za masem létati. Ezop. 43.

    364476   Vábivě Svazek: 7 Strana: 0995
    Vábivě, lockend. Šd., Čch. Bs. 76.

    364477   Vabivo Svazek: 7 Strana: 0995
    Vabivo = vábivě. V. na mňa volala. Sldk. 251. — V., a, n , das Lockmittel. Ve vabi- vech venkova. Hrts.

    364478   Vábivosť Svazek: 4 Strana: 0530
    Vábivosť, i, f. = vábnosť. Jg. — V. = dráždivosť, die Reizbarkeit.

    364479   Vábivý Svazek: 4 Strana: 0531
    Vábivý, lockend, Lock-, reizend.

    364480   Vábka Svazek: 8 Strana: 0453
    Vábka, y, f., vz Cukryna (3. dod.).

    364481   Váblivý Svazek: 4 Strana: 0531
    Váblivý = vábivý. Rk.

    364482   Vábně Svazek: 4 Strana: 0531
    Vábně, lockend. Plk.

    364483   Vábnice Svazek: 4 Strana: 0531
    Vábnice, e, f., die Lockerin, Reizerin.

    364484   Vábnický Svazek: 4 Strana: 0531
    Vábnický, lockermässig. Bern.

    364485   Vábnička Svazek: 4 Strana: 0531
    Vábnička, y, f. = vábnice. V. = ná- stroj k vábění zvěři, die Locke. Šp. — V. srnčí, der Rehruf. Šp.

    364486   Vábník Svazek: 4 Strana: 0531
    Vábník, a, m. = vabíč. V., u, m. = vábec. Na Slov.

    364487   Vábník Svazek: 7 Strana: 0995
    Vábník, u, m Do v-ku vběhnouti. Hdk. Zav.

    364488   Vábno Svazek: 8 Strana: 0453
    Vábno, a, n. = vápno. Phľd. 1895. 25.

    364489   Vábnokroký Svazek: 7 Strana: 0995
    Vábnokroký, lüsternschreitend. Dch.

    364490   Vábnosť Svazek: 4 Strana: 0531
    Vábnosť, i, f. = vlastnosť vábná, reizende Beschaffenheit, lockende Eigenschaft, der Reiz. Tento předmět má v sobě mnoho váb- nosti. — V. = vlastnosť ta, když se někdo vábiti dá, die Reizbarkeit. D.

    364491   Vábný, -bní Svazek: 4 Strana: 0531
    Vábný, -bní = vábící, reizend, lockend, Lock-. V. pták, V., Kom., pokrm (vnada), D., píšťala. Plk. — V. = vabu plný, lákavý, anziehend, interressant, lockend. Nz. Očí vábné kynutí. Koll. I. 50. — Gníd., Hlas. — V. = dající se vábiti, lakomý nač, reizbar, gierig. Jg.

    364492   Vác Svazek: 4 Strana: 0531
    Vác = víc, mehr. Na Slov. Nebudeš ma, mój šuhajko, vác šáliť. Sl. ps. 70. — V., e, m., osob. jm. NB. Tč.

    364493   Váca Svazek: 4 Strana: 0531
    Váca, dle Bača, osob. jm. Mor. Šd.

    364494   Vaca Svazek: 8 Strana: 0453
    Vaca, dle Bača, vz násl. Václav.

    364495   Vacanda Svazek: 4 Strana: 0531
    Vacanda, y, m., os. jm. Šd.

    364496   Vacanovice Svazek: 4 Strana: 0531
    Vacanovice, dle Budějovice, Watzano- witz, ves u Olom. a u Jaroměřic na Mor.

    364497   Vacarda Svazek: 7 Strana: 0995
    Vacarda, y, m., os. jm. Mus. 1880. 372. — Jos. V., kaplan v Hořelici, zaslal mnoho výpisků do tohoto slovníku. Vz obálky sešitů.

    364498   Vacata Svazek: 4 Strana: 0531
    Vacata, y, m, osob. jm. Šd.

    364499   Vacata Svazek: 7 Strana: 0995
    Vacata z: Václav. Vz toto (dod.).

    364500   Vacata Svazek: 8 Strana: 0454
    Vacata, y, m., vz násl. Václav.

    364501   Vacátko Svazek: 10 Strana: 0470
    Vacátko Luděk, malíř. Sr. Zl. Pr. XXI. 166, Máj. III. 207.

    364502   Vaccin Svazek: 10 Strana: 0470
    Vaccin, u, m, z lat. vacca (kráva) = prášek kravám, aby dobře žraly a mnoho mléka dávaly.

    364503   Vaccinace Svazek: 4 Strana: 0531
    Vaccinace, e, f., z lat. = očkování (kra- vími neštovicemi), die Kuhpockenimpfung. Rk.

    364504   Väcé Svazek: 7 Strana: 0995
    Väcé = více Gemer. na Slov. Sb. sl. ps. II. 1. 57. — Hank. Sb. 202.

    364505   Váce Svazek: 8 Strana: 0454
    Váce-, strč. = více ve jm. Vacemil, Vacz- slav atd. (nepřehlas.). Vz Gb. H. ml. I. 111.

    364506   Vacechna Svazek: 4 Strana: 0531
    Vacechna, y, f., osob. jm. Pal. Radh. 1. 127.

    364507   Vacechna Svazek: 7 Strana: 0995
    Vacechna = Věnceslava. Cf. Václav (dod.).

    364508   Vacek Svazek: 4 Strana: 0531
    Vacek, cka, m. = Václav. V. = osob. jm. Dal. 97., 104. —106., Arch. IV. 204., Tk. I. 48., 117. —121., II. 551. — V. Fr. J., děk. a básník, nar. 1806. Vsr. Tf. H. 1. 111., 125.. Sb. II. 1. 301. — V. Fr. Al., spis. a děk., †1854. Vz Šb. H. 1. 301. Cf. S. N. V., cku, m. = svítek, der Pfannkuchen. Us. — V. = pleteme n. preclík na kladnici mlýnské. Jg. V. výtrusový = schránka výtrusy řasovitých obsahující a složená ze blány stejnorodé neústrojné nebo jsoucí pouhou rozšířeninou stélky niťovité. sporocista, die Sporblase. Vz Rst, 209., 210., 512. — V. = křepeličný míšek. Dal. 106.

    364509   Vacek Svazek: 7 Strana: 0995
    Vacek, vz Václav (dod.), Kram. Slov. V. z Žatče. Výb. II. 288 — V. Fr. J., děkan. Cf. Zl Jg. 294., Rk. Sl., Ukaz.113 , Pyp. K. II. 407.; Tf. Mtc. 36., 40., Bačk Písm. I. 784. nn., 933. — V. Fr. Al. Cf Bačk. Př. 145., Tf. Mtc. 36., Ukaz. 113, Rk. Sl.

    364510   Vacek Svazek: 8 Strana: 0454
    Vacek, cka, m., vz násl. Václav.

    364511   Vacek Svazek: 9 Strana: 0363
    Vacek Kamenický. Sr. Jub. ????., Flš. Písm. 562.

    364512   Vacek Svazek: 10 Strana: 0470
    Vacek, cku, m. = bába, jídlo z bram- borů, mléka a vajec; peče se v pekáči. Žel. Brod. Čes. 1. XIII. 29. — V. Fr. Jar. (Kamenický), 1806. —1869. Sr. Lit. II. 716., 878., Tk. Pam. I. 88., 90. —91.

    364513   Vacek Svazek: 10 Strana: 0675
    Vacek P., děkan. Sr. Tk. Pam. II. 386., 449.

    364514   Vácemil Svazek: 4 Strana: 0531
    Vácemil, a, m., osob. jm. Pal.

    364515   Vacena Svazek: 7 Strana: 0995
    Vacena, y, m. = Václav. Vz toto (dod.)

    364516   Vacena Svazek: 8 Strana: 0454
    Vacena, y, m., vz násl. Václav.

    364517   Vacenovice Svazek: 4 Strana: 0531
    Vacenovice, dle Buděj., ves u Olom.

    364518   Vacerad Svazek: 4 Strana: 0531
    Vacerad, a, m.. osob. jm. Pal. Vz S. N., Jir. H. 1. II. 301., Šb. H. 1. 301., Sbn. 119.; 142.

    364519   Váceslav Svazek: 4 Strana: 0531
    Váceslav, a, m. = Václav. Pal.

    364520   Vaceta Svazek: 7 Strana: 0995
    Vaceta, y, m. = Václav. Vz toto (dod.).

    364521   Vaceta Svazek: 8 Strana: 0454
    Vaceta, y, m., vz násl. Václav.

    364522   Vacetín Svazek: 7 Strana: 0995
    Vacetín, a, m , Dvacetín, ves. D. ol. VII. 82.

    364523   Vacetinský Svazek: 4 Strana: 0531
    Vacetinský Nik. Vz Jir. H. I. II. 302.

    364524   Vaceto Svazek: 4 Strana: 0531
    Vaceto, it., s mírnou rychlostí.

    364525   Vací Svazek: 7 Strana: 0995
    Vací, Flug-. V. písek (homol). Nz.

    364526   Vacíček Svazek: 4 Strana: 0531
    Vacíček, čku, m. = dutinka malá pytlíč- kovitá, ježto u některých vstavačovitých obsahuje žlázy k připevnění brylky pelové, tedy vždycky vně u zpodiny prašníku jest ku př. vstavač, bursicula, das Beutelchen. Rst. 512.

    364527   Vacík Svazek: 8 Strana: 0454
    Vacík, a, m., vz násl. Václav.

    364528   Vacikov Svazek: 4 Strana: 0531
    Vacikov, a, m., Watzikow, ves u Břez- nice.

    364529   Vacín Svazek: 8 Strana: 0454
    Vacín, a, m., vz násl. Václav.

    364530   Vacingr Svazek: 4 Strana: 0531
    Vacingr, a, m., osob. jm. Tk. I. 627., II. 551.

    364531   Vacír, facír Svazek: 4 Strana: 0531
    Vacír, facír, a, m., z lat. vacare = my- slivec bez služby. Rk.

    364532   Vácislav Svazek: 4 Strana: 0531
    Vácislav, a, m., kníže srbské. Dal. 101., 102. (vz cs).

    364533   Vacka Svazek: 8 Strana: 0454
    Vacka, y, m., vz násl. Václav.

    364534   Vácka Svazek: 9 Strana: 0363
    Vácka, y, f. = úvod. Jíti na vácku (k úvodu). Sbor. slov. II. 48 — V. = mše. Ňevesta idi na vácku (po svatbě). Phľd. 1898 498. Vz násl. Vázka. Václav. Rytíři sv. Václava v Čech. Vz Čes. 1. VII. 27. Jak bývá po sv. Václavě mnoho teplých dnů, uhodí po Hromnicích velké mrazy. Sá. Kant. 24. Pranostiky táh- noucí se ? sv. V. Vz v Hoř. 205.

    364535   Vácka, vádzka, vádka Svazek: 4 Strana: 0531
    Vácka, vádzka, vádka, y, f. = úvod, der Kirchgang der Wöchnerin. Na Slov. D.. Plk.

    364536   Vackar Svazek: 4 Strana: 0531
    Vackar, a, m., osob. jm. Šd.

    364537   Vackář Svazek: 4 Strana: 0531
    Vackář, e, m., osob. jm.

    364538   Vackář Svazek: 10 Strana: 0470
    Vackář J., bás.

    364539   Vackov Svazek: 4 Strana: 0531
    Vackov, a, m., Watzkow, ves u Černovic.

    364540   Vacl Svazek: 4 Strana: 0531
    Vacl, a, m., osob. jm.

    364541   Václav Svazek: 7 Strana: 0995
    Václav: Vacata, Vacena, Vaceta, Vacula, Vachek, Vachen, Vachuta, Van, Váňa, Va- ňata, Vaňátko, Vanček. Vančura, Vanira, Vaniš, Vaňka, Vaňura, Věcek, Věcen. Mus. 1889. 160. Cf. Km. 1886. 593. Proti na- dávce německy nám dávané Lauswenzel (z: Venceslaus) říká se odvetou Lausnikel (z: Nikolaus). Dch. Sv. V. praví: Pastevci, paste všady, mimo košťálky a zelí. Mor. Brt. O sv. V-vě ba i staré babě na hlavě (smí se pásti všude). Vz Brt. Dt. 245. O umučení sv. V-va. Vz Pal. Rdh. I. 131. až 145., Mus. 1837. IV. 406.—417. O jeho životě vz ve Výb. I. 314 nn. Byl zavraž- děn nejspíše 28. září 936. Vz Pal. Rdh II 142. nn.

    364542   Václav Svazek: 8 Strana: 0454
    Václav, Vácslav, ze staršího Vaceslav. Vz předcház. Váce- a Gb. H. ml. I. 152., Cern. Pŕ. 25. Odvozeniny: Vaca, Vacata, Vacek, Vacena, Vaceta, Vacík, Vacín, Vacka, Václavec, Václavek, Václavíček, Václavík, Va- clík, Vacula, Vaculík, Vačlena, Vách, Vacha, Vácha, Vachal, Váchal, Vachata, Vachek, Vachen, Vachuda, Vachuška, Vachuta, Vam- bera. Van, Váňa, Vaňas, Vaňásek, Vaňata, Vaňátko, Vanča, Vančata, Vanček, Vančura, Vandas, Váné, Vaněček, Vaněk, Vaněra, Va- něrka, Vanes, Vaňha, Vaňhar, Vaniček, Vaník, Vanira, Vanísek, Vanis, Vaňka, Va- ňorný, Vaňour, Vaňourek, Vaňous, Vaňousek, Vaňoušek, Vansa, Vaňura, Vanýsek, Váša, Vašák, Vašata, Vašátko, Vašatý, Vašek, Va- šica, Vašíček, Vašík, Vašil, Vašina, Vaška, Vaško, Vašků, Vašta, Vašulka, Vašuta, Ve- cek, Věčen, Vecka, Vecko, Věch, Vena, Venas, Venca, Venclík, Vencour, Venda, Vendulák, Věnek, Veníš, Venouš, Venuš, Věšín, Vích, Vícha, Víša, Víšek. Kbrl. Sp. 20. Cf. Čern. Př. 26. a další odvozeniny v Kotk. 8. nn.

    364543   Václav Svazek: 10 Strana: 0470
    Václav. Po V-vě može se pasť i starej robě po hlavě (všude). Slez. Vyhl. II 53. O sv. Václava u sedláka zlá strava; hrnec jablek (brambor), hrnec řepy a do ruky hnojný cepy. Čas. mor. mus. III. 124. — V. Na Václava mráz nastává. Sb. sl. VIII. 84.

    364544   Václav z Vácslav Svazek: 4 Strana: 0531
    Václav z Vácslav, a, Vacek, cka, Vaněk, Vašek, Vaša, Venca, Václavík, Václavíček, Vašíček, Vašátko, Vaněček, Venclík, Ven- clíček, Vach, Vácha, m.; titěrné Věnceslav jest z lat. Wenceslaus. Jg. Němc.: Wenzel. Sv. V., vz Tk. I. 627., II. 551. A jednú v roce při sv. Václavě aby (ta svolenie a nálezové) čteni byli všem vuobec. Arch. V. 465. Na penězích a to rozdílně na sv. Václav nejprv příští jedno sto zl. a potom na sv. Jiří též příští jedno sto. Pam. Valaš. Meziř. 88. Ten pátek po sv. Václavě. Půh. II. 348. Sv. Václav svačinu splácal (= do- dělal ji, pro krátkosť dne už se nedává). Hrš. Vz o Václavech v S. N. Na sv. Vá- clava každá plánka dozrává; Na sv. Vá- clava českého bývá zase vína nového. Ve Slez. Šd.

    364545   Václava Svazek: 4 Strana: 0531
    Václava, y, f., os. jm. Pal. Rdh. I. 127. V-u, sestru naši. Arch. I. 349.

    364546   Václavec Svazek: 8 Strana: 0454
    Václavec, vce, m., vz předcliáz. Václav.

    364547   Václavek Svazek: 4 Strana: 0531
    Václavek, vka, m., osob. jm. — M. V., okres. škol. dozorce ve Vsetíně na Mor., zaslal do tohoto slovníku mnoho mor. slov a frasí. Skratek jeho jména: Vck.

    364548   Václavek Svazek: 7 Strana: 0995
    Václavek M. Cf. Bačk. Př. 126.

    364549   Václavek Svazek: 8 Strana: 0454
    Václavek, vka, m., vz předcház. Václav.

    364550   Václavek Svazek: 10 Strana: 0470
    Václavek Matouš, řídící ve Vsetíně a spis., nar. 1842. Vz Vck. Vset. 162., 305. - V. Alfred VI., učit. a spis., syn předešlého, nar. 1874. Vz Vck. Vset. 302. — V. Václ. mal. Sr. Zl. Pr. XXI. 624.

    364551   Václavice Svazek: 4 Strana: 0531
    Václavice, dle Budějovice, Watzlawitz, ves u Benešova v Buděj.; Wenzelsberg, ves u Nov. města n. Met. Vz S. N.

    364552   Václavice Svazek: 7 Strana: 0995
    Václavice z : Vladislavice. Mus. 1889 163.

    364553   Václavický Svazek: 7 Strana: 0995
    Václavický potok v pohoří karpat. Škd.

    364554   Václavíček Svazek: 4 Strana: 0531
    Václavíček, čka, m. V. Václ., spis. † 1862. Vz Tf. H. 1. 182., Šb. H. 1. 301., S. N. — V., u Rakovníka = kupec podomní, který po celý rok na dluh prodává a teprv o sv. Václavě peníze za zboží dostává.

    364555   Václavíček Svazek: 7 Strana: 0995
    Václavíček, čku, m. = druh mužíku, rostl. (kvete červeně). U Kr. Hrad. Kšť — V., čka, probošt. Cf. také Rk. Sl.

    364556   Václavíček Svazek: 8 Strana: 0454
    Václavíček, čka, m., vz předcház Václav.

    364557   Václavíček Svazek: 9 Strana: 0363
    Václavíček, čka, m. = podomní obchodník, který nosil zboží v telecí kůži a po celý rok na dluh je prodával vybíraje plat za ně te- prve o sv. Václavě. Us.

    364558   Václavíčka Svazek: 9 Strana: 0363
    Václavíčka, jm. místa u Halenkova na Mor. Vck.

    364559   Václavík Svazek: 4 Strana: 0531
    Václavík, a, m., osob. jm. Šd. Vz S. N.

    364560   Václavík Svazek: 8 Strana: 0454
    Václavík, a, m., vz předcház. Václav.

    364561   Václavinka Svazek: 7 Strana: 0995
    Václavinka, y, f = václavka hruška. Mor. Brt.

    364562   1. Václavka Svazek: 4 Strana: 0531
    1. Václavka, y, f., václavky, pl. = 1. hrušky veliké sladké, čáslavky; 2. slívy malé, kulaté, trpké. Jg., S. N.

    364563   2. Václavka Svazek: 4 Strana: 0531
    2. Václavka, y, f., Watzlawka, samota u Smíchova.

    364564   3. Václavka Svazek: 4 Strana: 0531
    3. Václavka, y, f., agarieus melleus, houba. Kk. 79., Rstp. 1889.

    364565   Václavka Svazek: 7 Strana: 0995
    Václavka houba, vz Hniloba (dod.). — V. = potok v Semilsku. Mzr. 147.

    364566   Václavka Svazek: 9 Strana: 0463
    Václavka, y, f. = pramen vody z Václav- ských lázni v Praze. Semer. 33.

    364567   Václavky Svazek: 4 Strana: 0531
    Václavky, f., Wenzelsdorf, ves u Lito- myšle. — V. = čáslavky, hrušky. Vz Rstp. 516., Václavka.

    364568   Václavky Svazek: 8 Strana: 0454
    Václavky, f., hrušky. NZ. V. 586.

    364569   Václavov Svazek: 4 Strana: 0531
    Václavov, a, m., Watzelsdorf, ves u Zá- břehu; Wenzelsdorf, ves a) u Blatné, b) u Jemnice.

    364570   Václavovice Svazek: 4 Strana: 0531
    Václavovice, dle Budějovice, Watzlawitz, osada u Prostějova na Mor., Tč., ves u Be- nešova; Wenzelsdorf, ves v Opavsku. Vz Tk. I. 627.

    364571   Václavovič Svazek: 4 Strana: 0531
    Václavovič, e, m., des Wenzels Sohn.

    364572   Václavovna Svazek: 4 Strana: 0531
    Václavovna, y, f., dcera Václavova. Dal. 163.

    364573   Václavský Svazek: 4 Strana: 0531
    Václavský, den Wenzel betreffend, Wen- zels-. Svatováclavský jazyk český. Sněm svatováclavský, dědictví svatováclavské. Šd. Václ. náměstí v Praze. Us.

    364574   Václavův stůl Svazek: 7 Strana: 0995
    Václavův stůl, zvýšenina u Přerubenic na Smeč.

    364575   Václavy Svazek: 4 Strana: 0531
    Václavy, dle Dolany. Watzlau, ves u Je- senic. Vz S. N. — V., něm. Waclawy, ves u Turnova.

    364576   Vaclík Svazek: 4 Strana: 0532
    Vaclík, a, m., osob. jm. Šd. Vz S. N.

    364577   Vaclík Svazek: 7 Strana: 0995
    Vaclík Jan. Vz Pyp. K. I. 188., Ukaz. 113., Rk Sl.

    364578   Vaclík Svazek: 8 Strana: 0454
    Vaclík, a, m., vz předcház Václav.

    364579   Vacmuda Svazek: 4 Strana: 0532
    Vacmuda, y, m. = člověk tlustý, neo- hrabaný. Na mor. Valaš. Vck.

    364580   Vacoun Svazek: 7 Strana: 0995
    Vacoun, u, m., Rolle, f., Gewinde, n ; Haarbeutel, m. Č.

    364581   Vacoun Svazek: 10 Strana: 0470
    Vacoun, u, m. = ocún, rostl. Č. Třeb. Ces. 1. XI. 38.

    364582   Vacov Svazek: 4 Strana: 0532
    Vacov, a, m., Vacovo, a, n. = mě. v Uhřích, Waizen. Vz více v S. N. — V., Watzau, ves a) u Klatov, b) u Čestic. Tk. IV. 327.

    364583   Vacovice Svazek: 4 Strana: 0532
    Vacovice, ves u Čestic.

    364584   Vacovský Svazek: 4 Strana: 0532
    Vacovský, z Vacova. V. biskup. Arch. II. 432.

    364585   Vacu-um Svazek: 4 Strana: 0532
    Vacu-um, a, n., lat. = prázdné místo. — V. = varostroj, kulovitý z měděného plechu zhotovený a úplně uzavřený přístroj, ve kterém tlakem skrovným (řídkého vzduchu vývěvou způsobeného) cukrová šťáva při te- plotě 46·1° C, obyč. při 65·5. —71·1° C. se vaří. Pta.

    364586   Vacula Svazek: 4 Strana: 0532
    Vacula, y, m., os. jm. Mor. Vck., Šd. U Rožn. = Vašek.

    364587   Vacula Svazek: 7 Strana: 0995
    Vacula, y, m., vz Václav (dod.).

    364588   Vacula Svazek: 8 Strana: 0454
    Vacula, y, m., vz předcház. Václav.

    364589   Vacule Svazek: 4 Strana: 0532
    Vacule, e, m., os. jm. Žer. Záp. II. 107.

    364590   Vaculík Svazek: 4 Strana: 0532
    Vaculík, a, m., osob. jm. Mor. Vck.

    364591   Vaculík Svazek: 8 Strana: 0454
    Vaculík, a, m., vz předcház. Václav.

    364592   Vaculín Svazek: 4 Strana: 0532
    Vaculín, a, m., osob. jm. Mor. Šd.

    364593   Vaculků Svazek: 4 Strana: 0532
    Vaculků mlýn u Tvarožné Lhoty na Mor. Tč.

    364594   Vaculovské Svazek: 7 Strana: 0995
    Vaculovské jablko. Mor. Brt. Osv. 1884. 50.

    364595   Vaculy Svazek: 4 Strana: 0532
    Vaculy (u V-lů), jm. pasek na Hovězí ve Vsacku. Vck.

    364596   Vacún Svazek: 4 Strana: 0532
    Vacún, u, m. = stůčka, svinutí něčeho, tudy i rulík, lelík vlasův, die Rolle, das Ge- winde. Budeliť mieti krátké vlasy, ale na- falšujeť je vacúnem dlúhým. Št. Vacúnek plátna. Jg.

    364597   Váče Svazek: 4 Strana: 0532
    Váče, ete, n. = něco nabubřeného, etwas angeschwollenes, aufgequollenes; houska na- močením napitá, Dch., naduřená zkažená slíva na stromě, u Kr. Hradce, Hk., pucher. Kšá. Chodí jako v. Rk., Šm. Má ruce tlusté jako v. Us. Dch. Cf. Vačka.

    364598   Váček Svazek: 4 Strana: 0532
    Váček, vz Vak.

    364599   Vaček Svazek: 7 Strana: 0995
    Vaček, vz Kocúrek. — V. = váče. U Kr. Hrad. Kšť.

    364600   Vaček Svazek: 8 Strana: 0454
    Vaček, čku, m. = vemeno. Brt. D. II. 492. — V. kabátu = kapsa. Slov. Phľd. 1896. 647.

    364601   Vaček Svazek: 9 Strana: 0363
    Vaček, čku, m. V. u nohavic. Vz Roz- porek.

    364602   Váček Svazek: 10 Strana: 0470
    Váček, čku, m., estula. Rozk. P. 1932. — Zánět váčku vlasového, folliculitis. Ott. IX. 343.

    364603   Vačeska Svazek: 4 Strana: 0532
    Vačeska, y, f., samota u Libně. PL.

    364604   Vačice Svazek: 4 Strana: 0532
    Vačice, e, f., ssavec, didelphys. V. býlo- žravé: koala (phascolarctos), klokan veliký, v. veverčí (petaurus), vombat (phascolomys). V. masožravé: v. surinamská, vodní (chiro- nectes), chvostnatá (phaseogale), jezevčí (pa- rameles). Vz Schd. II. 409., 410. V. pestro- uchá, d. virginiana; černolícná, azara, rako- žravá, cancrivora, lišková, opossum, pikohubá, philander, potkanová, dorsigera, myšová, murina, pařížská, Cuvieri, krátkoocasá, bra- chyura. Ssav. Vz Ssavci, Frč. 373., S. N.

    364605   Vačice Svazek: 7 Strana: 0995
    Vačice. Cf. Ves. I. 34, Brm. I. 2. 571. až 578.

    364606   Vačicovitý Svazek: 4 Strana: 0532
    Vačicovitý. V-tí, rapacia = ssavci vač- natí s chrupem hmyzožravým: vačice, šlakol, vakověc. Vz Frč. 372.

    364607   Vačka Svazek: 4 Strana: 0532
    Vačka, y, f. = mlýnský nástroj k vyopá- lání jetelového semene od plev, der Scheiben- trieb. — V. na patrony, die Patrontasche. D. — V. = váče. Jest to měkké jako vačka. Dch. Hnilička jako vačka (příliš měkká). Us. Dch.

    364608   Vačka Svazek: 7 Strana: 0995
    Vačka trojhranná, Bogendreieck, n. Šmr. 90, 121. Houska vodou napitá jak v. Dch. = vačkem se stávati. Slívy letos mnoho vačkují. U Kr. Hrad. Kšť.

    364609   Vačkář Svazek: 4 Strana: 0532
    Vačkář, e, m. = kdo vaky dělá = tobol- kář, der Taschner, Säckler. Vz Tk. II. 372., 380. — V., os. jm. Šd. Vz S. N.

    364610   Váčkář Svazek: 9 Strana: 0363
    Váčkář. Dal. II. 151.

    364611   Vačkářka Svazek: 4 Strana: 0532
    Vačkářka, y, f., die Taschnerin.

    364612   Váčkářský Svazek: 4 Strana: 0532
    Váčkářský, Taschner-. V. dílo, práce, zboží.

    364613   Vačkářství Svazek: 4 Strana: 0532
    Vačkářství, n., die Taschnerei.

    364614   Vačkovatý Svazek: 4 Strana: 0532
    Vačkovatý = mokrý, nass. Cf. Váče, Vačka. U Kunv. Msk.

    364615   Váčkový Svazek: 7 Strana: 0995
    Váčkový, Sack-. Šd. V. ručník = ka- pesník. Phľd. 1881. 250

    364616   Vačlena Svazek: 4 Strana: 0532
    Vačlena, y, m., osob. jm.

    364617   Vačlena Svazek: 8 Strana: 0454
    Vačlena, y, m., vz Václav (3. dod.).

    364618   Väčmi Svazek: 7 Strana: 0995
    Väčmi, vačmoj, vačmej = více. Slov. Němc. 58., Dbš. Sl. pov. 8. 70.

    364619   Vačnatec Svazek: 7 Strana: 0995
    Vačnatec, tce, m. Vz Vačnatý, Brm. I. 2. 557., 562 , 586., NA. V. od. II. 37.

    364620   Vačnatý Svazek: 4 Strana: 0532
    Vačnatý, vz Ssavci, Vaknatý. Nz.

    364621   Vačnatý Svazek: 7 Strana: 0995
    Vačnatý. V. ssavci. Vz Brm. I. 2. 598.

    364622   Väčsmej Svazek: 7 Strana: 0995
    Väčsmej, väčšmi = väčmi (dod.). Slov. Č. Čt. I. 134. 136, Phľd. III. 3. 227., VI. 2., Rr. Sb., Němc. I. 52.

    364623   Väčšeť Svazek: 7 Strana: 0995
    Väčšeť = většeti. Slov. Loos.

    364624   Väčšidlo Svazek: 7 Strana: 0995
    Väčšidlo, a, n. = většidlo. Slov. Loos.

    364625   Väčšina Svazek: 7 Strana: 0995
    Väčšina = většina. Slov. Loos.

    364626   Väčšiti Svazek: 7 Strana: 0995
    Väčšiti = většiti. Slov. Loos.

    364627   Vačunek Svazek: 4 Strana: 0532
    Vačunek, nku, m. V. plátna. Boč. exc. 1509.

    364628   Vad Svazek: 4 Strana: 0532
    Vad, u, m. — pěna manganová. Vz Bř. N. 201.

    364629   Vád Svazek: 4 Strana: 0532
    Vád, a, m., kanton švýcarský. Vz S. N.

    364630   Vada Svazek: 7 Strana: 0995
    Vada. Mkl. Etym. 373. b.

    364631   Vada Svazek: 8 Strana: 0454
    Vada = váda. Slov. Zátur.

    364632   Vada Svazek: 10 Strana: 0470
    Vada = pohroma, škoda. Baw. J. v. 1934. 469.

    364633   Váda Svazek: 10 Strana: 0470
    Váda, y, f., personif., sestra Areova. Msn. II. 70.

    364634   Vada, vadka Svazek: 4 Strana: 0532
    Vada, vadka, y, f. = úhona, nedostatek, chyba, poskvrna, kaz, der Mangel, Fehler, das Gebrechen, der Schade, der Mackel. V. přirozená, na těle; bez poskvrny a vady; na němž není vady; nějakou vadu do sebe míti. V. V. na oku; vadu na noze míti. Us. Žádné vady na něm nenacházím. D. Vadu nějakou někomu vytýkati. Sych. V. a ostuda. Th. Vadu odvarovati, J. tr., lépe: odstra- niti. Ml. V. na těle, tělesná. J. tr. V. ve dřevu. Šp. V. hlavní: v. vína, osvětlování. Us. Šp. V. mysli. J. tr. Nebyla to jediná v. Korinťanům vlastní; V. v obcování ne však v. v nauce; Také v. ona mimovolně u Petra zaběhla; Že podešla vada nedopatřením opi- sovatelův. Sš. I. 155., II. 23., 24., Sk. 79. V. ústrojná, vitium organicum, Bildungs- anomalie. Nz. lk. Vady prostý. Us. Dch. Kdo hledá přítele bez vady, nenajde ho nikdy. Kmp. V. patrná, zřejmá. J. tr. Vada zlé pověsti, der Makel des schlechten Rufes. Arch. III. 109. Člověk všady má své vady. Prov. Šd. Každý člověk má své vady, ale při kterém se vidí, tomu se smějí. Us. Tč. Lepší starý sluha nebo pán s desíti vadami známými nežli nový s jednou neznámou. Pk. Přítele svého vady znej, však ho v nená- visti neměj. D. Jak se zhyzdíš jednou vadou, nesmyješ se žádnou vodou. Č., Jg. Strany přísloví vz: Ďábel, Chyba, Křehkosť, Kůň, Nemotorný, Tkadlec, Vyčítati co komu. Ne- máme jiným vad vytýkati, vz o tom pří- sloví: Dítě, Dvéře, Kuchyně, Ňadra, Spra- viti, Střecha. V. písařská = omyl, der Schreibfehler. Troj. V. v účtech. Nz. — V. = škoda, zlé, der Schade, Nachtheil, das Uibel. Drž se starých rady, nedojdeš brzo vady. Pulk. — V. = neduh, nemoc, die Krankheit, das Gebrechen. St. skl. IV. 34. — V. = náruživosť. V. hněvná, litná. Kat. 78., 2949.

    364635   Váda, vádka Svazek: 4 Strana: 0532
    Váda, vádka, y, f. = hádka, potýkání- se slovy, svár, roztržka, der Zank, Hader, die Zwietracht. Vádu svésti; vád mezi nimi ať nebývá. V. Vádu stropiti. D. V stále vádě živu býti. D. Člověk vády milovný. Sych. Vádu přetrhnouti, Har., s někým učiniti. St. skl. Vádám se vyhýbati. Us. Ani do rady ani do vády. Prov. Šd. Hádka a v.; Strhla se v. Us. Dch. Veť sme my nepřišli na ni- jakú vádu, ale sme my přišli pre tu našu mladú. Sl. ps. Šf. I. 69. Málo k málu a vády víc. Bayer. Strany přísloví: vz: Hotový, Huba, Jazyk, Řehtačka, Švekruše, Štěkule, Vlk, Vyřídilka, Vyřinkati, Zoubek, Židovská,

    364636   Vadaj Svazek: 4 Strana: 0532
    Vadaj, e, m., říše ve střed. Africe. Vz S. N.

    364637   1. Vaďba Svazek: 4 Strana: 0532
    1. Vaďba, y, f. = vazba, der Dachstuhl. U Příbora. Mtl.

    364638   2. Vaďba Svazek: 4 Strana: 0532
    2. Vaďba, y, f. = váda.

    364639   Vaďba Svazek: 8 Strana: 0454
    Vaďba, y, f. = vazba. V. střechy. Laš. Brt. D. II. 107., 433.

    364640   Vádce Svazek: 9 Strana: 0363
    Vádce, e, m. Vaň. Göth. 73.

    364641   Vadčice Svazek: 4 Strana: 0532
    Vadčice, dle Budějovice, Watschitz, ves u Pelhřimova. PL., Arch I. 531.

    364642   Vadějka Svazek: 7 Strana: 0995
    Vadějka, y, f., pole na Vyzovsku. MzO. 1890. 178.

    364643   Vadek Svazek: 4 Strana: 0532
    Vadek, dka, m., osob. jm. Pal. Radh. 127.

    364644   Vademecum Svazek: 4 Strana: 0532
    Vademecum (z lat. vade mecum, pojď se mnou) = příruční kniha malého kapes- ního formatu, rukověť. Rk. Vz S. N.

    364645   2. Vadění Svazek: 4 Strana: 0533
    2. Vadění = překážení, das Hindern, die Hinderung. Jg.

    364646   Vadění Svazek: 10 Strana: 0470
    Vadění nebolí, bití se zatají. Litom. 73.

    364647   1. Vadění, n Svazek: 4 Strana: 0533
    1. Vadění, n., das Zusammenhetzen; v. se, das Zanken, der Zank, das Gezänke. V. Kdo má schopný jazyk ku mluvem, ne- dávej se s takým do vadzení. Na Ostrav. Tč. V. lúčí od stavu nevinnosti. Hus. I. 383.

    364648   Vaděnice Svazek: 4 Strana: 0533
    Vaděnice, e, f. = váda, der Hader, Zwist, das Gezänke. Na Mor. Tč., Vck.

    364649   Vadeník Svazek: 4 Strana: 0533
    Vadeník, u, m. = tlustý díl při pařezu, špalek, der dickere Theil des Baumstockes. Víd. list. 1818.

    364650   Vadenník Svazek: 8 Strana: 0454
    Vadenník, u, m. = magnetový rovník, pás, Aequator. Am. Orb. 47., 49.

    364651   Vaděný Svazek: 4 Strana: 0533
    Vaděný; vaděn, a, o, ausgezankt. Byla jsem vaděna. Us.

    364652   Váděti Svazek: 7 Strana: 0995
    Váděti v dialektech. Vz List. fil. 1892. 290.

    364653   Vádí Svazek: 10 Strana: 0470
    Vádí, n. = vyschlé dno řeky. Ott. XVIII. 521.

    364654   Vadi-um Svazek: 4 Strana: 0533
    Vadi-um, a, n., lat. = základ, jistota, pe- níze k zjištění nějaké koupě napřed položené, das Vadium. Rk. V. od 50 zl. šp. m.: zá- klad n. vadium padesáti zlatých. Bs.

    364655   Vadič Svazek: 4 Strana: 0533
    Vadič, e, m. = kdo jiné štve, der Hetzer, Jg.; 2. kdo se vadí, škorpič, der Haderer, Zänker D.

    364656   Vadička Svazek: 4 Strana: 0533
    Vadička, y, f., die Zänkerin. Čejka.

    364657   Vadičov Svazek: 7 Strana: 0995
    Vadičov, a, m., ves na Slov. Phľd. V. 36.

    364658   Vadichna Svazek: 4 Strana: 0533
    Vadichna, y, f., osob. jm. Pal. Rdh. 127.

    364659   Vadil Svazek: 4 Strana: 0533
    Vadil, a, m. = vadič, štváč. Jg.

    364660   Vadilka Svazek: 4 Strana: 0533
    Vadilka, y, f. = vadička. Jg.

    364661   Vadim Svazek: 4 Strana: 0533
    Vadim, i, f., něm. Wadin, ves u Něm. Brodu. PL.

    364662   Vadim Svazek: 7 Strana: 0995
    Vadim, ě (i), f.

    364663   Vadimoni-um Svazek: 4 Strana: 0533
    Vadimoni-um, a, n. lat., rukojemství, Rk., základ. Er.

    364664   Vadirad Svazek: 7 Strana: 0995
    Vadirad, a, m., os. jm. D. ol. VI. 381.

    364665   Vadislav Svazek: 4 Strana: 0533
    Vadislav, a, m., osob. jm. Pal. Rdh. 127.

    364666   Vadit na koho Svazek: 8 Strana: 0454
    Vadit na koho = někoho kárati, někomu láti. Zábř. Brt. D. II. 409.

    364667   1. Vaditi Svazek: 4 Strana: 0533
    1. Vaditi, il, děn, ění a zen, ení; vadívati = různici tropiti, k nevoli ponoukati, svá- řiti, zum Zanken hetzen; se = hádati se, svářiti se, zanken, hadem, sich beissen. Jg. — koho. On vadí ty manžele. Dal., V. Vr- šovci je vadili. Dal. — koho, se s kým. Žádosť panování i děti s rodiči vadí. V. Jedny s druhými strubuje a vadí. Br. Bych tě s tvými vadil. Alx. BM. v. 84. (HP. 83. ). Prokop mě s bratrem mým vždy vadil. Arch. IV. 356. Vadil pány s rytířstvem. Let. 322. Vždy se s svým sbožím vadieše. Hr. rk. 419. On se bude s tebou v. Er. P. 203. Jako se vadil pán Ježíš s kněžími židovskými; Duše sama s sebú počne se v. Hus I. 255., II. 311. Nechať huba nevadí se s měšcem. Bayer. Kdo nemá s kým by se vadil, pojmi sobě ženu. Us. Bayer. Kdyžs pil, plať a s šenkéřkou se nevaď. Us. S pánem se nevaď. Rým. Vz Měšec. — koho, se jak (s kým). V. se na oko. Let. 203. Súdem v. sě budu s vámi. BO. Vadita sě kruto mezu sobú. LS. v. 10. Ny v hromadu vadí (= štvou). Dal. 91. Lidi v hromadu v. V., Koc. — se. Rád se hryze a vadí. V., Kom. Tu osobu je celý boží den slyšet, jak se vadí. Dch. Když se vadí a rvou páni, nastavte vlasuov nebozí poddaní. Dač. I. 250. V. sě jest zlé; V. sě jest obyčej ďáblóv. Hus. I. 383. — se s kým , proč. Jg. Vaditi se s kým o něco. Kom. Vadíme se o kozí srsť, ješto jí není ani s hrsť. Vadí se o kozí vlnu. Prov. Vaditi se o co, co vrabci o cizí proso. Bl. Lidé mezi sebou o to se vadili. Pal. Dj. V. 2. 392. O přednosť se v-li. BR. II. 78. b. V. se o dědiny otnie. LS. v. 9. V. se o mezu. Dal. O tu (studnici) se také vadichu. BO. V. se o první místo. Chč. 374. Aby se o to nevadili. Št. N. 46. Michal s ďáblem se vadil o tělo Mojžíšovo; Velmě má znamenati člověk, jestli to k spasení platné, oč se chce v.; Obecně o ty almužny se vadíce; Vadiece se o obroky vypisují na sě, co mohú najhoršieho. Hus 1. 249., 255., 451., II. 286. — se oč jak. V. sě slušie řádem o pravdu. Hus. 383. V. se s ně- kým oč s úsilím. — proč, jak. Pro něžto se nebezpečně vadichu. BO. Pro pravdu viery, z lásky pokorným úmyslem, k chvále boží se v. Hus I. 255. — kde. Oni se již vadí s žalobníkem, žalobník ve svém domu a oni na místě. NB. Tč. 251. Vadil se se strýci o zbožie před purkrabí. Arch. I. 164. Ale chce-li sě kto s tebú v. v súdu. Hus III. 9. Bratr s bratrem na súdě se vadí. ZN. koho čím. Nepřestávali klatbami a kříži vaditi lidi. Bls. 26.

    364668   2. Vaditi Svazek: 4 Strana: 0533
    2. Vaditi, il, zení; vadívati = škoditi, překážeti, schaden, hindern, im Wege stehen; nedostávati se, fehlen. — abs. Pohnati ně- koho ze všeho, což vadí. Kn. rož. 58., 271. To nevadí. Us. Dch. — komu. Co ti vadí ? Sych. To mu nic nevadí (neškodí). Zlob. Každému něco vadí (schází). D. Nic mu nevadilo (pití jedovaté). Výb. 303. — (komu) v čem, kde. Maličkosť v tom vadí. D. V hloubce voda havířům vadila. Ml. — komu v čem. To vadí úřadování duchov- nímu. Pal. Dj. III. 3. 79. To by mi vadilo. Us. V. někomu v něčem. Nz. Musil svlékati se sebe, co mu vadilo v přijetí úlohy na sebe. Sš. Sk. 83. Co by nám vaditi mohlo na cestě spásy. Sš. IV. 14.

    364669   Vaditi Svazek: 7 Strana: 0995
    Vaditi. Mkl. Etym. 373. b.

    364670   2. Vaditi komu Svazek: 10 Strana: 0470
    2. Vaditi komu = škoditi. Baw. Ar. v. 1426.

    364671   Vaditi sa Svazek: 9 Strana: 0363
    Vaditi sa. Vadia sa ako cigáni; Kde sa vadia, tu čerti kutia, tu zle vravia. Slov. Zát. Př. 371b.

    364672   Vadium Svazek: 7 Strana: 0995
    Vadium, na Slov.: oželný peniaz. Rr. Sb.

    364673   Vadivosť Svazek: 4 Strana: 0533
    Vadivosť, i, f. = svárlivosť, hašteřivosť, škorpivosť, die Zanksucht. D.

    364674   Vadivý Svazek: 4 Strana: 0533
    Vadivý = svárlivý, hašteřivý, škorpivý, zanksüchtig, haderhaft, zänkisch, bissig. D. Strany pořekadel vz Svárlivý.

    364675   Vadivý Svazek: 7 Strana: 0995
    Vadivý člověk. Šf. Strž. II. 66. V. peří: velmi řídké. Takové neradno dáti do peřin. Která nevěsta takovou peřinu dostane, ta prý se stále s mužem vadí. U Bydž. Kšť.

    364676   1. Vadka Svazek: 4 Strana: 0533
    1. Vadka, vz Vada.

    364677   2. Vadka Svazek: 4 Strana: 0533
    2. Vadka = nevod, rybářská síť, funda, das Zuggarn. Ros. Dněm. vade. Mz. 361.

    364678   Vádka Svazek: 4 Strana: 0533
    Vádka, vz Váda.

    364679   Váďka Svazek: 4 Strana: 0533
    Váďka, y, f., vádzka = úvod nevěsty v kostele (druhého dne) po sobáši; a úvod šestinedělky. Na Slov. Dbš. Obyč. 23. Jde do chrámu k úvodu, na vádzku, na vádky. Dbš. Obyč. 5. Vz Vácka.

    364680   Váďka Svazek: 7 Strana: 0995
    Váďka. Mkl. Etym. 377. a.

    364681   Vadkov Svazek: 4 Strana: 0533
    Vadkov, a, m. Neudörfel, ves u Krum- lova; Wagau, ves u Netolic. PL., Tk. III. 104.

    364682   Vadkovice Svazek: 4 Strana: 0533
    Vadkovice, dle Budějovice, Wakowitz, ves u Žatce: Watkowitz, ves u Mirotic. PL.. Tk. III. 37.

    364683   Vadle Svazek: 10 Strana: 0470
    Vadle, n. = varle. Us. místy. Prk.

    364684   Vadlivý Svazek: 4 Strana: 0533
    Vadlivý = co má vadu, fehlerhaft, schad- haft. V. dřevo, strom. Ve Slez. Šd. — kde. To dítě je na prsa v-vé. Ib. Šd.

    364685   Vádlo Svazek: 7 Strana: 0995
    Vádlo, a, n., Wedel, m. Posp. V. flandrum. Pršp. 89.

    364686   Vadlokubec Svazek: 4 Strana: 0533
    Vadlokubec, bce. m., laëtia. Rostl. III. b. 285.

    364687   Vadlosť Svazek: 4 Strana: 0533
    Vadlosť, i, f., die Verwelkung. Ros.

    364688   Vadlý Svazek: 4 Strana: 0533
    Vadlý = zvadlý, welk, verwelkt, schlapp. Ros.

    364689   Vadna Svazek: 4 Strana: 0533
    Vadna, y, f., bývalý husitský zámek u Rožnavy v Gemersku na Slov. Let. Mt. S. IX. 2. 24.

    364690   Vadna Svazek: 8 Strana: 0454
    Vadna, y, f. = vanna. Gb. H. ml. I. 375.

    364691   Vadně Svazek: 4 Strana: 0533
    Vadně = nedostatečně, chybně, omylně, fehlerhaft, mangelhaft, unrecht. V. něco po- ložiti. Kom. J. 732.

    364692   Vadnosť Svazek: 7 Strana: 0995
    Vadnosť, i, f., Mangelhaftigkeit, Gebrech- lichkeit, Unzulänglichkeit. V. svědka. Pr. 1884. 60

    364693   Vadnouti Svazek: 4 Strana: 0533
    Vadnouti (zastr. vědnouti, chvadnouti), vadnu, dni, dna (dnouc), dnul a dl, utí; uva- dnouti, zvadnouti = vadu bráti, chřadnouti, kaziti se, mdlíti, welken, verwelken; toužiti, sich sehnen. abs. Kvítí vadne. Us. Vadne květ věku. Jel. — Ž. wit, 118. 158. On vadne (= schází). Us. Bdl. Lidská sláva vadne jako tráva. Prov. Šd. Již vadne ta pěkná růže, kterou jsi zlomila. Us. Šd. Vadne, vadne až uvadne (láska). Us. — čím. Kvítí vadne horkem. V-ti milostí, V., ne- přízní, Rvač., touhou. Rk. Bláhový, kdo žalem vadne. Us. Dch. Štěstí jako kvítí pouhým dotknutím vadne. Us. Šd. Pýcha koho dme, vadne závistí. Št. Hladem a žízní život vadne. Kom. D. 68. Veškeren svět strachem vadne. Vod. Živlové hrožením ohně vadnúti budú. Hus. I. 21. čím po kom. Po něm srdcem vadla. Kat. 1085. — proč (v čem). Mámť já jednu paní, té s věrú slúžím, pro niť v túhách vadnu. Jir. Ves. čt. 94. Pre tebä vadneme, jak tráva. Ht. Sl. ml. 264. Mé srdéčko vadne z té veliké žalosti. Er. P. 324. — kde. Vadne láska mezi náma, vadne, vadne, až uvadne. Nár. pís. Vadne kvítí ve věnečku. Er. P. 149. Všecko v těle mém chřadne a vadne celém. Kom. — kdy. Ó přírodo! zda vadneš v stáří ? Kká. Š. 66. — v čem. v ctnostech. Us. — za kým = toužiti, sich sehnen. Na Slov. Koll. Za kterým šuhajkom moje srdce vadne. Sl. ps. 41.

    364694   Vadnouti Svazek: 7 Strana: 0995
    Vadnouti. Mkl. Etym. 380. b. Cf. Vjad- nouti, Ev. olom. 322., 207., 289. — komu. Ňádra jí vadnou. Hrts. — kdy. Srdce v těžkých túhách vědne. Rúd. 26. a.

    364695   Vadnouti Svazek: 8 Strana: 0454
    Vadnouti. O pův. cf. Gb. H. ml. I. 82.; o tvarech cf. ib. 111.

    364696   Vadnouti Svazek: 9 Strana: 0363
    Vadnouti. O tvarech sr. Gb. H. ml. III. 2. 256.

    364697   Vadnouti k Svazek: 10 Strana: 0470
    Vadnouti k hrobu. Hrlš. Hus. 130.

    364698   Vadný Svazek: 4 Strana: 0534
    Vadný = vady mající, mangelhaft, ge- brechlich, tadelhaft. V. kůň, omyl, Háj., svědek, listina. J. tr. To jemu nic vadno a škodno býti nemá. Šír. exc. V. rozdělenec, schismaticus. Lex. vet. Rozvažujíce páni cechmistrové, že jest vadný a nedostatečný k chodění. Pam. Val. Meziř. 205.

    364699   Vadovatý Svazek: 7 Strana: 0995
    Vadovatý = váhavý, zdlouhavý. U Míst- ka. Škd.

    364700   Vadovice Svazek: 4 Strana: 0534
    Vadovice, mě. v západ. Haliči. Vz S. N.

    364701   Vadra Svazek: 8 Strana: 0454
    Vadra m. hadra, Brt. D. II. 148.

    364702   Vadrdle Svazek: 8 Strana: 0454
    Vadrdle, e, n., druhé d vsuto. Dšk. Jihč. I. 16. V. = vějíř; vějířovitý nástavek klo- bouku zastiňující a chránící krk. Us.

    364703   Vadrně Svazek: 10 Strana: 0470
    Vadrně =jadrné. Us. místy. Mš

    364704   Vaďura Svazek: 4 Strana: 0534
    Vaďura, y, m., osob. jm. — V., der Zänker. Mor. Šd.

    364705   Vádzať Svazek: 7 Strana: 0995
    Vádzať = uváděti (šestinedělku). Cf. Vádzka. Slov. C. Le. 1. 12.

    364706   Vádzka Svazek: 4 Strana: 0534
    Vádzka, vz Váďka, Úvod. Bern.

    364707   Vádzka Svazek: 10 Strana: 0470
    Vádzka, y, f. = úvod. Žena šla na v-dku. Slov. Phľd. 1902. 387.

    364708   Vaffenklejt Svazek: 10 Strana: 0470
    Vaffenklejt, u, m., z něm. Baw. T. v. 1452., 1457.

    364709   Vafnrok Svazek: 7 Strana: 0995
    Vafnrok, u, m., z něm. Waffenrock. Hr. ruk. 291. V. (Wäfen-, Wäpenrok) = oděv s rukávy n. bez nich, delší než pancíř, po straně rozstřižený, nosený přes brnění. Zbrt. Krj. I. 150.

    364710   Vagabund Svazek: 4 Strana: 0534
    Vagabund, a, m., z lat. = tulák, pobuda, povalovač, der Vagabund, Land-, Herum- streicher. Rk.

    364711   Vagace Svazek: 7 Strana: 0995
    Vagace z lat., vz Prázdniny. V. čeledi ženské (několik dní po novém roce). Vz NZ. I. 414.

    364712   Vagáč Svazek: 4 Strana: 0534
    Vagáč, e, m., osob. jm. Slov. Šd.

    364713   Vagal Svazek: 4 Strana: 0534
    Vagal, u, m. = veliký kus (chleba). Vz Vatrál, Gaval. Na mor. Valaš. Vck.

    364714   Vagal Svazek: 7 Strana: 0995
    Vagal polož před: Vaganda.

    364715   Vágala Svazek: 7 Strana: 0995
    Vágala, y, m. = tlustý a neohrabaný. Mor. Brt.

    364716   Vaganda Svazek: 4 Strana: 0534
    Vaganda, y, f., z lat. = svoboda, die Freiheit. Když jsi ty, synečku, na v-dě. Us. u Fryštátu. Džl.

    364717   Vagant Svazek: 9 Strana: 0363
    Vagant, a, m. = toulavý žák. Wtr. Part 374. Sr. Bakchant.

    364718   Vaganti Svazek: 7 Strana: 0995
    Vaganti v Čech. List. fil. IV. 243.

    364719   Vagantský Svazek: 10 Strana: 0470
    Vagantský. V. písně (gaudeamus igitur), erotika Lir. I. 674., 634. Sr. Vagant.

    364720   Vagantství Svazek: 9 Strana: 0363
    Vagantství, n. = toulavost žáků. Wtr. Part. 375. Sr. Vagant.

    364721   Vaggon Svazek: 4 Strana: 0534
    Vaggon, vagon, vz Waggon.

    364722   Vaggonový Svazek: 10 Strana: 0470
    Vaggonový, vagonový. V. váha. Nár. list. 1904. 154. 11.

    364723   Vagnoový Svazek: 7 Strana: 0995
    Vagnoový strom. Cf. Hlb. I. 39., 183., II. 30.

    364724   Vagon Svazek: 7 Strana: 0995
    Vagon. Výroba v-nů v Čechách. Vz Ott. VI. 161.

    364725   Vagonka Svazek: 4 Strana: 0534
    Vagonka, y, f. = továrna na vagony, die Waggonfabrik. Us.

    364726   Vagonový strom Svazek: 4 Strana: 0534
    Vagonový strom, protea grandiflora.

    364727   Vagoun Svazek: 10 Strana: 0470
    Vagoun, u, m. = vaggon. Dšk. Km. 17.

    364728   Vágov Svazek: 10 Strana: 0470
    Vágov, a, m. = junec, kráva. Slov. Phrd. 1902. 386.

    364729   Vagram Svazek: 4 Strana: 0534
    Vagram, a, m., Deutsch-Wagram, slov. Ogrun, ves v Dolních Rakousích. Vz S. N.

    364730   Vagro Svazek: 8 Strana: 0454
    Vagro, a, n., zámek v Trenčín. Phľd. XII. 74., 554.

    364731   Vagrové Svazek: 7 Strana: 0995
    Vagrové = nejzápadnější odvětví Bo- driců. Šf. Str. II. 609.

    364732   Váh Svazek: 4 Strana: 0534
    Váh, a, m., řeka v Uhřích, Wag, Vagus. Při Váhu n. při Váze. Bern.

    364733   Váh Svazek: 7 Strana: 0995
    Váh — vrah. Pořek. Rr.

    364734   Váh Svazek: 8 Strana: 0454
    Váh, a, m., území, obec a řeka v Trenčín. Phľd. XII. 554. Mať bratra za Vahom (hovorí sa o tupom noži). Phľd. 1894. 550.

    364735   Váh Svazek: 9 Strana: 0363
    Váh — vrah (často se rozvodňuje). Zát. Př. 273b.

    364736   Váha Svazek: 4 Strana: 0534
    Váha, y, f., váhy, pl. (instr. vahou, vz á, Brána; v přenes. smyslu: váhou) = ná- stroj k určení váhy těl, die Wage. S. N. Obyčejná váha (vážky, na Ostrav. vožky, Tč. ) skládá se z hřídele (vahadla), v jehož pro- středku kolmo strmí jazýček či výražek, pak z ručky čili klejchu (kříčky), který vnitř jest otevřený, dole mající osu, okolo kteréž hřídel se houpati může, konečně ze dvou misek na řetízcích n. šňůrkách od konců hřídele visících, z nichž jedna závaží, druhá věc, která vážiti se má, nese. Sedl. F. 52. Jazýček z hřídele vychází a skrze klejch se klátí. Kom. Váha bez misek (přez- men) má 2 nestejná ramena; při vážení věší se na kratší rameno zboží a na delší běhoun (závaží), až v jistém místě běhoun se zbožím v rovnováze stojí; tam jest tíže číslicemi naznačena. Pt. Váhy desetinné (decimalní) a setinné (centimalní, vz Prm. III. č. 10. ), kde závaží jednoliberní s bře- menem desítiliberním, stoliberním v rovno- váze stojí. Pt. 125. Vz o nich více v KP. II. 35., 34. V. kupecká, řeznická, senná; zlaté vážky. Us. V. pérové, rovnovážné. Wld. V. na olovo. D. V. (váhy, vážky) římská (přezmen), mýtná, Strassenmauth-, s mostem (n. můstková, Strassburger od. tragbare Brückenw., vz KP. II. 22., 34. ), švédská (lodní), elektrická, magnetická (Coulombova), Hydrostatická (vz KP. II. 38. ), atomická (vz Šfk. 733., Bř. N. 81. ), objemová (Bř. N. 81. ), laťová (v horn., Bc), odchylná, Dreh-, prostá, obyčejná, hřivenná, obecná, vzdušná (vzdu- choměr), s ukazovadlem, Nz., lékárnická, Us.; rychlá (citlivá), když jazýček při nej- menší rozdílnosti tíže vyráží, Vys.; v. na papír, zphruhová (Rotationsw. ), na psaní, městská, obecní, ruční, Hand-, dobytčí (na dobytek, Vieh-), na cukr, visutá, hängende W., misková, Teller-, Šp., metrická, cejcho- vaná, obchodní, železná, mosazná, dřevěná, kostěná, stabilní, přenosná, Wh., nivellační, Nivellir-, vodní, Mohrova, Robervalova, Zen- grova tangentialní, Ck., z pružných per (vz Prm. III. č. 12. ), Mariottova, ukazovací (ib. č. 7. ), stojatá či anglická (Prm. III. č. 5. ), fysikalní, analytické (vz Prm. III. č. 3. ), dánské, vozová, Brücken-, obilní, Dch., ražní, Kh.; váhy chemické (vz KP. II. 35. ), min- covné, poštovné (vz KP. II. 38., 34. ), ta- bulní n. balanční (vz KP. II. 34. ), oblouč- kové či listovní. S. N. Klejch n. kříčka u vah. Nz. O vahách vz KP. I. 99., o vahách řeckých a římských vz Vlšk. 309., 310. V, městská v Praze za starší doby. Vz Tk. II. 351. Něco na váhu bráti, vzíti, dáti, klásti = vážiti. Us. Užitek z obecné váhy. Šp. Kříž na váhu. Šp. V. se nachyluje, schlägt vor; továrna na váhy, plat od váhy, lidé od váhy. Dch. Na váze vážiti. BO., Šd. Měří oheň na váze (= koná marnou práci). Prov. Bdl. Kouří se mu z váhy; Polámaly se mu váhy. Vz Prodělání. Č. Vz Jazýček, Jeřáb. — Přenes. Na váhu vzíti (mysliti, rozjímati). V. Mínění to získalo si váhu. Pal. III. 1. 88. Sotva stojí na váhách; kolébá se jak na vahách. Pís. mor. Z váhy něco pustiti, (mimo se pustiti, nedbati toho). Šm. Jest mezi nimi váha, es schwankt zwischen bei- den; těžko na váhu padati; Věc je zase na váhách (kolísá). Dch. Nebral to s pravdou na přísnou váhu. U Žamb. Dbv. Béře všecko na váhu (uvažuje). Sych. Na váhách býti, státi (pochybným býti). V nejistotě a jako na vahách zavěšený. V. Ta nemoc jest na váhách. Ja. Neberu, co říkám, na váhu. Šml. Dokud na jednostejné váze osedí. Žer. Řeč na váze měř, málo komu věř. Prov. Šd. Bližního nesmíš na svou váhu klásti. Ze Shakesp. Tč. Kristus to volil, aby naše skutky všecky v počet a na váhu položil. Hus II. 389. Když se Vladislav ohlížel po nejvýhodnějším prostředku, padlo na váhu zajisté také naléhání papeže. Ddk. III. 289.
    Vz Vážka. — V. = dům n. místo, kde se
    veřejně co váží,
    das Wagehaus, das Wagamt.
    V Praze byla veřejná v., za jejíž použití
    vybíral se poplatek. Ddk. IV. 146. — V. =
    závaží, das Gewicht. Vz Závaží. Nebudeš
    mieti v pytlíku rozličných vah, menšie a
    věččie, aniž bude v domu tvém miera věččie
    i menčie. Hus II. 273. Váhy olověné. Orb.
    p. O mírách a váhách. Kom. Váhy jsou:
    centnéř, libra, lot, kventlík, škrupl. Kom.
    J. 765. Za jednici váhy béře se u nás ví-
    deňská libra, dle metrické soustavy gramm
    (gram): 10 grammů = dekagramm, 100 gr. =
    hektogr., 1000 gr. = kilogramm = 1 metr.
    libra; 1/10 gr. = decigr., 1/100 gr. = centigr.,
    1/1000 grammů = miligr.; 1 libra vídeňská =
    0. 5600164 kilogrammům a 1 kilogr. = 1·785
    vídeňské libry. Celní libra — 500 grammů
    = '/2 kilogrammu. S. N. Váha těžká, lehká,
    pravá, spravedlivá, nespravedlivá, celní.
    Us. Vys., Šp. Něco na lehkou váhu bráti.
    Sych. Na těžkou, na lehkou váhu pro-
    dávati. Us. Na malou váhu prodávati, na
    větší přijímati. Er. Váhu vyrovnati. Šp.
    Jednička váhy. Nz. Dáti komu dobrou váhu.
    Ml. Kdyby chléb váhy nedržel. Er. V. lehká
    i. e. ne tak těžká jako jiná téhož druhu,
    ku př. krámská váha slove lehká v., protože
    libra její o několik lotů méně váží nežli
    řeznická. Jinak lehká v. = méně obnášející
    nežli by měla. Ten kupec má lehkou v. =
    malé libry, malé loty atd. Jg. — V. železa
    =
    20, jinde 44, 120, ano i 156 liber. Us. V.
    stříbra = 2 hřivny. L. V. na zlato a stříbro
    byla hřivna. Ddk. IV. 146. Dvú set zl. uher-
    ských na zlaté i na váze dobrých. 1470. — V. = tíž, velikosť tlaku nějakého těla způ- sobeného účinkem tíže ve směru jejím. S. N. Die Schwere, das Gewicht. Vz Tíže. Váha hrubá, z hruba (Bruttogew., i s nádobou nebo obálkou), čistá (Nettogew., v. zboží bez obálky), J. fr., prostá, poměrná n. vztažitá, protivná (Gegengewicht, n. ) Nz. Vz KP. II. 38. V. poměrná (relativ) = poměr hutnosti některého tělesa k hutnosti vody destillo- vané; v. prostá (absolut) = tělesu určité velikosti přináležející. Vys. V. athmosféry, těles, vzduchu, země. Vz KP. II. 53., 33., 89., 31. Těžké váhy = těžký; To ve své stálosti a váze trvati nemůže; Tam každá věc ve své míře a váze zůstává. V. U ve- liké váze stříbro přinášeli. Háj. Rád bych to na rovnou váhu dal; V jednostejné váze vždy trváme. Sych. V. za živa, za sucha; jednička váhy (die Gewichtseinheit), Nz., rozdíl, vyšetření, velikosť váhy; schodek na váze. Šp. Útraty dle váhy. Nz. V. trpěná (při starších mincích, když se jim do plné váhy tolik nedostává, že ještě za berné mince platí, das Passirgewicht). Skř. V. se srážkou, das Taragewicht; srážka váhy, der Gewichts- abzug, rozbor váhy, die Gewichtsanalyse. Šp. Měrná v. hmot pevných a kapalných. Vz Prm. III. č. 13. Stejnou váhu míti, gleich schwer sein. Dch. Pečivo na váze přibývá šp. m.: pečivu váhy přibývá. Ht. Obr. 18. Žádosti váhu dáti. J. tr. Povolující s či- nícím na jedné jsou váze. Č. — Nad váhu = vývažek, das Uibergewicht. V. Vzíti váhu = pochop. Us. — V. v tělocviku: vismo, na-
    vlečmo, ležmo, pokos, měna váhy, toč z váhy
    do váhy. Tš. Cf. KP. I. 454., 468., 474., 489.,
    496., 509. — Váhy u vozu (vahadla, Kšá. ),
    die Wage, Zug-, Sprengwage, skládají se ze
    jha (bidla) a misek, které na jhu visí. Šp.
    Váhy vozové složeny jsou z berce, cuchet a
    praslíků (přeslíků). Na Slov. Váhy u pluhu
    skládají se z vaziště a rozporek, kroužky do
    hromady svázaných. Jg. Polámaly se mu
    váhy (stroje = prohospodařil). Prov. — V.
    studničná, der Brunnenschwengel. Ze studnic
    vahou a okovem váži vodu. Kom. J. 583. — V. = nástroj, kterým se čep táhne při veliké vodě v rybnících. Us. — V. = vážnosť, důleži- tosť, cena, šetrnosť, das Gewicht, Ansehen, der Kredit, die Bedeutung, Achtung. Ta smlouva ve své váze zůstala. V. To u mne nemá žádné váhy. Us. On (jeho jméno) má u něho velikou váhu (mnoho váží). Nz. Námitka tvá jest věc malé váhy. Ml. Na něco velikou váhu klásti; Na čem nezáleží, to bez váhy jest; Tyto pohnutky jsou bez váhy; Úřední v.; Veliké váhy jest věc, že... Us. Dch. Dal si nejdříve svou váhu a potom vykra- čoval. Sá. (v Osv. 1873. 39. ). Pravá váha účet dobrý vydává, nepravá pak špatný do- stává. Slez. Tč. Židé na zevnějšku převelkou váhu kladli; Korinťané nadměrnou váhu na výmluvnosť a moudrosť onu kladli; Stejnou s ostatními apoštoly váhu sobě připisuje; A ovšem tedy (Jakob) apoštolem byl stejnou jako Petr váhou; Leč tím nepřístojná v. se klade na důvěru Pavlovu; Různočtení ta sobě váhu drží; Pán takové již váhy byl u lidu požíval, že...; V. celá spoléhá dle vý- kladu toho na verši 17. o dověčné jistou měrou platnosti starého zákona. Sš. J. 71., I. 165., II. 14., 15., 145., L. 103., 122., 161. Zpráva, že císař s Jaroslavem učinil spolek, stížila asi váhu vyjednávání; Tato stránka panování jeho má beze vší pochybnosti více váhy do sebe než prvější; Kde a kdy poznal Břetislav této manželky své, nemá ovšem nižádné váhy; Bez politické váhy nebyl ovšem tento sňatek; Ty diplomy mají v hi- storii Cech i Moravy velikou váhu; Pro nás jest to ustanovení s váhou, že...; Rada jeho měla u knížete zajisté velikou váhu. Ddk. II. 84., 88., 110., 117., 310., 456., III. 96. (Tč. ). — V. = povaha, míra, die Art, Beschaffenheit. S váhou, svou váhou = ne- spěšně, váhavě. V. On kráčí svou váhou, on nejde než svou váhou. Us. Nech štěstí jíti svou váhou. Prov. Ros., Č. M. 153. Osel svou váhou jde. Pref. Že by to pánu Bohu poručiti a při své váze zůstaviti musili. Skl. I. 157. V. hlasky. Dch. Jestli od samého Pavla na víru obrácen byl, o své váze ostati povinno; Čehož, důkazů toho nemajíce, při své váze necháváme. Sš. L. 1., II. 7. Váha k ustanovení daně, die Steuerwage. Šp. Kdyby to stálo pořád na jedné váze (im Gleichgewicht). U Dobrušky. Vk. Nechati něčeho při své váze, auf sich beruhen lassen. Šf. Rozpr. 35. Zachovala se řeč česká větším dílem v té váze, ve které byla v době pře- dešlé. Šb. Lit. I. 45. Dělá všecko svou váhou (nepřetrhá se prací). V Kunvald. Msk. Us. u Dobrušky. Vk. Jenž činíš větróm mieru neb váhu t. každému protivenstvie cíl a mieru si položil. Hus III. 50. Všecko jde svou váhou. Us. Šd. Svou váhou pracovati, mluviti. Us. Při své váze koho zůstaviti. Koc. V jídle, v pití měj vždy váhy. Lom. Váhy nepřeskakuj (v ničem se nepřebírej). Neskákej přes váhu. Mus. V tej váze = v té míře. Kat. 703. V. smyslná, míra n. stav, v kterém člověk užívá svých smyslů. Kat. 857. — Váhy = jedno z 12 souhvězdí ve Zvířetníku. V. Vz S. N. — Váhy = šídla, libellulae, hmyz síťokřídlý. Vz Schd. II. 520., Šídlo. — U Váhy v Praze. Vz Tk. II. 403. — V., y, m., osob. jm. Žer. Záp. I. 29., 32., 37.

    364737   Váha Svazek: 7 Strana: 0995
    Váha. Mkl. Etym. 374. a., Tk. VIII. 409., 410. V, Wage. Schd. I. 26. V. lučebnické, Stč., Mohrovy, ZČ. I. 82., třídicí, ZČ. I. 92., stolní, desítkové, stotinové. Kod. — Přenes. K něčí prosbě váhu strojiti (počíti uvažovati). Ezp. 1195. — V. = tíž. Ztráta váhy ve vzduchu. Vz MS. 86. V. specifická. ZČ. I 83. Oceňování váhy dobytka. Vz KP. VI. 454. nn. — V. = k nošení vodních vě- der s dvěma háky. Us. Rgl. — V. = i*vä, mina, hřivna. Dal jim deset vah. Ev. olom. 328. — V. = povaha, míra. Dělá dycky svúm vahúm (stejně dle svých sil). U St. Jič. Vhl. Na panskéj sa žádný nepotrhá, tam děłajú všeci váhú (= po vůli, pomalu). Brt. D. — Já jsem svůj váha = Pepík (praž- ský). Us. v Praze. — Váhy u vozu. Cf. Brdce, Brdíčko (dod.).

    364738   Váha Svazek: 8 Strana: 0454
    Váha, z sthněm. wagâ. Gb. H. ml. I. 431. Hughesova indukční v. slouží k ustanovení polohy střely v těle. Vz KP. VIII. 374. V. tě- lesa. Cf. Am. Orb. 23.

    364739   Váha Svazek: 9 Strana: 0363
    Váha = znamení nebeské. Co za ní činiti a čeho se varovati. Vz Rozb. II. 192. Na- rozený na vahách bývá váhavý. Sá. Kant. 35. — Váhy v zemích čes. Vz Zbrt. Bibl. 648., Ott. XVII. 418. — V. Těžká v. = pepík, fláma. Kukla 164.

    364740   Váha Svazek: 10 Strana: 0470
    Váha u studny. Její části: jeřábek s vi- dlemi n. okem a ruka či vahadlo s vo- kovem na straně ke studni a s vidlem na straně protivné, kterým chodí vokov (váží se). Čes. 1. XV. 44. — V. = souhvězdí. Kdo se narodí na váze, bude váhavý. Mtc. 1. 1897. Obrz. 81. — V. ohně = velikost ohně; v. obracující, síla či mohutnosť proměňující a tyngační, oproti váze obratitelné, síle či mohutnosti, která se staví působení tinktury v umenšeném těle na odpor. Zach. Test. 151. — V. = povaha přirození. Pták pěje každý v své váze. Baw. J. v. 1305. — V. Lev k jiej prosbě váhu strojí (uvažuje). Baw. E. v. 1195.

    364741   Vahač Svazek: 4 Strana: 0536
    Vahač, e, m. = loudač, piplač, der Tändler. D.

    364742   Vahadlo Svazek: 4 Strana: 0536
    Vahadlo, a, n., das Pendul, Balancier, der Wagebalken. V. u vah, u parního stroje. Vz KP. II. 36., 37., 350. V. časoměru, Chro- nometerunruhe; v. s vřeténkem, Spindel mit Unruhe. Šp. Vz Váha.

    364743   Vahadlo Svazek: 8 Strana: 0454
    Vahadlo, a, n. Parostroj s v-dlem. Vz násl. Vahadlový.

    364744   Vahadlový Svazek: 7 Strana: 0996
    Vahadlový stroj. Osv. 1885. 924., Stč. Zem. 378., Zpr. arch. Cf. Vahadlo.

    364745   Vahadlový Svazek: 8 Strana: 0454
    Vahadlový. V. parní stroj, parostroj s va- hadlem, Balancier(dampf)maschine. Sterz. I. 382.

    364746   Váhal Svazek: 7 Strana: 0996
    Váhal, a, m. = váhavec. Dch.

    364747   Vahal-is Svazek: 4 Strana: 0536
    Vahal-is, a, m., řeka Waal, západní ra- meno Rýna na konci běhu jeho.

    364748   Váhala Svazek: 4 Strana: 0536
    Váhala, y, m. = zdlouhavě chodící neb pracující, ein langsamer Mensch. Na Mor. Tč. — V., osob. jm. Šd. Vz S. N.

    364749   Váhalík Svazek: 4 Strana: 0536
    Váhalík, a, m., osob. jm. Šd.

    364750   Vahalík Svazek: 7 Strana: 0996
    Vahalík Frt., zaslal do tohoto slovníku slova a frase z okolí Star. Jičína na Mor. Skratek jeho jména : Vhl.

    364751   Vahalík Svazek: 10 Strana: 0470
    Vahalík Fr., spis. Sr. Zvon III. 28.

    364752   Vahan Svazek: 4 Strana: 0536
    Vahan, u, m., vahanec, nce, vahánek, nku, vaháneček, čku, m., na Slov. = mísa u váhy, die Wagschale. — V. = ošitka, okřín, die Backschüssel. Koll., Dbš. Obyč. 62., Němc. — V., vahánek, nku, m. = ve- liká z topolového dřeva vydlabaná (vy- braná) mísa, v níž se buď seká zelí na zel- níky (vdolky zelím nacpané) nebo se za- dělává těsto na vdolky a koláče. Na mor. Valaš. Vck.

    364753   Vahaň Svazek: 7 Strana: 0996
    Vahaň. Mkl. Etym. 374. a. Cf. Havan. — V. = ošitka. Vyškrabuje v-ny (chrápe). Slov. Mt. S. I. 98.

    364754   Vahan Svazek: 9 Strana: 0363
    Vahan. O pův. sr. Zub. 414. V. = ošitka. Má oči ??? v-ny. Zát. Př. 65a. — V. = troj- nohá stolička ševcovská, verpánek. Sbor. slov. III. 32.

    364755   Vahan Svazek: 10 Strana: 0675
    Vahan, u, vahánek, nku, m. zz kulaté necky s dvěma uchy, v nichž se zadělává na koláče. Brt. Sl.

    364756   Vahana Svazek: 4 Strana: 0536
    Vahana, y, f. = váha, znamení nebeské, die Wage (ein Gestirn). Vz Váha (ku konci). Ms.

    364757   Vahana Svazek: 8 Strana: 0454
    Vahana. 1440. List. fil. 1893. 391., Mus. fil. 1896. 261. (znamení ve zvířetníku).

    364758   Vahančok Svazek: 4 Strana: 0536
    Vahančok, u, m. = okřín, ošitka. Na Slov. Němc. 111. 319. Cf. Vahan.

    364759   Vahanec Svazek: 4 Strana: 0536
    Vahanec, nce, m. = vahan. Bern.

    364760   Vahaneč Svazek: 4 Strana: 0536
    Vahaneč, nče, m., Bohentsch, ves u Bo- chova, PL.

    364761   Vahánek Svazek: 4 Strana: 0536
    Vahánek, nku, m. = vahan. Na Slov. Bern.

    364762   Váhání Svazek: 4 Strana: 0536
    Váhání, n. = pohybování sem tam, das Hin- und Herbewegen, Schaukeln. — V., das Zaudern, Zögern, die Zögerung. Konečně po dlouhém v. pomohl mu z nouze. Ddk. IV. 37. Bez v. (něco učiniti). V.

    364763   Vahanský Svazek: 4 Strana: 0536
    Vahanský, ého, m., osob. jm. Žer. Záp. I. 40., 41.

    364764   Váhař Svazek: 7 Strana: 0996
    Váhař, e, m. = zámečník, který dělá váhy. Us.

    364765   Vahatel Svazek: 4 Strana: 0536
    Vahatel, e, m., der Zauderer. Tatr. II. 28.

    364766   Váhati Svazek: 4 Strana: 0536
    Váhati = sem tam hýbati, kolébati, vi- klati, hin und herbewegen, wägen; v., v. se sem tam se hýbati, kolébati, wanken, schwanken, schwellen, sich hin und her be- wegen, zittern; hýbati se na mysli, v po- chybnosti býti, wanken, unentschlossen sein, zaudern, zögern. — abs. Dlouho váhalo ví- tězství. Sych. — v čem. Neváhati v snaž- nosti. Troj. Protož sem tak dlúho ve své slepotě váhala. Hus III. 79. — Gníd., Ben. — s inft. Váháte skutkem dokázati, že nás rádi máte. Sych. Váhali odejíti. Troj. Ne- váháme předložiti toho spisu. T. Neváháme označiti tyto předpisy za závazné; Václav ještě váhal pustiti se do boje. Ddk. IV. 281., V. 153. Proč váhají se vrátiti vozové jeho ? BO. — kde. Oči jeho váhají na víně (mo- rantur). Jako u posteli veš den váhati bude; Toho času jehož u dveří králových váháše (morabatur). BO. — s čím. Proč s touto prací váháš? Us. Dch. — čím. Váhal svým spasením. Št. — jak dlouho. Sedm mě- siecóv váhal Joab. Bj. — se = kolísati, schwanken. Váhali se Moravané a Čechové, ku kterému obřadu přidati se mají. Šf.

    364767   Váhati Svazek: 7 Strana: 0996
    Váhati. Cf. Mkl. Etym. 374.a. Neváhám se tedy položili za pravdě podobné. Šf. Strž. II. 586. (I. 518.).

    364768   Váhati Svazek: 9 Strana: 0363
    Váhati = vážiti, wägen; vážiť, wiegen. Sbor. slov. II. 56.

    364769   Váhati se Svazek: 10 Strana: 0470
    Váhati se = kolísati. Váhal se porušiti posavadní zvyklosť. Tk. XII. 62.

    364770   Váhatý Svazek: 4 Strana: 0536
    Váhatý = váhající se, schwankend. V. krok. L. Vz Vrtivý.

    364771   Váhavě Svazek: 4 Strana: 0536
    Váhavě = s váháním, zaudernd, langsam, lass. V. jíti, V., kráčeti, Reš., sobě počínati. Kom. L.

    364772   Váhavec Svazek: 4 Strana: 0536
    Váhavec, vce, m., der Zögerer. Šm.

    364773   Váhavec Svazek: 7 Strana: 0996
    Váhavec, bradycellus, brouk. Kk. Br. 48.

    364774   Váhavec Svazek: 8 Strana: 0454
    Váhavec, vce, m., bradycellus, brouk. V. diviznový, b. verbasci, hnědý, harpalinus, světloštítý, collaris, malý, similis, podobný, distinctus. Vz Klim. 65.

    364775   Váhavěti Svazek: 4 Strana: 0536
    Váhavěti, ěl, ění, langsam weiden. Hlas I. 259.

    364776   Váhavka Svazek: 4 Strana: 0536
    Váhavka, y, f., enchelys, prvok. Krok II. 521.

    364777   Váhavosť Svazek: 4 Strana: 0536
    Váhavosť, i, f. = nejapnosť, zpozdilosť, lik- navosť, die Langsamkeit, Säumigkeit, Saum- seligkeit. V. Nebezpečenství ve v-sti, peri- culum in mora. V. k dobrému. Za v-stí kráčí žebrota hlemejždím krokem; Rozvaha je tížná služka tupé v-sti. Shakes. Tč. V-sti nechati, V., se oddati. Kom. J. 887.

    364778   Váhavý Svazek: 4 Strana: 0536
    Váhavý = nejapný, nespěsný, zpozdilý, meškavý, zdlouhavý, langsam, zauderhaft, lass, saumselig, schwerfällig. V. V. dělník, chůze. Sych. Pořekadlo v-vých a neobratných loudalů: Co nemůže běžeť, to necháme ležeť. Dch. Váhavější pokroky v příčině rozvedení manželů. Ddk. V. 17. Důvěrná čáka není váhavá: na rychlích křídlech ona konce hledá a krále v bohy, nižší v krále zvedá. Shakes. Tč. — kde. Na té cestě v-vi byli. BR. II. 254. — v čem: v chodu, Lom., v řeči, v práci. — k čemu: k pomstě. Měst. bož.

    364779   Váhdrž Svazek: 4 Strana: 0536
    Váhdrž, e, m., libripens, závaží. Aqu.

    364780   Vahlovice Svazek: 4 Strana: 0536
    Vahlovice, dle Budějovice, Wahlowitz, ves u Blatné. PL.

    364781   Vahnal Svazek: 7 Strana: 0996
    Vahnal, a, m. = pitomec. Laš. Brt. D. 283.

    364782   Vahoměr Svazek: 4 Strana: 0536
    Vahoměr, u, m. = míra k měření kulí u dělostřelců, das Kaliber. L.

    364783   Vahoměrství Svazek: 4 Strana: 0536
    Vahoměrství, n. = nauka o tělech pev- ných v rovné váze postavených, die Statik. Sedl. F. 19.

    364784   Vahoměřiti Svazek: 4 Strana: 0536
    Vahoměřiti, il, en, ení = průměr kulí měřiti a tím způsobem váhu či tíži jejich poznati, kalibriren. L.

    364785   Vahorovně Svazek: 4 Strana: 0536
    Vahorovně, horizontal, wagerecht. Oči lidské stojí ku předu a v. Ztk., Sych.

    364786   Vahorovnosť Svazek: 4 Strana: 0536
    Vahorovnosť, i, f., das Gleichgewicht. Sedl. F.

    364787   Vahorovný Svazek: 4 Strana: 0536
    Vahorovný, horizontal, wagerecht. V. žebřík. Km.

    364788   Vahosťroj Svazek: 4 Strana: 0536
    Vahosťroj, e, m., die Wägmaschine. Dch.

    364789   Vahotvárný Svazek: 4 Strana: 0536
    Vahotvárný = tvárnosť (podobu) váhy mající. V. páka. Sedl. F. 41.

    364790   Váhovec Svazek: 8 Strana: 0454
    Váhovec, vce, m., vz Svorník (3. dod.).

    364791   Váhovisko Svazek: 8 Strana: 0454
    Váhovisko, a, vážiště, n. = čásť vozu, na níž visí váhy. Brt. D. II. 445. Cf. Svorník (3. dod.).

    364792   Váhovitosť Svazek: 4 Strana: 0536
    Váhovitosť, i, f., das Uibergewicht. Šp.

    364793   Váhovitý Svazek: 4 Strana: 0536
    Váhovitý, das Uibergewicht nehmend. Kámen na jedné straně těžší je v-tý. Prm. IV. 188.

    364794   Váhovna Svazek: 4 Strana: 0536
    Váhovna, y, f., das Wagehaus. Rk.

    364795   Váhovna Svazek: 10 Strana: 0470
    Váhovna, y, f. = místnosť, kde se váží. Nár. list. 1898. č. 12. odp. Sr. Byli jsme na váze.

    364796   Váhovník Svazek: 10 Strana: 0470
    Váhovník, u, m. = hřeb na vozní váhy. Pelhřim. List. fil. 1902. 253.

    364797   Váhový Svazek: 4 Strana: 0536
    Váhový = od váhy, Wage-. V. hřídel, Jg., příze (která na váhu se prodává), můstek, die Wagbrücke, řetízek, die Wagenkette, míska. Vz Váha. Šp.

    364798   1. Vach Svazek: 4 Strana: 0537
    1. Vach, citosl., ei, lass sehen. Když jest na kříži pněl, řekli sú: Vach, jenž rušíš chrám boží a třetí deň jej ustavuješ; spas se, jsi-li syn božie, sstup s kříže! Hus I. 236. Vach! jenž zkaziješ chrám, spasiž sám sě. M.

    364799   2. Vach Svazek: 4 Strana: 0537
    2. Vach, a, Vácha, y, m. = Václav. Prk. Př. 21., Gb. Hl. 123., Bž. 233. — Vach, os. jm. Žer. Záp. I. 143.

    364800   1. Vach Svazek: 7 Strana: 0996
    1. Vach! Drk. 166. b.

    364801   3. Vach Svazek: 7 Strana: 0996
    3. Vach, u, m. = prudkosť, rychlosť. Cf. Váchati. Slov. Hdž Čít. XIV.

    364802   Vach Svazek: 7 Strana: 1396
    Vach, piscium clausura 1339. Reg. IV. 289.

    364803   Vach Svazek: 8 Strana: 0454
    Vach, a, m., vz předcház. Václav.

    364804   1. Vach Svazek: 10 Strana: 0470
    1. Vach ty, jenž jiné kážeš, sám sebe nekážeš. Chč. S. II. 186b.

    364805   1. Vácha Svazek: 4 Strana: 0537
    1. Vácha, zastr. = vášeň. Jir.

    364806   2. Vácha Svazek: 4 Strana: 0537
    2. Vácha, y, m., osob. jm. Pal. NB. Tč. 245. V. = Václav. Prk.

    364807   Vacha Svazek: 8 Strana: 0454
    Vacha a Vácha, y, m., vz předcliáz. Vá- clav.

    364808   1. Vácha Svazek: 9 Strana: 0363
    1. Vácha, y, f. = vášeň. Hlúpé hovado svú váchú pije a jie a svój běh činí. XV. století. Mus. br. 270.

    364809   Vacha Svazek: 10 Strana: 0470
    Vacha. Šalena vacha, hereog = vše- obecná prohlídka dědiny jednou v roce. Slez. Vyhl. II. 315.

    364810   Vacháč Svazek: 4 Strana: 0537
    Vacháč, e, m.. osob. jm. Arch. I. 355.

    364811   Vachaja, m Svazek: 4 Strana: 0537
    Vachaja, m., dle Bača, os. jm. Na Slov. Šd.

    364812   Vachal Svazek: 8 Strana: 0454
    Vachal a Váchal, a, m., vz předcház. Vá- clav.

    364813   Vachalovský mlýn Svazek: 4 Strana: 0537
    Vachalovský mlýn, Wachalmühle, v Kout- sku.

    364814   Vachanice Svazek: 4 Strana: 0537
    Vachanice, e, f., das Gewäsche. Dch.

    364815   Vachanský Svazek: 4 Strana: 0537
    Vachanský, samota u Zalužan.

    364816   Vachat Svazek: 7 Strana: 0996
    Vachat, a, m. = Václav. Wtr. Obr. 92.

    364817   Vachata Svazek: 8 Strana: 0454
    Vachata, y, m., vz předcház. Václav.

    364818   Váchati Svazek: 7 Strana: 0996
    Váchati = prudkým robením unaviti Slov. Hdž. Čít. XIV. Cf. předcház.

    364819   Vachavý Svazek: 4 Strana: 0537
    Vachavý, müde machend. Rk.

    364820   Vachek Svazek: 4 Strana: 0537
    Vachek, chka, m., osob. jm.

    364821   Vachek Svazek: 7 Strana: 0996
    Vachek = Václav (dod.).

    364822   Vachek Svazek: 8 Strana: 0454
    Vachek, chka, m., vz předcház. Václav.

    364823   Vachek Svazek: 10 Strana: 0470
    Vachek Miloš, žurn. f 26/8. 1904. maje 44 let. Sr. Nár. list. 1904. 236.

    364824   Vachen Svazek: 7 Strana: 0996
    Vachen, a, m. = Václav (dod.).

    364825   Vachen Svazek: 8 Strana: 0454
    Vachen, a, m., vz předcház. Václav.

    364826   Vacheta, vachetka Svazek: 4 Strana: 0537
    Vacheta, vachetka, y, m., die Vachette. V. koňská, Ross-, lakovaná, rozpoltěná. Ko- želužna na v-ty. Šp.

    364827   Vachetková Svazek: 7 Strana: 0996
    Vachetková Rozinka = přihlouplá žen- ská. Mor. Brt.

    364828   Vachotov Svazek: 7 Strana: 0996
    Vachotov = les ve Zvoleně na Slov. BZv. 24.

    364829   Vachovati Svazek: 4 Strana: 0537
    Vachovati = bíliti, tünchen, mit Mörtel anwerfen. Na Slov. Ssk.

    364830   Vachovati Svazek: 10 Strana: 0470
    Vachovati, z něm. wachen. V-val na polu (poli) mandle (hlídal). Slez. Vlasť. I. 48.

    364831   Váchovic mlýn Svazek: 4 Strana: 0537
    Váchovic mlýn, Wachowitz, mlýn u Příbrami.

    364832   Vachovka Svazek: 4 Strana: 0537
    Vachovka, y, f., der Anwurf, das Tün- chen. Na Slov. Ssk.

    364833   Vachta Svazek: 4 Strana: 0537
    Vachta, y, f. (rus. ), menyanthes, der Bitter- klee, rostlina. V. trojlistá (trojlistník, tří- listník, jetel vodní, trojice vodní), hřebe- natá. Kk. 176., Rstp. 1032., Čl. Kv. 222., FB. 52., Slb. 375.

    364834   Vachta Svazek: 8 Strana: 0454
    Vachta, y, f., vz Trojan (3. dod.).

    364835   Vachta Svazek: 9 Strana: 0363
    Vachta, ?, f., menyanthes, rostl. Vz Ott. XVII. 113.

    364836   Vachtař Svazek: 10 Strana: 0470
    Vachtař, e, m. Půlnoční v. = hlídač dědiny. Slez. Vyhl. II. 315.

    364837   Vachtovitý Svazek: 9 Strana: 0363
    Vachtovitý. V. rostliny, menyantheae. Vz Ott. XVII. 113.

    364838   Vachtovitý. V Svazek: 4 Strana: 0537
    Vachtovitý. V. rostliny, menyantheae: třílistník, plavín. Slb. 375.

    364839   Vachtový Svazek: 7 Strana: 0996
    Vachtový. V. koření. KP. VI. 376.

    364840   Vachuda Svazek: 8 Strana: 0454
    Vachuda, y, m., vz předcház. Václav.

    364841   Vachulka Svazek: 4 Strana: 0537
    Vachulka, y, m., osob. jm.

    364842   Vachulovské Svazek: 7 Strana: 0996
    Vachulovské jablko (podlouhlé, sladké). Mor. Brt.

    364843   Vachuška Svazek: 8 Strana: 0454
    Vachuška, y, m., vz předcház. Václav.

    364844   Vachut Svazek: 4 Strana: 0537
    Vachut, a, rn., osob. jm. Pal.

    364845   Vachuta Svazek: 7 Strana: 0996
    Vachuta, y, m. = Václav. Vz toto (dod.).

    364846   Vachuta Svazek: 8 Strana: 0454
    Vachuta, y, m., vz předcház. Václav.

    364847   Vachutka Svazek: 4 Strana: 0537
    Vachutka, y, m., osob. jm. Mor. Šd.

    364848   Vachův mlýn Svazek: 4 Strana: 0537
    Vachův mlýn, Wachamühle, mlýn u Pra- chatic.

    364849   Váchy Svazek: 4 Strana: 0537
    Váchy, hlas krkavčí. Vz Ráchy.

    364850   Vaikl Svazek: 4 Strana: 0537
    Vaikl, a, m., os. jm. Tk. II. 96., V. 49.

    364851   Vaillantka Svazek: 4 Strana: 0537
    Vaillantka, y. f., vaillantia, rostl. Slb. 487.

    364852   Vaiskaufr Svazek: 9 Strana: 0363
    Vaiskaufr. V Jičíně říkali: rybničkář. Sá. V. 217.

    364853   Vaisovná Svazek: 4 Strana: 0537
    Vaisovná, é, f., Weissovna, samota u Chlumce n. Cidl.

    364854   Vaitalija Svazek: 4 Strana: 0537
    Vaitalija, e, f. = čtververší, jehož forma tato jest:

    364855   Vaitmilar Svazek: 4 Strana: 0537
    Vaitmilar, a, m., osob. jm. Tov. 5., 39., 40. více v S. N. — V. rostlin = nejdolejší čásť
    pestíku,
    která zárodky a potom semena n.
    vaječka uzavírá. Rostl. V. = díl pestíku do-
    lení více nebo méně ztlustlý rostlin jevno-
    snubných, vajočka obsahující, ovarium, ger-
    men, der Eierstock. Vz Rst. 100., 226., 188,
    196., 512., Semeník, S. N., Kk. 51. — V.
    = koláč vaječný, der Eierkuchen; také =
    svítek, der Pfannkuchen. Reš. V. = záhyb,
    fald na těle tlustých dětí.
    To dítě má v-ky.
    Us. — V., Waječnik. ves u Dobříše. PL. — V., a, m., der Eierhändler. Vz Tk. II. 406.

    364856   -vaj Svazek: 7 Strana: 0996
    -vaj : naprotivaj. Vz -va. Prk.

    364857   Vaja Svazek: 4 Strana: 0537
    Vaja, osob. jm., dle Bača. Mor. Šd.

    364858   Vajäčný Svazek: 7 Strana: 0996
    Vajäčný = vaječný. V. škrupina. Slov. Phľd. IV. 4.

    364859   Vajan Svazek: 7 Strana: 0996
    Vajan, u, m. = vájano. Koll. III. 334.

    364860   Vajana Svazek: 7 Strana: 0996
    Vajana, y, f., bohyně. Kuzm. Pkr. 12.

    364861   Vajanie Svazek: 7 Strana: 0996
    Vajanie, n. V lete, keď už úrody do zrievaly a načínala sa žatva, pálili nepo- chybně prvé snopy na poli nazývajúc to v-niem t. j. po starom jazyku našom sbie- raniem alebo viazaniem úrod polných (va- jať, viejať = sbierať), čo mi teraz žatvou voláme. Kuzm. Pkr. 14.

    364862   Vajanký Svazek: 9 Strana: 0363
    Vajanký. Svetozár Hurban V., nar. 1847., básn. Vz Mtc. 1897. 297. (pokrač. ), Vlč. Lit. slov. I. 246.

    364863   Vájano Svazek: 4 Strana: 0537
    Vájano, vájanuv, vájanov, vájanok = so- botky, svatojanský oheň. Jano, Jano, vájano, přiletěla holubička v čas ráno. Dbš. Obyč. 164. Vájanov, vájanov zobúdzaj v čas ráno, v čas ráno raníčko, keď vyndě slniečko. Sl. ps. Šf. II. 147.

    364864   Vájano Svazek: 7 Strana: 0996
    Vájano, vájanuo, v Trenč. vajaneko. Cf. Mách. 200., Koll. Zp. 1. 16 , 425. Vajanuo znamená nyní Slovákům vůbec velký oheň Tak na ohništi v kuchyni veliký oheň vi- douce říkají: Co kladeš takuo vájanuo? Koll. Zp. I. 428.

    364865   Vajanovský Svazek: 7 Strana: 0996
    Vajanovský. V. fakla. Slov. Sokl. II. 138. Cf. Vájano.

    364866   Vajanský Svazek: 7 Strana: 0996
    Vajanský. V-skej noci čarovné výjavy. Slov. Vaj. T. m. 104. Cf. Vájano. — V., os. jm. Vz Hurban, Pyp. K. II. (rejstř.). Vájať. Vz Vajanie (dod.).

    364867   Vajatať Svazek: 8 Strana: 0454
    Vajatať = vajatovať. Slov. Kal. S. 197.

    364868   Vajatovať Svazek: 7 Strana: 0996
    Vajatovať = ku porodu pracovati. Slov. Zátur., Sokl. II. 493.

    364869   Vajbar Svazek: 4 Strana: 0537
    Vajbar, a, m., osob. jm. Mor. Šd.

    364870   Vajboj Svazek: 8 Strana: 0454
    Vajboj, e, m. = výboj. Arch. XIII. 48.

    364871   Vajce Svazek: 4 Strana: 0537
    Vajce, vz Vejce.

    364872   Vajce Svazek: 8 Strana: 0454
    Vajce a vejce. Cf. Gb. H. ml. I. 137.

    364873   Vajco Svazek: 4 Strana: 0537
    Vajco = vejce. Mor. a ve Slez. Klš.

    364874   Vajco Svazek: 8 Strana: 0454
    Vajco, a, n Baraní v., tuber albidum, houba. Val. Brt. D. II. 512. — V., vz Ta- nečnice (3. dod.).

    364875   Vajco Svazek: 9 Strana: 0363
    Vajco = vejce. — V. = čásť copů v týle u koreňa. Phľd. 1897. 614.

    364876   Vajco Svazek: 10 Strana: 0675
    Vajco, a, n. = vrkoč v týle nití svázaný. Slov. Nár. sbor. XI. 11.

    364877   Vajcorodný Svazek: 4 Strana: 0537
    Vajcorodný, eierlegend. Na Slov. Bern.

    364878   Vajcovica Svazek: 4 Strana: 0537
    Vajcovica, e. f., die Ovallinie. Na Slov. Ssk.

    364879   Vajcovitý Svazek: 4 Strana: 0537
    Vajcovitý = vejcovitý, eiartig. Dva vaj- covito — guľaté safiry. Ssk. Sl. let. I. 4.

    364880   Vajcový Svazek: 4 Strana: 0537
    Vajcový = vejcový, Eier-. Hvězdičkové šaty, čo sa do vajcovej škrupiny skryjú. Dbš. Sl. pov. I. 50.

    364881   Vajčák Svazek: 4 Strana: 0537
    Vajčák, a, m., na Slov. = neřezaný, ne- kleštěný, ein Unbeschnittener, zvl. kůň, der Hengst. Plk. — V. = kdo má veliký šourek, der einen grossen Hodensack hat. Vajčáku vajčatý (nadávka). Mor. Šd., Klš.

    364882   Vajčák Svazek: 8 Strana: 0454
    Vajčák, u, m. Vajčák (dol.), žarúž, žá- ružík, žaruží, žaružina, záhruzka, volí oko, volské oči, volové oči (laš.), babka, babík (uh.), babí plesk (záp. Mor.), balvoko (Zábř.), blisk, bliskavé kvítí (uh.), maslenka, máslenička, caltha palustris, rostl. Brt. D. II. 500.

    364883   Vajčák Svazek: 10 Strana: 0470
    Vajčák, u, m., rostl. Sr. Blatouch, Vaječ- ník.

    364884   Vajčár Svazek: 4 Strana: 0537
    Vajčár = vejcář. Na Slov.

    364885   Vajčárka Svazek: 4 Strana: 0537
    Vajčárka, y, f., die Eierhändlerin. Na Slov. Bern.

    364886   Vajčář Svazek: 7 Strana: 0996
    Vajčář také na Mor. Šd.

    364887   Vajčatý Svazek: 4 Strana: 0537
    Vajčatý, mit grossen Hoden. Vz Vajčák, Vejcatý. Mor. Šd.

    364888   Vajčena Svazek: 4 Strana: 0537
    Vajčena, y, f. = bílá omáčka smetanová, do níž se dávají vejce na tvrdo uvařená a na čtvrtky rozkrájená. Us. ve Slez. Šd.

    364889   Vajčí Svazek: 8 Strana: 0454
    Vajčí = větší. V Rovniansku v trenčan. stol. Phl'd. 1897. 45.

    364890   Vajčiak Svazek: 8 Strana: 0454
    Vajčiak, a, m. = nevykleštěný kůň nebo dobytek (hřebec, býk). Slov. Kal. S. 197.

    364891   Vajčina Svazek: 4 Strana: 0537
    Vajčina, vaječina, y, f. = skvařenina, der Eierschmarren. Slez. Šd., Klš.

    364892   Vajčisko Svazek: 4 Strana: 0537
    Vajčisko, a, n. = veliké vejce, ein grosses Ei. Mor. Šd. — V., die Hode. Hřebec, býk má v-a. Mor. Šd.

    364893   Vajčiti Svazek: 10 Strana: 0470
    Vajčiti = vajci, vejci upravovati. Muži vlasy vajčí. Rokyc. Post. 18a., 401b.

    364894   Vajčitý Svazek: 4 Strana: 0537
    Vajčitý = vejčitý. Na Slov. Ssk.

    364895   Vajčkářka Svazek: 9 Strana: 0363
    Vajčkářka, y, f. = kupovačka vajec. Žďársko. Peč. Kal. 1898. 38.

    364896   Vajčko Svazek: 10 Strana: 0470
    Vajčko = vajíčko. Us. Mš.

    364897   Vajda Svazek: 4 Strana: 0537
    Vajda, y, f., místo v Tachovsku. Tf. 137.V., y, m. = pobuda, hlupec, der Tölpel, Flegel, Lümmel, mor. Mtl., Šd. — V. = starosta cikánské tlupy. Mor. Šd. Roztahuje se jako starý v. Mor. a ve Slez. Klš., Šd. Vila ona věnečky, jeden vila niťama a vaj- dovi kúdelú. Sš. P. 524. — V. = vojevoda, der Führer. Valaši měli své vajdy a cikáni je mají posud. Us. na mor. Valaš. Tč.

    364898   Vajdík Svazek: 4 Strana: 0537
    Vajdík, a, m., osob. jm. Mor. Šd.

    364899   Vajdu Svazek: 8 Strana: 0454
    Vajdu, eš m. vejdu, vz Vejíti (3. dod.).

    364900   Vajdův Svazek: 7 Strana: 0996
    Vajdův, -ova, -ovo. Vajdova žena. Koll. Zp. I. 11. Cf. Vajda.

    364901   Vaječí Svazek: 4 Strana: 0537
    Vaječí = vaječný. Ros.

    364902   Vaječina Svazek: 4 Strana: 0537
    Vaječina, y, f. = jídlo z vajec, eine Eier- speise. Mor. Brt., Tč. Cf. Vaječnice.

    364903   Vaječina Svazek: 7 Strana: 0996
    Vaječina, y, f. = míchaná vejce (jídlo). Brt. Ruk. 29.

    364904   Vaječitý Svazek: 4 Strana: 0537
    Vaječitý = vejčitý. Na Slov. Ssk.

    364905   Vaječkář Svazek: 4 Strana: 0537
    Vaječkář, e, m. = kdo kupuje a prodává vejce, překupník, der Eiermann. U Žamb.

    364906   1. Vaječko Svazek: 4 Strana: 0537
    1. Vaječko, vz Vejce.

    364907   2. Vaječko Svazek: 4 Strana: 0537
    2. Vaječko, a, n. = prvopočátek semene puchýřovitý nebo bradavicovitý před zúrod- něním nebo hned po něm, ovulum, das Eichen. Rst. 100., 512., Čl. Kv. XXIX., Kk. 14., 43., 53.

    364908   Vaječnatka Svazek: 4 Strana: 0537
    Vaječnatka, y, f., ovula, plž mořský. Vz Schd. II. 536. Vz Ovula v S. N.

    364909   Vaječné Svazek: 4 Strana: 0537
    Vaječné, ého, n., vz Povaječné.

    364910   Vaječné Svazek: 8 Strana: 0454
    Vaječné, ého, n., Eierabgabe, f. Sterz. I. 744.

    364911   Vaječnice Svazek: 4 Strana: 0537
    Vaječnice, e, f., die Eierhändlerin. Ros. — V. = míchaná vejce, gerührte Eier. Cf. Vaječina. Mor. Pk. — V. = stěna vaječníku z plodolistů složená. Vz Rst. 126., 512.

    364912   Vaječník Svazek: 4 Strana: 0537
    Vaječník, u, m., ovarium, der Eierstock, Fruchtknoten, v zool. a bot. Nz. V. = ona částka v těle živočišném, na níž vaječka visí. Ja. Zánět v-ku, Oophoritis. Nz. lk. Vz 245 Aj ta jeseň! krásy mizne ráj, Utajen zápach louky ambrové, Zasmucujeť plésavý se háj A lesem chřestí pršky listové. Jg. Každý z těchto veršů končí se kretikem a iambem, čímž rozměr chodu trochejského nabývá. V prvních částech mohou místo dlouhých slabik státi krátké. Rozměry tyto také se rymují. Hodí se obzvláště k básním rozpravným a popisným. Zk. Ml. II. 202. Cf. Č. Čít. pro vyšší gymn. 315., Jir. Anth. III. 43., Mk. Ml. 323.

    364913   Vaječník Svazek: 7 Strana: 0996
    Vaječník, Eierstock. Boubel v-ku, cy- stovarium, boubelovitosť vaječníku, Cystoide der Ovarien, boubelovitá rakovina v-ku, cystosarcoma ovarii, kýla v-ku poševní, ovariocele vaginalis, nádory v-ku, Ovarial- geschwülste, tuberkulosa v-ku, Ovarien- tuberculose, vyříznutí v-ku, ovariectomia, zánět v-ku. Oophoritis (dužninový, paren- chymatosa, hnilobný omladnic, septica puer- peralis, hnisavý, purulenta, mezerový, inter- stitialis, mrlinný, necrotica, pobřišnicový, peritonealis, počasný, chronica, syrovátečný, serosa, výlevový, haemorrhagica), zbytnění v-ku, Ovarienhypertrophie, žlázoboubelovi- tosť v-ku, adenocystoma ovarii. Ktt. exc. Cf. Slov. zdrav. 392., Čs. lék. (rejstř.). — V., ornament, Eierstab, m. Lehner. —V. -=
    rendlík k smažení vajec. Us. Pdl.

    364914   Vaječník Svazek: 8 Strana: 0454
    Vaječník, u, m., ornament, vz Boubele (3. dod.).

    364915   Vaječník Svazek: 9 Strana: 0363
    Vaječník, u, m. = blatouch. Us.

    364916   Vaječník Svazek: 10 Strana: 0470
    Vaječník čili podkrál na Slov. = ten, kdo o svatodušních svátcích druhý vyhnal dobytek na pastvu. Čes. l. X. 444. Vz Král. — V., der Eierstock. Čivová bolesť v-ku, ovaralgia; nabodení boubele v-ku, ovario- centesis, paracentesis ovarii, Ovariencysten- punciion; zánět v-ku, oophoritis (druhotný, secundaria, prvotní, původní, primaria). Ktt Nádor v-čku boubelovitý, Eierstockcystoid, rosolovitý, Eierstockkolloid. Ktt. — V. rostl. Vz Vajčák, Blatouch.

    364917   Vaječníkovejcovodový Svazek: 7 Strana: 0996
    Vaječníkovejcovodový, ovariotubarius.

    364918   Vaječníkový Svazek: 4 Strana: 0538
    Vaječníkový, Eierstocks-. V. kýla, oopho- rocele, der Eierstocksbruch, boubel, -cyste, míšky, -follikel, nádory, -geschwülste, tě- hotenství, -schwangerschaft, vodnatelnosť, -Wassersucht. Nz. lk. — V., Eierstock-. Pouzdra v Rostl. III. a. 5., 19.

    364919   Vaječníkový Svazek: 7 Strana: 0996
    Vaječníkový. V. hlíza, Ovarialabscess, m., krvácení, -blutung, otvor, hilus ovarii, třásně, fimbria ovarica. Ktt. exc.

    364920   Vaječný Svazek: 4 Strana: 0538
    Vaječný = od vejce, k vejci náležitý, k vejci se vztahující, Ei-, Eier-. V. skořípka, V., skořepina, Br, bílek, žloutek, trh. Us. Mázdra v., die Eierhaut, plena v., die Ei- hülle. Nz. lk. Poče bělmo s očí jeho jako mázdra v-ná scházeti. BO. Má vo v-čnej škrupinke ukrytú svoju košieľku. Dbš. Sl. pov. I. 343 V. tanec (mezi vejci), der Eier- tanz. Dch. — V. = co z vajec jest, Eier-. V. krmě, Krab., jídlo. Kaše ze svítků v-čných. Kuchař kn. ze 16. stol. Šd. — V. = k vejci podobný, ovalis, eirund, oval. V. plocha dosti pravidelnou ellipsu představující, jejíž delší osa toliko dvakráte delší nežli příčná; zpo- dina a konec stejně široké a zaokrouhlené na pr. listy muchovníka okrouhlolistého; též těla ku pr. lata klasovitá chrastice. Rst. 512. V způsoba. Troj. - V. = choulostivý, plačtivý, heiklig, weinerlich. Na Mor. Škd. Děti sú v-čné, když chcú spať. Na Ostrav. Tč. — V., Hoden-. V. měchýř, šourek, průtrž. Bern.

    364921   -vaječný Svazek: 4 Strana: 0538
    -vaječný, -ovulatus, -eiig. Jedno-, dvoj-, troj- atd. mnohovaječný vaječník podlé množ- ství vajíček. Rst. 512.

    364922   Vajenice Svazek: 4 Strana: 0538
    Vajenice. Oršila z V-nic. Žer. Záp. I. 253., 264.

    364923   Vajerek Svazek: 4 Strana: 0538
    Vajerek, vz Vajíř.

    364924   Vaježdka Svazek: 7 Strana: 0996
    Vaježdka, y, f. Vždy vaježdky (?) činíš. Wtr. Obr. 600.

    364925   Vajglata Svazek: 4 Strana: 0538
    Vajglata, pl, n. = vejce. U Nepoměric. Rč.

    364926   Vajgrt Svazek: 10 Strana: 0470
    Vajgrt Boř., spis.

    364927   Vají Svazek: 4 Strana: 0538
    Vají, vz Vajú.

    364928   Vajíčka Svazek: 9 Strana: 0363
    Vajíčka motýlů. Vz Exl. 2.

    364929   Vajíčkář Svazek: 7 Strana: 0996
    Vajíčkář, e, m.= kdo po domech vejce kupuje. Nov.

    364930   Vajíčkářka Svazek: 7 Strana: 0996
    Vajíčkářka. y, f. = která po domech vejce kupuje. Nov.

    364931   Vajíčko Svazek: 4 Strana: 0538
    Vajíčko, vz Vejce, Vaječko.

    364932   Vajíčko Svazek: 8 Strana: 0454
    Vajíčko. V-ka hmyzu. Vz Ott. XI. 395.

    364933   Vajíčko Svazek: 10 Strana: 0470
    Vajíčko truhlář, kolovrátku. KP. XI. 11.

    364934   Vajíčkový Svazek: 10 Strana: 0470
    Vajíčkový. V. krajky. Vz Krajka.

    364935   Vajíř Svazek: 4 Strana: 0538
    Vajíř, e, vajířek, rku, vajerek, rku, m. = sprostý z cuckův udělaný provázek. Us. u Klat. — V. = otěž, zastr. Aqu.

    364936   Vajíř Svazek: 7 Strana: 0996
    Vajíř, e, vajířek, řka, m. = provaz z cucků do vozových boků. U Kdýně. Rgl.

    364937   Vajitý Svazek: 7 Strana: 0996
    Vajitý = vajný (dod.). Slov. Hdž. Šlb. 50.

    364938   Vajjezd Svazek: 10 Strana: 0470
    Vajjezd, u, m. = úvoz. Hoš. Pol. 144.

    364939   Vajka Svazek: 4 Strana: 0538
    Vajka, y, f. = vějka, vánice, das Gestöber, Gewehe. Jg.

    364940   Vajka Svazek: 9 Strana: 0363
    Vajka, y, f., vrch v již. Mor. Seb. 190. — U Vajky, trať v Kobylí. Šeb. 189.

    364941   Vajka Svazek: 10 Strana: 0675
    Vajka, pl., n. = varlata zvířecí. Brt. Sl.

    364942   Vajko Svazek: 4 Strana: 0538
    Vajko, a, n. = vajíčko. Na Mor. a Slov. Tč.

    364943   Vajlinka Svazek: 7 Strana: 0996
    Vajlinka, y, f., v hrnčířství veliká mísa na zadělávání pečiva. Vchř.

    364944   Vajmar Svazek: 8 Strana: 0454
    Vajmar, a, m., V. Kal. 119., Vejmar, V. Kal. 65., nyní Výmar. Gb. H. ml. I. 139.

    364945   Vajmě Svazek: 8 Strana: 0454
    Vajmě m. vejme. V. boží. Vz Gb. H. ml. I. 137.

    364946   Vajminek Svazek: 4 Strana: 0538
    Vajminek = výminek. Vz Zř. zem. Jir. 701.

    364947   Vajnor Svazek: 4 Strana: 0538
    Vajnor, a, m., ves v Tatrách na Slov. Mt. T. VIII. 2. 41.

    364948   Vajnštajn Svazek: 10 Strana: 0470
    Vajnštajn, u, m., dříve také vajstan, vajnšťám, z něm. Weinstein. Vz Vinštajn.

    364949   Vajnšťám Svazek: 10 Strana: 0470
    Vajnšťám, u, m. = vinný kámen. Zach. Test. 151. Vz předcház. Vajnštajn.

    364950   Vajný Svazek: 7 Strana: 0996
    Vajný = vajitý, vejčitý, oval. Vajce je vajno, vajitô. Slov. Hdž. Slb. 50.

    364951   Vajovský Svazek: 7 Strana: 0996
    Vajovský. Vz Šproch (dod.).

    364952   Vajpis Svazek: 4 Strana: 0538
    Vajpis = výpis. Vz Zř. zem. Jir. 701.

    364953   Vajplata Svazek: 4 Strana: 0538
    Vajplata, v, f. = výplata. Vz Zř. zem. Jir. 701., Arch. II. 182.

    364954   Vajpověď Svazek: 4 Strana: 0538
    Vajpověď, i, f. = výpověď. Arch. II. 459.

    364955   Vajpros Svazek: 4 Strana: 0538
    Vajpros, u, m. = výpros. Vz Zř. zem. Jir. 701.

    364956   Vajrek Svazek: 9 Strana: 0363
    Vajrek, rku, m. = provaz. Záblatí. Kub. 158.

    364957   Vajs Svazek: 10 Strana: 0470
    Vajs Jos., spisov.

    364958   Vajsada Svazek: 7 Strana: 0996
    Vajsada = výsada. Arch. X. 463.

    364959   Vajsar Svazek: 9 Strana: 0363
    Vajsar, u, m., z něm. Weiser, ručička hodin. Vimperk. Kub. 158.

    364960   Vajstraha Svazek: 4 Strana: 0538
    Vajstraha = výstraha. Arch. IV. 154.

    364961   Vajstupně Svazek: 8 Strana: 0454
    Vajstupně = výstupně. A strana straně v čem by vystoupila, aby straně druhé ne- vajstupně napravila. Arch. XIII. 294.

    364962   Vajš Svazek: 4 Strana: 0538
    Vajš = výš. Na vajž dotčené měšťany, 1533. Tč.

    364963   Vajt Svazek: 4 Strana: 0538
    Vajt, u, m. = boryt, isatis, der Waid, rostl. Slb. 704.

    364964   Vajt Svazek: 7 Strana: 1396
    Vajt, vz Vejt.

    364965   Vajtřní Svazek: 8 Strana: 0454
    Vajtřní lidé = vajtržní (rž = ř). Háj. Herb. 341. b. — Gb. H. ml. I. 349.

    364966   Vajú, vají Svazek: 4 Strana: 0538
    Vajú, vají = gt. a lok. dual. = vás obou. Jg., Rk, Dal

    364967   Vajvod Svazek: 8 Strana: 0454
    Vajvod = vývod. Arch. XIII. 11.

    364968   Vajvoda Svazek: 4 Strana: 0538
    Vajvoda, y, m. = vojevoda. Arch. II. 206.

    364969   Vajxl Svazek: 7 Strana: 0996
    Vajxl, u, vaixlovka, y, f., z něm. Weich- sel = třešňový troubel dýmky. To brkáš na vajxl (to se divíš)! V již. Čech. Rjšk Vak chladicí z kaučuku. Vz Slov. zdrav. 393. — V. v těle. V. hltanový, bursa pha- ryngea, krevní, Blutsack, oponový, b. omen- talis, pobřišniční zažaludkový, saccus peri- tomei retroventicularis, sliznatý, b. mucosa (jazylkový, hyoidea, čéškový, patellaris), spojivkový, Conjunctivalsack, tihový, b. synovialis (podstehenní, subcruralis, svalu poloblánitého, musculi semimembranosi, za- kolenní, poplitea), žloutkový, Dottersack; hlenotok vaku slzního, dacryocystoblennor- rhoea, kýla vaku slzního, dacryocjstocele, zánět vaku slizového, bursitis (náhlý, acuta, počasný, chronica); zánět vaku slzního, dacryocystitis (hnisavý, suppurativa, náhlý, acuta, houbovitý, fungosa, počasný, chro- nica). Ktt. exc. — V. v botan. V. klový, Rosc. 90., klíční, pylový, Osv. VI. 50., mí- zový. Ib. I. 484. — V. = torba: ruční, ce- stovní, převěsný. Us. Pdl. — V. = čásť mlýnského ústrojí. Vz KP. V. 614.

    364970   1. Vak Svazek: 4 Strana: 0538
    1. Vak, u, váček, čku, m. = měšec, pytel, tlumok; zvl. měšec na peníze, der Beutel, Sack. Sr. dněm wakkl, Tasche. Mz. 362. V. = měšec. BN. Váček, v němž peníze cho- vají. V. Leží ve váčku (= zkroušený, jako váček). Us. Dbv Keď ty máš záponu z ta- faty a já mám vo (ve) vačku dukaty. Na Slov. Tč. Házal som mu z vačku kuorky, by ma pustil do komuorky. Sl. ps. Šf. II. 64. Koupím sobě váček. Dh. 128. Zdali spravím váhu křivú anebo váčka váhy lestné? BO. Taký zloděj byl Jidáš, o němž die písmo sv. Jana, že zloděj bieše a miešky neb váčky mějieše. Hus I. 211. Jidáš uhodil ho váčkem (o lakomcích). Prov. - V. v těle živočišném, der Sack, die Kapsel, Blase. V. sluchový, das Gehörbläschen, mozkový, die Hirnblase, ledvinový, die Nierenkapsel, oční, die Augenblase, kloubu n. kloubný, capsula articuli, pohrudnicový, der Pleurasack, Nz. lk., píštěl vaku slzného, fistula sacci lacry- malis. Schb. — V. = torba, torbice, tlumok, višák; v. z plátna: sajdačka; z bílého sukna: sajdák, der Handbeutel, die Tasche, der Sack, das Felleissen. Šp. V. na klíče, V., pocest- ných, V., na broky, Us., myslivecký n. lo- vecký, u sedla n. visák. V. S celým vakem, mit Sack und Pack. Dch. V. vojenský, der Mantel-, Schnappsack. Čsk. Ruční v., eine Reisehandtasche. Nt. Jednoho mezka se dvěma dobře zásobenými vaky. Ddk. IV. 215. — V. na ryby, der Fischsack, das Fisch- garn. Rybáři, kteří úhoře lapají, nejprv vodu před vakem zakalí. Jir. Ves. čt. 383. — V. = cumel. Udělej mu vaček z rohlíka a cukru; Dej mu vaček do huby. Chceš vaček (říkají, když kdo co dětinského chce n. dělá)? Na Ostrav. Tč. — Vaček = třetí obruč, der Schlagreif. Šp. — Vaček = pucher. U Jič. Prk. — V. = pletenec nebo preclík na klad- nici mlýnské. Us. V. = železný kroužek na- vlečený na železí a opatřený třemi výběžky (pupky, peruťmi), které působí drkotavý pohyb pytlíku, der Dreischlag, Drillich, das Schlaggetriebe. Nz., Hvl., Prm. IV. 236. — V. bludištový, das Labyrinthbläschen. Nz. lk.

    364971   2. Vak Svazek: 4 Strana: 0538
    2. Vak, a. m., osob. jm. Pal. Rdh. I. 127.

    364972   Vak Svazek: 10 Strana: 0470
    Vak ledový břišní, Baucheisbeutel, oční, Augeneisbeutel, srdeční, Herzeisbeutel. Ktt. — V. Zánět vaku tíhového (houba kloubní), tumor albus, Schleimbeutelentzündung. Ktt. — V. sedla. Vz Postranice.

    364973   Vaka Svazek: 4 Strana: 0538
    Vaka, y, f. = droba, hornina, die Wacke. Krok I. d. 160.

    364974   Vakace Svazek: 4 Strana: 0538
    Vakace, -kac, pl., f., it. vakanca, fr. va- cance (vakans), obyč. vakance, vakace, z lat. vacatio, uprázdnění (úředního místa), die Diensterledigung; prázdniny, die Ferien. Rk. Na Slov. vakacie. Bern.

    364975   Vakárna Svazek: 7 Strana: 0997
    Vakárna, y, f. Čochvíľa pohybovala sa nám ústa ako v-ne. Slov. Syt. Táb. 249.

    364976   Vakcin Svazek: 10 Strana: 0470
    Vakcin, vz předcház Vaccin.

    364977   Vakeša Svazek: 4 Strana: 0538
    Vakeša, e, f. = ovce okolo očí černá, ein um die Augen herum schwarzes Schaf. Na mor. Valaš. Brt.

    364978   Vakeša Svazek: 7 Strana: 0997
    Vakeša. Cf. Mkl. Etym. 374. b. Jsi za- šmouraný jako v. Mor. Brt. Cf. násl.

    364979   Vakešák Svazek: 7 Strana: 0997
    Vakešák, a, m. = beran s černou hubou. Mor. Brt. Cf. Vakeša (dod.).

    364980   Vakešiak Svazek: 4 Strana: 0538
    Vakešiak, a, m. = kozel, der Widder. Na Slov. Ssk.

    364981   Vakešistý Svazek: 7 Strana: 0997
    Vakešistý = takešitý. V. ovce = va- keša. Mor. Brt. D. 154. V. dívka = bru- netka. Brt.

    364982   Vakešitý Svazek: 4 Strana: 0538
    Vakešitý = od ovce vakeše. V. vlna (hustá, lepší) Na mor. Valaš. Vck.

    364983   Vakimda Svazek: 4 Strana: 0539
    Vakimda, y, m., osob. jm. Tk. V. 94. —96.

    364984   Vaknatý Svazek: 4 Strana: 0538
    Vaknatý, ale i vačnatý. Cf. mouka — moučnatý. Vz Ssavec, Vačice.

    364985   Vakodlak Svazek: 4 Strana: 0538
    Vakodlak, a, m. V. popelavý, phascolarc- tos cinereus, tokoun. Vz Frč. 372., Ssav. 251.

    364986   Vakomyš Svazek: 7 Strana: 0997
    Vakomyš, i, f, antechinus. Cf. Brm. I. 2. 570., 591.

    364987   Vakonoš Svazek: 4 Strana: 0539
    Vakonoš, e, m. V. hlemýžďový, psyche helix, pytlanka; v. luční, p. graminella. Vz Frč. 179., S. N. XI. 25. V. trávový, psyche graminella, der Grasspinner, Mohrkopf; v. vikvicový, p. viciella, der Wickenspinner; v. šedý, p. muscella, fliegenflügeliger Spinner; v. černý, p. pulla, gefranster Spinner. Ka- landra v Km. Vakov, a, m., osob. jm.

    364988   Vakonoš Svazek: 7 Strana: 0997
    Vakonoš, motýl. Cf. Brm. IV. 416.-417., 526., Kk. Mot. 136.

    364989   Vakonoš Svazek: 9 Strana: 0364
    Vakonoš, e, m., motýl. Vz Stein. 71., Exl. 93.

    364990   Vakonoši Svazek: 10 Strana: 0470
    Vakonoši, psychidae, motýlové. Vz Ott. XX. 918.

    364991   Vakořitník Svazek: 7 Strana: 0997
    Vakořitník, a, m, spercheus, brouk. Kk. Br. 68.

    364992   Vakořiťník Svazek: 8 Strana: 0454
    Vakořiťník vykrojený, s. emarginatus. Klim. 121.

    364993   Vakoš Svazek: 7 Strana: 0997
    Vakoš, e, m., nototrema. Brm. III. 2. 31.

    364994   Vakovaný Svazek: 10 Strana: 0471
    Vakovaný dům. Phľd. XXIV. 43. Vz Vakovati.

    364995   Vakovati Svazek: 4 Strana: 0539
    Vakovati = do vaku skládati, in einen Sack legen. Špaňhel.

    364996   Vakovati Svazek: 7 Strana: 0997
    Vakovati = valcovitou mazati (maltou). Slov. Ev. šk. II. 30.

    364997   Vakovec Svazek: 7 Strana: 0997
    Vakovec, vce, m , thylacinus. Brm. I. 2. 563.

    364998   Vakovitý Svazek: 7 Strana: 0997
    Vakovitý, beutel-, sackförmig.

    364999   Vakovitý Svazek: 8 Strana: 0454
    Vakovitý. V. vychlípení pleny míšní. Vz Vstnk. IV. 117.

    365000   Vakovka Svazek: 4 Strana: 0539
    Vakovka, y, f., nálevník. V. žabí, balan- tidium entozoon; v. lidská, b. coli. Vz Frč. 18. — V., jm. vrchu. Na Slov. Mt. S. IX. 1. 36.

    Strana:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436  
    Vytvořeno v rámci projektu Data a nástroje pro informační systémy (1 ET 1011 20413)
    za podpory programu Informační společnost AV ČR a projektu Informační zdroje
    pro výzkum a výuku češtiny (VZ 09005) za podpory programu
    INFOZ Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR
    Digitalizace a software Imaging Systems spol. s r.o. © 2005 - 2007 - 2011