270001
Putka Svazek: 2 Strana: 1260
Putka, y, f.,
slepice, die Henne. Vz Puta.- Kšá. —
P.,
putička, y
, m
. a f.,
hlupák, Dumm- kopf. To je p
.! Us. Kšá.
270002
Půtka Svazek: 7 Strana: 0544
Půtka =
svár atd. Cf. Mkl.
Etym. 368. Mnoho slov a půtek, ale skutek utek. Dch. Měli spolu půtku řečí hanlivú. NB. Tč. 243. —
P. = boj Půtku se smrtí míti Dik. II. 41. P. pěstní. J. Lpř. Šrůtky a půtky. Jrsk.
270003
Půtka Svazek: 7 Strana: 1373
Půtka potkání. Vyšel jim v puotku na pomoc. Chč. m. s. III. 61
.
270004
Putka Svazek: 8 Strana: 0330
Putka, y, f. =
kmotra. Ve Frýdecku. NZ. VI. 39. Cf. Putek (3. dod.).
270005
Půtka Svazek: 8 Strana: 0330
Půtka. O pův. slova cf. Gb. H. ml. I. 76.
270006
Puťka Svazek: 9 Strana: 0266
Puťka, ???k?, ?, f. =
míč. Polička. Kub. L. f. 1900
. 362.
270007
Půtka Svazek: 9 Strana: 0266
Půtka =
potkání. Vyšel jim v puotku na pomoc (vstříc). Chč. S. L 200.
270008
Půtkaření Svazek: 7 Strana: 0544
Půtkaření, n., Guerillakrieg. Čas. Čech.
270009
Půtklivý Svazek: 2 Strana: 1260
Půtklivý, půlky milovný, streitsüchtig. Reš. P. slova. Schön. exe.
270010
Půtko Svazek: 2 Strana: 1260
Půtko, vz Poutko, zastr.
270011
Pútko, a Svazek: 7 Strana: 0544
Pútko, a
, n., posud na Slov. Daj si koně
do pútka. Koll. Zp. I. 325
— P.
= čásť dud Vz Brt. N. p. III. str. XL.
270012
Pútko, a Svazek: 9 Strana: 0266
Pútko, a, n. = niť konci ? sobě svázaná, asi 15 metrů dlouhá, ? vázání copů. V
z Phľd. 1897. 614.
270013
Půtkokladce Svazek: 7 Strana: 0544
Půtkokladce, e, m
. = kdo s vyššího místa potykače k půtce pobízí, ô
áymvo- &érfj?. Sš. II. 178.
270014
Půtkosoudce Svazek: 7 Strana: 0544
Půtkosoudce, e, m., ó
ßqaßtvq, ßgaßev- týi. Sš. II. 178.
270015
Putlactvo Svazek: 7 Strana: 0544
Putlactvo, a, n. =
darebná toulka. Slez. Šd.
270016
Putlák Svazek: 10 Strana: 0658
Putlák, a, m. =
pytlák. Brt. Sl.
270017
Putlář Svazek: 8 Strana: 0330
Putlář, e, m. =
chasník s putnou, Buttner, m. Sterz. I. 583.
270018
Putle Svazek: 8 Strana: 0330
Putle =
putliny (oka). Brušp. Hledíková.
270019
Putľica Svazek: 8 Strana: 0330
Putľica, e, f. =
petlice, skoba. Val. Brt. D. II. 376.
270020
Putlina Svazek: 8 Strana: 0330
Putlina, y, f. =
křídlo kýče u karkulky. Věst. op. 1893. 4. Cf. Kyča (3. dod.).
270021
Putlina Svazek: 10 Strana: 0322
Putlina, y, f. =
střapec Val. Čes. 1
. XI. 114.
270022
Putliua Svazek: 2 Strana: 1260
Putliua, y, f.,
putlo, a, n.,
uzlík, der Knoten. Zvaž si šátek na p-nu; Tkalská (tkadlcovská) p. je nejmenší a nejlépe drží. Na Ostrav. Tč. —
P., oko, die Schlinge. Na Mor. a ve Slez. Klš. P-nu zadrhnouti
. Us. na Mor. Ptáky do putlin chytati. Boč
.
270023
Putlovati Svazek: 7 Strana: 0544
Putlovati =
nakládati. Led do chladiče p. Zpr. arch. IX. 42.
270024
Putna Svazek: 2 Strana: 1260
Putna, y,
putnice, e,
puténka,
put-
nička, puténečka, y, f.,
dřevěná nádoba k nosení věcí, die Butte, der Kübel. Vz Mz. 285
. P. na víno, papírnická, na vodu, k na- máčení, Jg., na uhlí. Šp. P. vody, mléka, kvasnic. Š. a Z. Deset puten hromů (láter hromů). Sych. Nědívaj se, nedívaj, vem
pu- ténku, vylívaj. Sš. P. 211. —
P., koš, der Korb, v 16
. stol., zastr.
270025
Putna Svazek: 7 Strana: 0544
Putna, na Val.
nosačka, na Laš. šlová putna. Brt. Cf. Šle (putna s kšandami). Šrc. 307. P. na 3 konve. Us. —
P. =
kulatá hlídka na hradě v Michalovicích. Rvn. 542. —
P. =
čes. tanec. Škd.
270026
Putna Svazek: 8 Strana: 0330
Putna. Namluví toho za groš do putny (mnoho). Šml. VIII. 63.
270027
Putnář Svazek: 2 Strana: 1260
Putnář, e, m.,
kdo putny dělá n. prodává, der Buttenmachen,-händier. —
P., kdo v putně něco nosí, der Buttenträger. V
.
270028
Putnař Svazek: 10 Strana: 0322
Putnař, e, m. =
kramář, kupec (nadávka) XVI. stol. Zvon II.
594.
270029
Putnářka Svazek: 2 Strana: 1260
Putnářka, y, f., die Buttenhändlerin, -trägerin. Jg.
270030
Putnati Svazek: 2 Strana: 1260
Putnati, na Slov. =
poutati, fesseln. —
koho: koně, ptáka. Plk.
270031
Putnice Svazek: 2 Strana: 1260
Putnice, e, f
., putna. —
P.,
ženský plášť, der Frauenmantel. V.
270032
Pútnice Svazek: 2 Strana: 1260
Pútnice, e, f. ==
poutnice.
270033
Pútnici Svazek: 8 Strana: 0330
Pútnici. P. mošna. GR. Nov. 12.
270034
Pútnický Svazek: 2 Strana: 1260
Pútnický= poutničky.
270035
Pútniči Svazek: 2 Strana: 1261
Pútniči =
poutnicí. Oblečen v p. rúcho. BO. P. osoba. Pass.
270036
Pútniči Svazek: 9 Strana: 0266
Pútniči dům. Arch. XVI. 200.
270037
Putnička Svazek: 7 Strana: 0544
Putnička, vz Putna.
270038
Putnička Svazek: 8 Strana: 0330
Putnička, y, f. =
malý kožíšek. Wtr. Krj. I. 394., 463. Cf. Půlní (3. dod.).
270039
Pútnik Svazek: 2 Strana: 1261
Pútnik, u, m.,
naplněné břicho, der Wanst. Ten hoch má p.! V Kunv. Msk. Naper svůj p. V Choceňsku. Ktk. —
P., a, m., v pa- pírně, der Büttarbeiter. Šm.
270040
Pútnik Svazek: 2 Strana: 1261
Pútnik, a, m. =
poutník, pocestný, der Reisende. BO., ZN
. Jenom pospěš, můj milý pútničku, tam ty najdeš svú milú matičku; Tam jest dobra hospoda, pro pútničky svo- boda; Budu já pútníkem, budu putovati. Sš. P. 17
., 14., 515.
270041
Pútník Svazek: 7 Strana: 0544
Pútník, a, m.
= peregrinus. Ž.
kl. (330.).
270042
Pútnik Svazek: 8 Strana: 0330
Pútnik, u, m. =
jitrocel. Phľd. 1893. 52.
270043
Putnovati Svazek: 2 Strana: 1261
Putnovati, v putně slad n. led nositi, v pivováře. Suk.
270044
Pútný Svazek: 2 Strana: 1261
Pútný, k poutu (k pouti)
se vztahující, Reise-, Weg-. P. sluha. L.
270045
Púto Svazek: 2 Strana: 1261
Púto = pouto. P. na nohách. BO. Z púta vybyl člověka mého. Půh. II. 201.
270046
Puto Svazek: 8 Strana: 0330
Puto, a, n. =
puto, pouto. Pastr. L. 64. Keď najdeš pred Jurom p., daj ho pod úl, neujde roj. Phľd. XII. 33.
270047
Půtočitý Svazek: 2 Strana: 1261
Půtočitý, vz Potočitý
.
270048
Půtoléj Svazek: 9 Strana: 0266
Půtoléj =
půltolik, polovice. Val. Ces. 1. X. 136.
270049
Putování Svazek: 2 Strana: 1261
Putování, n., das Reisen, Wandern. P. svatých. V. Před rokem mého tudy p., die Durchreise. Har. Cesta, ve svět. p. Kom. Za pozemského p. Páně. SŠ. Sk
. 70. — P
. k s
va-
tým
místům, pout, die Wallfahrt. — P.
duší, přestěhování, die Seelenwanderung. D. — Jg.
270050
Putování Svazek: 7 Strana: 0544
Putování, vz Jg. H. 1. 737.
270051
Putování Svazek: 9 Strana: 0266
Putování, n. Sr. Zát. Př. XIII. odst. 4.
270053
Putovatelka Svazek: 2 Strana: 1261
Putovatelka, ?,
putovatelkyně, ě, f.. die Wandererin. Jg.
270054
Putovatelský Svazek: 2 Strana: 1261
Putovatelský. Reise-. P. spisy. Rostl.
270055
Putovati Svazek: 2 Strana: 1261
Putovati, putovávati =
přes svět praco- vati, cestu konati, reisen, wandern. —
jak: bez tlumočníka. Kom. —
kudy: světem, Sych.,
yo světě. D. P-li polem, rozmlúvali spolem. Sš. P. 143. —
kam. P.
do Polsky. V. Budú
ke mně p-ti, zdraví u mne na- bývati;
Na horu p. SŠ. P. 42., 15. Putují k věčnému blahoslavenství. Hus. I. 45. Když sama na smrť p-ješ. Er. P. 436. Putují k jejie milosti. Kat. 3482. —
odkud kam. P-lo děvče
z Prahy do Moravy; od potoka k řece. Er. P. 168. P-ju
od světa zlého, není na něm nic dobrého. Sš. P. 46. —
kam kdy. Židé damaští
k svátkům a slavnostem do chrámu tamějšího p-li. Sš. Sk. 107. (Hý.). —
kam za koho. Budu já p. za tebe do Říma. Sš. P. 343. —
kam oč proč. Chtějíce o ná- boženství p. na hrad pražský. Let. 132. -
s kým kam: do světa s někým
p. Er. P. 195. P. S námi p. musíš. Sš. P. 774. Bylbych p-val s tebú na Kalváriu horu. Sš
. P. 15., P. až do Vlach. Kram. —
kde :
v cizích zemích. T. —
P. =
pout konati, wallfahrten. —
kam: na sv. horu. Us.
270056
Putovati odkud kam Svazek: 7 Strana: 0544
Putovati odkud kam. P. z místa
na místo. Us. P-val robenek od otce. Sš. P
. 11. P. k p. Bohu. Hus I. 355. —
proč: za výdělkem. J. Lpř.
270057
Putovní Svazek: 2 Strana: 1261
Putovní kniha (jako vůdce), das Reisen- buch. V.
270058
Pútový Svazek: 7 Strana: 0544
Pútový zámek = na púto,
visutý. Mor. Brt.
270059
1. Puť!puť Svazek: 2 Strana: 1260
1.
Puť!
puť! volá se na bažanty, na sle- pice. Us. Sp
., Kšá.
270060
Putr Svazek: 2 Strana: 1261
Putr, u, m. = máslo stlučené, neprevařené, čerstvé;
máslo = máslo roztopené (převa- řené). Chléb s putrem, šišky (koblišky) s má-, slem. Na Mor. Brt. Také v Policku, Pí- secku. Da., Zkr.
270061
Putr Svazek: 8 Strana: 0331
Putr, u, m.,
putra, y, f. =
máslo stlučené; máslo = šmalc. Chléb s putrem, šišky s má- slem. Mor. Brt. D. II. 518.
270062
Putr Svazek: 10 Strana: 0322
Putr. Panímáma je pořádem ještě jako z putru. Pittn Sr. násl.
270063
Putra Svazek: 7 Strana: 0544
Putra.
Říkání. Panímáma stlúkala, pes jí snědl putru: Počkaj, mrcho chlupatá, já ti ocas utnu. Km. 1886. 628. —
P., y, m. = putrohoš. Slov. Šd.
270064
Putra Svazek: 8 Strana: 0331
Putra, y, f. =
putyra? Tři putry másla, (pošli). Kat. z Žer. I. 19., 47.
270065
Putrescin Svazek: 7 Strana: 1373
Putrescin, u, m : C4 H12 N2. Vz Vstnk. 1893. 217
270066
Putroh Svazek: 7 Strana: 0544
Putroh, u, m. =
břicho. Slov. Dbš. Obyč. 42.
270067
Putrohoš Svazek: 7 Strana: 0544
Putrohoš, e, m. =
břicháč. Slov. Dbš. Obyč. 42.
270068
Putrový Svazek: 7 Strana: 0544
Putrový. P. jablka (nakyslá). Mor. Vck
270069
Putrový Svazek: 8 Strana: 0331
Putrový. P. máslo = neprevarené. P. a prepustené máslo. Kat. z Žer. II. 111.
270070
Putrový. P Svazek: 10 Strana: 0322
Putrový. P. máslo =
čerstvé
(nepřeva- řené). H. Jir. Mýto 96. 1. Sr. Putr.
270071
Putrych Svazek: 10 Strana: 0322
Putrych, u, m., fumus terrae, Erdrauch. Lék. B. 238a.
270072
Putřička Svazek: 7 Strana: 0544
Putřička, y, f. = čerstvé máslo (putr) v pacalkách (upácaných kouscích) na drobný prodej upravené. Mor. Šd.
270073
Putřiéka Svazek: 8 Strana: 0331
Putřiéka, y, f. =
čačky, stříbrňák, po- tentilla anserina, rostl. Brt. D. II. 506.
270074
Putujičství Svazek: 9 Strana: 0266
Putujičství, n., peregrinatio. Ž. pod. CXVIII. 54.
270075
Putum Svazek: 8 Strana: 0331
Putum =
potom. Brt. D. II. 221.
270076
Putumke Svazek: 8 Strana: 0331
Putumke =
potom. Tišn. Brt. D. II. 198.
270077
Puťura, y Svazek: 10 Strana: 0322
Puťura, y, f.
— koš ze slámy na vejce.
Slov. Mus slov. VII. 58.
270078
Půty Svazek: 2 Strana: 1261
Půty, zastr.,
lépe: po té = po tom, postea, von der Zeit an. Zav.
270079
Púty Svazek: 2 Strana: 1261
Púty = kadeřavidla (jehly, jimiž kadeře se kroutí); vysoké čepce; ozdoby hlavy, biréty. Výb. I
. 338., Br.
270080
Putyfarka Svazek: 7 Strana: 0544
Putyfarka =
putifarka. Val. Brt.
270081
Putykář Svazek: 9 Strana: 0266
Putykář, e, m. =
lékař. Jdu do města, abych jí hledal lékaře aneb toho p ře. Čes. 1. VIII. 12.
270082
Putym Svazek: 8 Strana: 0331
Putym =
potom. Brt, D. II. 221.
270083
Putýnka, y Svazek: 7 Strana: 0544
Putýnka, y
, f., vz Putna.
270084
Putynky Svazek: 8 Strana: 0331
Putynky =
hrušky. NZ. V. 58tí.
270085
Putyra Svazek: 2 Strana: 1261
Putyra = putera.
270086
Putyra Svazek: 7 Strana: 0544
Putyra Cf. Mkl. Etym 268. P. = bezuchá dřevěná nádoba na 20
—30 litrů vydojeného mléka, žinčice. Val. Brt., Vck. Slov. Rr. Sb. Cf. Bačůvka.
270087
Putyra Svazek: 8 Strana: 0331
Putyra =
nádoba atd. Phľd. 1893. 763.
270088
Putýrka Svazek: 7 Strana: 0544
Putýrka, y, Putyrky, pl., f. =
paseky na Vsacku. Vck.
270089
Puuclák Svazek: 2 Strana: 1251
Puuclák, u, m., punclový hrnek, od slez
. mě. Bunzlau. Tyl.
270090
Puučochář Svazek: 2 Strana: 1251
Puučochář, e, m., der Strumpfwirker, -Stricker. Jg
.
270091
Puučochářka Svazek: 2 Strana: 1251
Puučochářka, y, f., die Strumpfwirkerin.
270092
Puuický Svazek: 2 Strana: 1251
Puuick
ý, vz Poeni.
270093
Puutelnosť Svazek: 7 Strana: 0273
Puutelnosť, i, f., die Expansibilitat. Nz.
270094
Puva Svazek: 8 Strana: 0331
Puva, y, f. =
výr. Slez. Brt, D. II. 496.
270095
Puva, y, f Svazek: 2 Strana: 1261
Puva,
y, f
.= výr, der Uhu. U Opavy. Klš.
270096
Půvab Svazek: 2 Strana: 1261
Půvab, u, m., živý, silný a spolu příjemný dojem
prostě krásného aneb též ony vlast- nosti azpůsoby prostě krásného, jimiž nás takto dojímá. Vz S. N., Povab.
270097
Půvabně Svazek: 7 Strana: 0544
Půvabně, vz Půvabný. Osv.
270098
Půvabnosť Svazek: 7 Strana: 0544
Půvabnosť, i, f., die Anmuth. Posp.
270099
Půvabný Svazek: 2 Strana: 1261
Půvabný, anziehend, reizend. Dch. Vz Povabný.
270100
Půvabolícný. P Svazek: 10 Strana: 0322
Půvabolícný. P. žena (půvabných licí). Msn. Od. 278.
270101
Půval Svazek: 2 Strana: 1261
Půval, vz Poval.
270102
Půvalek Svazek: 7 Strana: 0544
Půvalek, lku, m., vz Poval. Rgl.
270103
Půvalkový Svazek: 8 Strana: 0331
Půvalkový. P. strop = z kulatých, při- sekaných trámů (z půvalků, půvalů). Ott. VIII. 8. a., NZ. II. 572., 648. P. podlaha v perně. NZ. III. 398. Cf. Povalový.
270104
Půvědí, n Svazek: 10 Strana: 0322
Půvědí, n
. =
doba po obědě. Hruš. 159.
270105
Půvědkový Svazek: 10 Strana: 0322
Půvědkový šat = polosváteční, jenž ženské nosí v neděli k půvědí (po obědě). Hruš. 33.
270106
Půvěrčivosť Svazek: 2 Strana: 1261
Půvěrčivosť, ?, f., V
Z Pověrčivosť.
270107
Půvěrčivý Svazek: 2 Strana: 1261
Půvěrčivý, vz Pověrčivý.
270108
Půvěry Svazek: 10 Strana: 0322
Půvěry = pověry. Šumava. Rgl.
270109
Půvěření se Svazek: 9 Strana: 0266
Půvěření se. Tam jest potřebí vyššího přesvědčení a p. se jestotě. Pal. Pam. 426.
270110
Puvík Svazek: 7 Strana: 0544
Puvík, a, m. =
sýc obecný. Šír Pt.
270111
Původ Svazek: 2 Strana: 1261
Původ (zastr.
póvad), u,
m
. =
pobudka, pohnutka, přičinění, příčina, návod, das Zu- thun, der Grund, Bewegungsgrund, Anlass, die Veranlassung, Gelegenheit, Ursache, An- stiftung. Jg. Jehož p-dem (Mathiolovým) tento bylinář jazykem českým na světlo vy- šel. Byl. Králové římští původem Junia Bruta z Říma vyhnáni byli. V. Opičí láska matčina p-dem byla jeho rozmazanosti. Sych'. Něčemu p. připsati; p. v něčem míti; jeho snahám p. zdaru věci přičten; ukázati k p-du; zákaz musí k tomu p-du veden býti, že ..; p. toho jednání hledati jest v nutnosti . věc v tom má svůj p.; k věci jakožto p-du ukázati. Deh. Pamatujte na ta vítězství, která jste se mnou a mým p-dem obdrželi. V. — F., a, m.,
kdo příčinou, pohnutkou jest, der Veranlasser, Angeber, Urheber, Stifter, Anstitter, Rädelsführer. Nad původem té války se vymstili. V. Zabili p-da různic. Br. P-dem něčeho býti. V. Bouřek původové trestáni bývají. Kom. P. nějakého nábožen- ství. Kom. P. všeho dobrého Bůh. Jel. Bůh p. veškerenstva jest. Sš. I. 28. —• P.,
kdo něco sám od sebe počíná a dělá. On jest té knihy původem, Verfasser. Ros. — P., a n. u, m.,
prvotní spis, obraz atd., das Original. Ve všem se jeví Pavel co nedosáhlý p. Sš. I. 10. —
P.,
počátek, der Ursprung, Anfang, die Herstammung. O p-du a stvoření světa. Kom. P rodu. V. P. a počátek míti, vzíti, V., z Boha. Br. P. od něčeho vzíti, dle Rs.
lépe: míti. P. slova. Reš. Předek a p. Br. Hned původem, von Haus aus; p. zprávy té lze až k úředním pramenům stopovati; p. plodin, výrobků; vysvědčení o p-du; při zprávě té jest k p-du omylného ponětí uká- zati; rodina svůj p. až k němu vede; Dch. Ostatně nehodlal apoštol p. a počátek po- hanství tuto všestranně vyvíjeti. Sš. I. 30. Písmo sv. p. má z Boha. Sš. Sk. 13. Tím p. Kristův od Davida tím světleji na oko se staví. Sš. Mt. 26. (Hý
.)
. —
P.
, póvod, a, m
.,
žalobník, der Kläger. Vz Vš. 568. P. od po- vésti, weil der Kläger selbst den Gerichts- boten zum Sitze des Geklagten führen musste, (Kn. rož. čl. 7.), damit dieser die Citation überreiche. Gl. 262. P. od povésti, poněvadž v starší době žalobník komorníka (vz Pů- hončí) sum dovésti n. povésti musel k oby- dlí pohnaného (jako actor od agere). Pr. P. slove od žaloby a od vedení, nebť vede při. Ms. pr. hor. P. pohánějící, obsýlající. V. P. jest ta strana, která druhou obsýlá a na ni žaluje, Ž3 se jemu skrze ni ubližuje a o za- opatření podlé práva žádá
. Blř. P. neb ža- lobník slove, který jiného neb jiné před právo obsýlá. Kol. 9. A pohnaný jmá samú přísahú otbyti
původa; Když který p. nebo pohnaný, od něhož žaloba jde nebo odpověď, bez úředničího odpuštění stojí v lavicích súdných. O.
v. D. Tehdy aby puovod z kan- celáře JMK. obeslání svého hodnověrný výpis ukázal a ten v rejstra soudu komor- ního vložen býti má. Zř. F. I. A. 1(5. P. táhl se na pamět pánův a vládyk a oni vyznali paměť a dali stané právo. Nál. 158. P. i k svědčení i k súdu se všemi potřebami má hotov býti. Vš. II. 3., 5., 8, 13., III. 13. P. i pohnaný má státi k vyhlá
šení půhonu. Zříz. Ferd. Bez p-da není
soudu. Č., Rb. P. i obeslaný právy živi buďte; p. žalobu j provozuj ; p. neprokáže-li žaloby vedlé práva, ničeho neobdrží. Rb. Kdyžby žaloby své p. neprovedl
, obeslaný bude očistěn, by pak nic neodvedl. Pr. P. k svému odporníku na jeho právě přikračuj (actor forum rei sequatur); p. má následovati práva obžalo- vaného; p. slova neprovedeného, slova ne- užitečného jako rokle a kamene urazného
se vystříhej; p. po vzešlém sporu mezi stra- nami nemůže od žaloby upustiti ani v ní se opraviti; p. ze dvou věcí rozdílně viniti má; }). nemá nic jiného mluviti, než to, co prožaloval; p. kdyžby k soudu nestál, ža- loba jeho přetržena bude; p. jak nestojí, svůj půhon ztracuje a může od pohnaného ze škod pohnán býti; umře-li p., jeho dědic n. nápadník na přisouzené právo nastoupiti má; p. mlčí-li den a rok po žalobě, při tratí; p. žalobu provozuj (vz Průvod); jest povinností p-da, aby obeslání své provedl, neb jest slušné, aby to pravé učinil, co on jistí a čemu druhý odpírá. Vz Žaloba. Pr. —
P., vůdce, kdo na místě původa komorníka k sídlu pohnaného vedl. Vš. 437. —
P.,
zá- stupce původův, der Stellvertreter des Klä- gers. Vz Gl. 262. —
P., der Hauptmann. P-dy by měli, jimž po německu řiekají haup- many, zvěšeti na šibenici; Aby jiní na ně hleděli jako na p-dy a též činili jako oni. Hus. I. 168., 170. —
P.,
žaloba, die Klage. A když již p. i odporování povědíno bylo. Aesop. Kromě toho, po čemžby póvod šel, worauf geklagt, wird. Sob. 51. —
P.,
vedení pře, die Verhandlung, Rechtsführung. Sta- rostové mezi stranami, kteréž se súdí, ro- venství ve všech jich póvodech n. súdích zachovejte. Ms. pr.hor. IM. — Vz Kb. 271.
270112
Původ Svazek: 7 Strana: 0544
Původ = příčina. Síly, které jsou p-dem výjevů. Mj. 2. —
P. =
počátek. P. hříchů. Pož. 375. P. všehomíru, soustavy sluneční. Stč. Zem. 264. P. z něčeho míti. Hus III. 302. —
P., a, m. =
žalobník. Cf. Vš. Jir. 53, 108, 128., 465., Zříz. zem. Jir. 119., 472., 698., Cor. jur. IV. 3. 1. 424., IV. 3. 2. 437.
270113
Původ Svazek: 7 Strana: 1373
Původ. O p-du (žalobci) vz v Wtr. Obr. II. 643 nn.
270114
Původ Svazek: 8 Strana: 0331
Původ, f. Zase proti tomu původ pravila (= žalobkyně). Arch. XIII. 141.
270115
Původ Svazek: 10 Strana: 0322
Původ. O p-dech starší duby vz Arch. XIX 550
.
270116
Původa Svazek: 8 Strana: 0331
Původa, y, m. =
původce. Na Žďársku. Seyk. Ruk. 54.
270117
Původa y Svazek: 2 Strana: 1262
Původa y, m. a f,
původce, der Urheber
, die Urheberin. Br. Tys toho p. U Rychn.
270118
Původce Svazek: 2 Strana: 1262
Původce, e, m.,
původ, příčina, der An- geber, Urheber. Strany vokt. vz -ce. Největší p. a príčina toho byl. Ler. Hlavní p. Dch. P.spiknutí. J. tr. An (messiáš) je p-cem svatosti všeho sveta; Duch sv. je prvotný a hlavní p
. propovědí oněch; Prvotný p
.; Hlavitý a, přední p. něčeho. Sš
. Sk. 27
., 50
., Mt. I
, 1
. 20. (Hý
.)
. P
. nepřátelství. Us.
270119
Původce Svazek: 2 Strana: 1262
Původce, dce, m. Protáhni koni p. skrze nohy. Db
.
270120
Původce Svazek: 7 Strana: 0544
Původce a
původ vyjadřuje se a)
instru- mentalem, vz Brt. S. 3. vd. 60. d. 1. P.; b)
pády předložkovými. Ib. 75. 1
.
270121
Původčitosť Svazek: 2 Strana: 1262
Původčitosť, i, f., die Echtheit, Authen- tie. Hý. O p. něčeho rázně se zasaditi
. Sš. Oa. 14. Žádný list tak zevrubných průkazů p-sti své nenese, jak právě list k Filípanům
. Sš. II. 151. (Hý.) P. písma. Marek. Sr
. Pravost.
270122
Původčitý Svazek: 2 Strana: 1262
Původčitý, authentisch
. Marek. Přichází-li opravdu svědectví od toho, komu se při- pisuje, tedy sluje p-té. Ib.
270123
Původčitý Svazek: 10 Strana: 0322
Původčitý. Mark. Neujalo se.
270124
Původistě Svazek: 2 Strana: 1262
Původistě, ě, n.,
původní místo, der Ent- stehugsort, Stammort, die Quelle. Pravlasť a p. Slovanstva. Šf
. Strž. 57.
270125
Původiště Svazek: 7 Strana: 0544
Původiště. Šf. Strž. I. 41., 78., II. 431.
, Dch., J
. Lpř.
270126
Původitosť, i Svazek: 2 Strana: 1262
Původitosť, i
, f. = původčitosť.
270127
Původitý Svazek: 2 Strana: 1262
Původitý, authentický, pravý, přesný, authentisch, echt. P. spis, kniha. Sš. Ž. 138., Oa. 170. (Hý
.).
270128
Původitý Svazek: 7 Strana: 0545
Původitý. Pal. Rdh. II. 216.
270129
Původkyně Svazek: 2 Strana: 1262
Původkyně, ě, f
.,
původa, die Urheberin;
žalobnice u soudu, die Klägerin. D. — Jg
.
270130
Původně Svazek: 2 Strana: 1262
Původně, ursprünglich. P. bydleli v Asii.
270131
Původní Svazek: 7 Strana: 1373
Původní svědek = původův. Vz Wtr. Obr II. 673.
270132
Původní, -ný Svazek: 2 Strana: 1262
Původní, -ný, prvotný, počáteční, ur- sprünglich, originell, Grund-. V p. jazyku. Kom. P. spis, obraz, síla, příčina, slovo (kmenné), práce, příčina, syllaba, D , hřích, Scip
., básník, ráz, zpěvohra. Nz. —
P. strana, původ, žalobník, der Kläger. Ros., D.
270133
Původnice Svazek: 2 Strana: 1262
Původnice, e, f., die Urheberin. Us.
270134
Původnictví Svazek: 2 Strana: 1262
Původnictví, n., die Urheberschaft. J.
tr.
270135
Původník Svazek: 2 Strana: 1262
Původník, a
, m.,
původ, původce, der Urheber, Rädelsführer. P. různic. Fil. zám., D.
270136
Původník Svazek: 7 Strana: 0545
Původník, u, m., das Original. Ruko- pisové, jenž z bulharských p-ků přepsáni jsou. Šf. Strž. II. 506. Z p-ku spodní čára (písmene T) téměř zmizela. Koll. St. 750.
270137
Původník Svazek: 10 Strana: 0322
Původník(!), u, m. =
genitiv. Klc. 69.
270138
Původnost', i, f Svazek: 2 Strana: 1262
Původnost', i
, f
., vlastnosť čeho, že jest svého vlastního původu a ne jiného; na vyšším stupni jmenuje se původným to, co svého způsobu novým jest, nový směr počíná. Vz S. N. Die Originalität, Ursprünglichkeit. — P., authentičnosť, die Echtheit, Authen- ticität. Sš. Ob. 263.
270139
Původný Svazek: 2 Strana: 1262
Původný, vz Původní.
270140
Původný Svazek: 7 Strana: 1373
Původný = povolný. Lib. NZ. I. 548.
270141
Původojevný Svazek: 8 Strana: 0331
Původojevný, genetisch. Krok 1896. 83. Nz.
270142
Původopis Svazek: 7 Strana: 0545
Původopis, u, m., das Original. Šf. III. 298.
270143
Původoslovný Svazek: 9 Strana: 0266
Původoslovný. P. příčina. Mus. fil 1898. 174.
270144
Původový Svazek: 7 Strana: 0545
Původový, Ursprungs-. Rk.
270145
Původství Svazek: 2 Strana: 1262
Původství, n., die Urheberschaft
. Trest. zák.
270146
Půvoj Svazek: 2 Strana: 1262
Půvoj, e, m.,
lépe:
půboj. Jg.
270147
Půvoz Svazek: 2 Strana: 1262
Půvoz, u, m.,
povoz, dovoz, die Zufuhr
. Povinnosť p-zu =
- dosýlání vozů se špíží do královského vojska v čas války. Mus. V. 320.
270148
Púz Svazek: 7 Strana: 0545
Púz, u, m.
= pauz. V Jalubí. Brt.
270149
Púza Svazek: 7 Strana: 0545
Púza, y, f. =
mačka. Slov. Ssk.
270150
Púza, maňa Svazek: 8 Strana: 0331
Púza, maňa = lichotivá přímluva ke koč- ce. Slov. Zátur.
270151
Půzalka Svazek: 7 Strana: 0545
Půzalka, y, f. =
kočička, kocánka, ba- ruška, květ vrbový atd. Slov. ZObr. XXI 53., Rr. Sb., Sbtk. Rostl. 136.
270152
Půzalka Svazek: 8 Strana: 0331
Půzalka. Cf. Barka (3. dod.). Na kvetnú nedeľu svätia sa p-lky. Phľd. 1894. 131.
270153
Puzan Svazek: 7 Strana: 0545
Puzan, a, m. =
psí jm. Škd.
270154
Púzati Svazek: 7 Strana: 1373
Púzati,
púzeti, fugare, zastr. Hank Sb. 232.
270155
Půzdějc Svazek: 10 Strana: 0322
Půzdějc =
poz
ději. Dšk. Km. 48.
270157
Půzdný Svazek: 9 Strana: 0266
Půzdný m. pozdní. Jihozáp. Cech. Dšk. Vok. 46.
270158
Púzdrář Svazek: 7 Strana: 1373
Púzdrář = pouzdrář, futrarius. Veleš.
270159
Púzdro Svazek: 10 Strana: 0322
Púzdro, vz Pouzdro.
P., futrum. Rozk. P. 2522.
270160
Puzednice Svazek: 2 Strana: 1262
Puzednice, pl., f
., trámy na zdi ležící a ostatní krov držící
. U Klatov. Dš. Vz Pozednice
. *
270161
Půzednice Svazek: 8 Strana: 0331
Půzednice = silné stavební dříví; trám ležící na podélné straně zdi; přes něj kladou se příční trámy opírající celý krov. NZ. II. 646., IV. 207.
270162
Půzednice Svazek: 10 Strana: 0322
Půzednice, e, f., vz Pravidlo.
270163
Puzenec Svazek: 2 Strana: 1262
Puzenec, nce, m
., roj uměle dělaný. Lš
.
270164
Puzení Svazek: 2 Strana: 1262
Puzení, n., das Treiben, der Antrieb, Drang. Jg. P
. mysli. Jel. Kdo z cizího p. hřeší. Kom. Vlastním pním. Dch.
270165
Puzení Svazek: 7 Strana: 0545
Puzení = nátisk, tíseň. Sv. ruk. Aug. 325. ř. 23.
270166
Puzený Svazek: 2 Strana: 1262
Puze
ný ;puzen, a, o, getrieben. —
k čemu. Jel. —
čím. Nenávistí jména českého puzen (jsa) praví se býti Němcem
. Sych. P. lakom- stvím. Háj. 46
.
270167
Púzěti Svazek: 7 Strana: 0545
Púzěti, fugere. Ž. wit. Deut. 30. Cf. Ž. wit. 248., Ž. kl. (330.).
270168
Púzik Svazek: 7 Strana: 0545
Púzik, u, m. Na zelený štvrtok máte už vždy p-ky a prútiky šibačné. Slov. Orl. II. 380.
270169
Půzim Svazek: 10 Strana: 0322
Půzim, u, m. =
podzim. Klat. Čes. 1. XI. 368.
270170
Půzimek Svazek: 10 Strana: 0322
Půzimek, mku, m. =
podzimek. Hruš. 159., 8.
270171
Puzírka Svazek: 2 Strana: 1262
Puzírka, y, f., physocarpum,
rostl. pry- skýřníkovitá. Rostl
.
270172
Puzírník Svazek: 2 Strana: 1262
Puzírník, a, m., z Bossirer. P-ei k dě- lání svého zboží potřebují kadlubů sádro- vých. Techn. I.
391.
270173
Půzní Svazek: 10 Strana: 0322
Půzní, půzný = pozdní. Stráž. List. fil. 1902
. 251.
270174
Púzník Svazek: 8 Strana: 0331
Púzník, u, m., vz Táhlo (3. dod.).
270175
Puzykán Svazek: 2 Strana: 1262
Puzykán, vz Buzygán.
270176
Puzzolánka Svazek: 2 Strana: 1262
Puzzolánka, y, 1, druh sopečného tufu drobnéh
o, die Puzzolanerde, Vz S. N.
270177
Půža Svazek: 7 Strana: 0545
Půža, dle Bača, os. jm.
270178
Půžď Svazek: 9 Strana: 0266
Půžď =
později. Vých. Č. Čes.
1. X. 59.
270179
Půžď Svazek: 9 Strana: 0460
Půžď =
později. Vých. Čech. Čes. 1. X. 400.
270180
Pužejčeti Svazek: 2 Strana: 1262
Pužejčeti= půjčiti, leihen
. U Olom
. Sd
.
270181
Půžina Svazek: 2 Strana: 1262
Půžina, y, f., caleitrapa, rostl. chrpovitá, Kosti.
270182
Půžitečnosť Svazek: 2 Strana: 1262
Půžitečnosť, vz Požitečnosť.
270183
Půžitečný Svazek: 2 Strana: 1262
Půžitečný, vz Požitečný
. Půžitek, vz Požitek.
270184
Pvoňkový Svazek: 10 Strana: 0257
Pvoňkový. P. zrnce. Lék. B. 182a.
270185
Pyaemický Svazek: 8 Strana: 0331
Pyaemický. P. tvar. Čas. čes. lék. 1888. 54.
270186
Pyaemie Svazek: 2 Strana: 1262
Pyaemie, e, f
., řec.
nvov = hnis a
aí/ia = krev, zvředění a zhnisení krve.
P., talo- vitosť krve, jest nemoc, jejíž podstata se klade v nakažení krve talovem, jakýž při hnisání tělesných částek do žil vniká, Vz S. N., KP. IV. 378. Die Pyämie.
270187
Pyaemie Svazek: 7 Strana: 0545
Pyaemie, vz Slov. zdrav. 451., 324.
270188
Pýci Svazek: 2 Strana: 1262
Pýci, V., vz Péci.
270189
Pyči Svazek: 7 Strana: 0545
Pyči, vz Pykati.
270190
Pýči, Vz Svazek: 2 Strana: 1262
Pýči, Vz
Pykati.
270191
Pyčka Svazek: 8 Strana: 0331
Pyčka, y, f. Baňatá p. na destillování vod. Wtr. St. Pr. 26.
270192
Pyčkový Svazek: 9 Strana: 0266
Pyčkový =
tyčkový. P. plot. Hoř. 76
270193
Pyčkrle Svazek: 2 Strana: 1262
Pyčkrle, e, n
., tyčkrle =
špaček, náčiní k hráni, das Titscherle
. U Chrud
. Kd
. Vz Purga.
270194
Pyčte Svazek: 2 Strana: 1263
Pyčte, (pykati) = litujte. Kat. 3280. Vz Pykati.
270195
Pydna, y Svazek: 2 Strana: 1263
Pydna, y
, f., bylo město v Makedonii.
— Pydňan, a, m., pl. -né. —
Pydenský.
270196
Pygmaiové Svazek: 2 Strana: 1263
Pygmaiové, báječný národ trpaslíků
či pídimužíkův. Rs.
270197
Pygmalion Svazek: 2 Strana: 1263
Pygmalion, a, m., král na Kypru
. Vz S. N.
270198
Pych Svazek: 2 Strana: 1263
Pych, u, m.
(pých, pouch,) dýchání, das Athemhohen. —
P.,
pýcha, pupnosť, nadu- tosť mysli, der Hochmuth, Stolz, Trotz. Kat. 2205. P-u všelikému zvyklý. Ml., Reš. Ne- chtělo se mu pro pych prositi, vzal sám (ukradl). Ros. V poměru k bližnímu roze- znávají se do podrobna tito
druhové pýchy (superbia): 1.
marnosť (vanitas), vz to; 2.
nadutosť (tumor), vz to; 3.
osobitosť (arro- gantia, die Amuassung), vz to; 4.
spupnosť (fastus), při nížto někdo od jiného očekává, aby se hluboko pod ním býti cítil; 5.
přepych (insolentia), vz to. MP. 137. Něčí p. zkrotiti. D. Z pychu = svévolně. Reš. Z pouhého pychu něco dělati. Us. —
P., úmyslné urazení ně- koho, moc, násilí, násilné vražení na majetek cizí a poškození ho, der Frevel am fremden Eigenthume, die Thátlichkeit, der Hochmuth. P. jest mi učinil
, chtě mú dědinu vybíjeti. Půh. ol. 1412. Co jest v německé řeči kvalt, to jest v čes. jazyku pych. 1535., Výb. I. 630. P. na posvátných olivách prováděný. Sš. Sk. 205. Pohané veškeren p. a celou svévoli proti němu provodili. Sš. II. 283. (Hý.). P-chu se dopustiti. V. P. provésti (dokázati, že se stal; 2. pychu se dopustiti). Jg. P. provoditi nad lidem. Br. Lesní p. (Waldfrevel). Kdožby komu lesy, louky, stro- moví, keř vinný posekal atd., toto jest p. Pr. měst. Pych (násilí) někomu učiniti. St. Vz více v S. N., Gl. 289. P. nad zvěří učiněný. J. tr. P. všelijak nad bohy n bohyněmi pro- váděti. Sš. II. 283. (Hý.). Pravým p-em i ná- silím ? pravou hrdostí; Tu pravým p-em mlýn zrubal; Učinil mi p. v mírné zemi. Půh. I. 280., II. 188., 419.. 429. — P.,
nádhera, die Pracht. P. a nádhernosť. Br. Římané chodili tři dni a noci s velikým pychem a veselím, když Filippus počal kralovat. Martini. St. skl., Kat. 1171.
270199
Pych Svazek: 7 Strana: 0545
Pych. Cf. Mkl. Etym. 268., List. fil. XIV. 416., Cor. jur. IV. 3. 2. 438. —
P. =
pýcha P. umělčí, Künstlerstolz, m. Dk. Coj' to než p. a závisť? Aby pychem padli a hr- dostí od pravé pravdy. Št. Kn. š. 163., 167. (202. 32., 236. 28.). —
P. =
násilí atd. P honební, Jagdfrevel. Škd. Novoměští staro- městským pychem a bezprávně odjali dvě bráně. Let. 89. Přihnali (se) na mú dědinu a mně p. učinili a mé lidi bili a stříleli. Půh. II. 419. Cf. Zříz. zem. Jir. 698.
270200
Pych Svazek: 8 Strana: 0331
Pych, u, m., o pův. slova cf. Gb. H. ml. I. 75.
270201
Pych Svazek: 10 Strana: 0323
Pych, u, m. = porušení cizího majetku.
P. polní, vodní. Vz Ott. XX. 1032. O pychu v starší době vz Arch. XIX. 552., 621., 623.
270202
Pýcha Svazek: 2 Strana: 1263
Pýcha (zastr.
paycha, v obec. mluvě
pej- cha), y, f. P. od puch (puchnouti), kdo na- • dýmáním-se puchne, vz Y.
P.,
nadutosť, hrdosť mysli. P.
vnější =
nádhernosť v šat- stvu, v jídlech, v chování se: p.
vnitrní = samolibosť nad jiné bez příčin se vynášející. Vz, S. N. P. neřádná zalíbenosť v sobě samém, der Stolz, MP. 137., Hochmuth, die Hoflart, Aufgeblasenheit. P-chou se nadýmati; p-chu provoditi; p-chou nadutý; p-ou téměř se pukati. V. P. jest příčina závisti. Rvač. Všech pých se odřekl. GR. Páni světští, kteří před sebú z pýchy klekati dávají. Hus. 74. Kaž- dého hříchu počátek jest p. Hus. I.,75
. P-chu něčí poraziti. Sš. J. 25. Nešla bych pro muže do hospody, darmo mu uděláš p-u (= ho pyšným). V Kunv. Msk. P-ou se na- dmouti. Smil v. 1223. P. ho píchá. Lb. P-ou nad jiné se vypínati. Sych. P-chou zhřešiti. Tkad. V pýše se zatvrditi. Solf. P-chu na se vzíti. Solf. V p-chu se vydali. Br. P. na svůj stav. Šm. P. ho dme. St. Láska nedme se pýchú a kde veličejšie pýcha než mezi bojovníky. Hus. I. 161 Smrdí p-chou co tchoř. Č. P. peklem (čertem) dýchá; Hlouposť a p. na jednom dřevě rostou; Není dudka bez chocholky a hlupce bez pýchy; Kde důstojnost, tam p.; P. předchází pád ; P. před pádem, utíkej před hadem; Kdež přijde p., tudíž za ní při- kluše hanba; Za p-chou palice chodí (kráčí. Rb.); Kde p. tam i pohaněni. Č. Pokora milosti, pýcha předchází žalosti, pokora poctivosti, pýcha pádu. Jg. V patách za p-chou závisť kluše. Jg. P. čeledínu tak sluší, jako svini zlatý obojek (jako oslu zlaté sedlo). Berg. Veš přindúcí do kožucha víc má pýchy než co se v ním (v něm) splohla (zplodila); Na chudobné pýše ďábel řiť si utírá; Z p-y neví jak má řiť postavit. Ve Slez. Té. V ústech blázna (jest) metla p-y. Lb. V lete velká pýcha, v zime ledvaj dýcha. Na Slov. Za hříšnou pýchou honí se smrť; Nad jiné kdo se vynáší, pýchu mrzutou pro- náší. Lb. P. nejvíc trpí. Sk. P. má jednu nohu. Km. P. na ulici a handry v truhlici. Mt. S. Vz strany přísloví: Bečka, Cep, Erb, Hadr, Hlava, Hnidy, Honositi, Hrdý, Hřeben, Huba, Hvězda, Chlubný, Chmel, Chudoba, Chvála, Kadeře, Koleno, Košile, Král, Kráva, Křeček, Křídlo, Krocan, Lavice, Mech, Mou- cha, Mozek, Nebe, Obočí, Olej, Pán, Pan- stvo, Páv, Pes, Plíce, Pokora, Popíti oč, Pyšný, Roh, Rozum, Sláma, Slunce, Sokol, Škola, Trnož, Trouba, Veš, Větší, Vítr, Vole, Vlána, Vysoko, Žába, Žlab. —
P., nád- hernost, die Pracht. P-u vedli v komonstvu a v mnohé čeledi. Hus. I. 434. P. ženská v oděvích. Chč
. 628. Vz P. (na začátku článku).
270203
Pýcha Svazek: 7 Strana: 0545
Pýcha. Cf. Mkl. Etym. 268., List. fil. XIV. 415. Lačná p. (pyšná žebrota). Brt. P. ze ctnosti, Tugendstolz. Dk. Z pýchy nepo- tupuj i najmenšého. Slov. Tč. P. již mn nedá. Kká. Td. 213. Má pýchu i v kapsách Tbz. Za pýchou vždy se loudí Nemesis. Výb. II. 1623. Pýchy nemaj
v srdci, neb si na nišť súcí. Slov. Tč. Kde se p. zako- ření, tamo požehnám není. Tč. P. s nemou- drostí — v jedné společnosti, Dummheit und Stolz wachsen auf einem Holz. Dch. P. hlupstvo = jedno družstvo. P. kořen všeho zlého. Plác. Proti Bohu pýchu plodíš. Hr. rk. 417. P. jest kořen
i počátek a krá- lovna všech hřiechuov. Hus III. 178. (I. 379.). P. do očí píchá. P. s pádem vždy se stíhá, hanba všude na ni číhá. P. s nad- bytkem snídá, s chudobou obědvá a s han- bou večeří Sb. učit.
270204
Pýcha Svazek: 8 Strana: 0331
Pýcha, o pův. slova cf. Gb. H. ml. I. 75. P. má enem jednu nohu; jak ju zláme, němá žádné. Brušp. Hledíková.
270205
Pýcha Svazek: 8 Strana: 0573
Pýcha. Vypadla pejcha z nebe, nepůjde tam zase. Bl. (Čes. 1. VI. 128.).
270206
Pýcha Svazek: 9 Strana: 0266
Pýcha. Pohřeb bez veliké pýchy (nádhery) udělati
, neb ta nás do n?b?? nepřinese. 1506. Sdl. Hr. IX. 26 Hlouposť a p. z jedněch úst dýchá. Hoř. 118. Sr. také Zát. *Př. 36.
, 38., 159a., 345b.
270207
Pýcha Svazek: 10 Strana: 0323
Pýcha roste mezi lidem jako konopí. Rais. Vlast. 48. Koho sa p. chytí, netreba mu viacej trestu. Sbor. slov. VII
. 130. Za pýchou chodí palice (hůl). Lit. list. XIX. 242. Kde p. roste, tam všecky neřesti. Tbz. III. 2
. 13. Chce pýchu hrat a nemá nič. Mus. slov. VI. 111.
270208
Pýcha Svazek: 10 Strana: 0658
Pýcha, y, f. Lačná p. (pyšní se a nemá čím). Phľd. XXIV. 341.
270209
Pýchalec Svazek: 2 Strana: 1263
Pýchalec, lce,
pýchálek, lka, m.,
pyšný člověk, ein stolzer Kerl. L.
270210
Pýchání Svazek: 7 Strana: 0545
Pýchání =
pýcha. Sv. ruk. Al. 935.
270211
Pýchati Svazek: 2 Strana: 1263
Pýchati, pýchám a pýši;
pýchnouti, chnul a chl, utí =
puchati, dýchati, foukati, Kat. 2106, blasen, aufblähen, Odem holen;
pyš-
ným býti, nadutým býti, mnoho o sobě my- sliti, stolzen, hochmüthig sein, sich erheben, hoftärtig tlum;
pych provoditi, Frevel ver- üben, Gewalt, thun. Jg. P., koř. ???h, sr. lit. putu, (flo), čes. puch (die Flaumfedern), lit, pukas. Mkl. aL. 160. —
abs. Nechte mne párkrát pýchnout (zakouřiti tabák). Us. v Krkonš. Člověk pýchá (jest pyšný). Ros. Pak král poče pýchati. Dal. 89. Proto je každý smrtelný hříšník modlosluha, že pý- chaje nechtěl by nad sebú jiného mieti. Hus. I. 75. Nesluší p. V. —
proti komu: proti bližním. Ros. —-
čím : dary božími (zmítati, plýtvati). Ros. Tím on pýchá. Žer. T. 125. Ty nepýcháš zbožím ani dobrým urozením. Nikdy nepýchali národové tak vzdělaností svou. Kos. Ol. I. 153. A takměř p-li dolehli- vosími na ně dorývajícími. Sš. J. 247. Kdo štěstím pýchá, pozdě pýchy pyká. Cyr. P. otcovskými vítězstvími. Jol.. Br. Poklady pýchal i", po zbití nepřátel piesně nezpieval. Hus. I. 162. — proč. Z čehož tedy člověk pýchá znaje počátek svůj?V V. P. z koruny (že ji n á). V. Pýchám si pro něco. V. Na člověka nikoli nesluší, aby pro svou vyvý- šenost pýchati měl. Vodn. Vědomosti lidské jsou plny nedostatků, ale člověk přece pýchá pro ně. Sa. Nemá pro pád bližního p
.; Aby snad pro své k víře přijetí nepýchali. Sš. 1. 117., 116. —
jak dlouho.
Po všecky své dny nemilostivý pýchá. BO. —
(co) odkud. Země vnitř hořící pýchá
z sebe (vyráží) po- pel. Ros. —
v čem kde : v důstojenství. Reš
. P
. v zemi (pych provoditi). St, skl. Aby v jich panství pýchali. Bls. 38.
, Štelc.
270212
Pýchati Svazek: 7 Strana: 0545
Pýchati. Cf. Mkl. Etym. 268., List. fil. XIV. 415., Sv. ruk. Al. 281. P., superbire. Ž. wit. 9. 2.; delectari. Ib. 76. 4. —
proč. Nechtěj p. z takové cti tobě učiněné Výb. II. 659. —
čím. P. silou, Brt., pěkným úřadem. Msn. Or. 127. —
v čem. Nepýchati v dobrých dařích božích. Výb. II. 1635. —
nad čím. P. nad jinými. Výb. I 822., Hus II. 44. —
jak: bláznivě. Pass. 823.
270213
Pýchati Svazek: 8 Strana: 0331
Pýchati = pohrdati. P-li jinými. Ev. seit. 32. Luc. 18. 9. — P. =
dýmati. Hory pý- chajú. Brt. D. II. VI.
270214
Pýchati nač Svazek: 9 Strana: 0266
Pýchati nač. Arch. XVI. 41.
270215
Pýchavice Svazek: 9 Strana: 0266
Pýchavice, e, f. = pýchavka houba (pestřec obec). Čes. 1. IX. 105.
270216
Pýchavka Svazek: 2 Strana: 1264
Pýchavka, y, f.,
puchavka, prašník, prašnice, lycoperdon, der Staubschwamm, Stieber (houba)
. Jg P. obecná, 1
. bovista, gemeiner Flockenstäubling. Vz Čl. 183., Schd
. ÍI. 257
. Z p-chy (zralé) prach prší Jád. Chléb jest vzešlý (pěkný) jako p
. (kyprý,
vyky- nutý). Ros
270217
Pýchavka Svazek: 7 Strana: 0545
Pýchavka. Cf. Brm. 1962., Rosc. 71.
270218
Pýchavka Svazek: 8 Strana: 0331
Pýchavka, P. houba, místy:
mužíkovo tabáček. Us. Čl. Cf. Tabák čertí (3. dod.). Je jako pejchavka (prchlivý, hned vybuchne). Nár. list. 1894. č. 169. odp. feuill.
270219
Pýchavka Svazek: 9 Strana: 0266
Pýchavka, houba. Sr. Ott. XVI. 503.
270220
Pýchavka Svazek: 10 Strana: 0323
Pýchavka. Vz Ott. XX. 1032.
270221
Pýchavkovník Svazek: 7 Strana: 0545
Pýchavkovník, a, m., lycoperdina, brouk. Vz Kk. Br. 400.
270222
Pýchavkovník Svazek: 8 Strana: 0573
Pýchavkovník, a, m., lycoperdina, brouk. P. obecný, 1. bovista, páskovaný, succincta. Vz Klim
. 310.
270223
Pýchavý Svazek: 10 Strana: 0323
Pýchavý =kyprý, vykynulý. Mork jest
p-vý bílé barvy. Rkp. lék.
J. hr. 209a. (Mš).
270224
Pychejř Svazek: 10 Strana: 0323
Pychejř, e, m. =
puškvorec;
malý člověk. Volyně. Čes. 1. X1I1. 125.
270225
Pychlání Svazek: 9 Strana: 0266
Pychlání, ?., delectatio. P. na pravici tvé. Z. pod. XV. 10.
270226
Pychlati se Svazek: 2 Strana: 1264
Pychlati se, libovati si, sich ergötzen
. Žalt vit.
270227
Pychlati sě v Svazek: 7 Strana: 0545
Pychlati sě v radosti. Ž. wit. 67. 4. V Ž. kl.: kochati se, ochutiti, delectari.
270228
Pychlena Svazek: 10 Strana: 0323
Pychlena, vz Pichlena. Mš.
270229
Pychliti Svazek: 9 Strana: 0266
Pychliti. Čechové, hovada hloupá, slepá, vše to krmí (své protivníky)
, chovají, pychlí, ani je všemu světu hyzdí. Rokycana. Flš. Písm. I. 235
.
270230
Pýchlý Svazek: 2 Strana: 1264
Pýchlý, pouchlý, kyprý, aufgeblasen, an- gelaufen. P. chléb, koláč, buchty. Ros.
270231
Pychňati Svazek: 2 Strana: 1264
Pychňati = kňourati. Puchm.
270232
Pýchoborný Svazek: 7 Strana: 0545
Pýchoborný = pýchu bořící, hubící. Ntr. VI. 70.
270233
Pychoduch Svazek: 2 Strana: 1264
Pychoduch, a, m., der geistig Hoffärtige. Sš. L. 23. (Hý.).
270234
Pýchora Svazek: 7 Strana: 0545
Pýchora, y, f., aphyteia, Pilzmalve, rostl. Vz Rstp. 1468.
270235
Pýchořiti Svazek: 2 Strana: 1264
Pýchořiti, il, ení, sich erheben, hoffärtig thun. Rk.
270236
Pýchosť Svazek: 7 Strana: 0545
Pýchosť. Sv. ruk. 94. P. činiti. Ž. kl. 21. a. Proč na p. tolik vzkládáš. Hr. rk. 417.
270237
Pychosť, i Svazek: 2 Strana: 1264
Pychosť, i
, f.,
pýcha, der Stolz, zastr. St. skl.
270238
Pychota Svazek: 9 Strana: 0266
Pychota, y, f. =
pýcha. Slov. Zát. Př. 84 Pozn.
270239
Pýchov Svazek: 2 Strana: 1264
Pýchov, a, m., něm. Peihof, ves u Jindř. Hradce. PL.
270240
Pýchovati Svazek: 2 Strana: 1264
Pýchovati,
prádlo než se pere (do louhu) namáčeti, die Wäsche beuchen, sechteln, laugen. Mor
. a Slez.
270241
Pýchovna Svazek: 2 Strana: 1264
Pýchovna, y, f.,
místo, kde se šaty pý- chají. Ros.
270242
Pýchovňa Svazek: 7 Strana: 0545
Pýchovňa, ě, f., vz Pajchovňa.
270243
Pychtiti Svazek: 2 Strana: 1264
Pychti
ti, těžce oddychati, schwer athmen, keuchen. Ms. vlaš.
270244
Pychtiti Svazek: 7 Strana: 0545
Pychtiti, vaporare. Já jakžto Libanus nenarezaný p-la jsem příbytek svój (quasi Libanus non incisus vaporavi). Ev. olom. 197.
270245
Pyin Svazek: 2 Strana: 1264
Pyin, u, m., zvláštní látka proteinová ob- sažená v hnisu. S. N.
270246
Pyj Svazek: 2 Strana: 1264
Pyj, e, m
.,
pyje, e, f.,
mužský úd, das männliche Glied;
posek, prut, žíla, ocas, (u zvířat); u ženského pohlaví:
pošťiváček, lehtačka, lektal. Šp. P. jelení, velrybí
. Kh
. Poranil ji svým pyjem v jejie kep bezpravně. O. z D. Vz Nástroj (k operaci na pyji).
270247
Pyj Svazek: 7 Strana: 0545
Pyj. Cf. List. fil. XII. 321., XV. 160. Zdvihač pyje, erector penis, houbovitá tě- lesa pyje, corpora cavernosa penis, květák (rakovina) pyje, Karfiol, m., nemoci pyje, Peniskrankheiten, vymknutí pyje, Penislu- xation, zlomenina pyje, Fractur des Penis, odnětí pyje, Penisamputation, rozštěpení, rozeklání pyje, Penisspaltung, zbytnění pyje, Penishypertrophie, zhmoždění pyje, Penis- quetschung. Ktt. exc.
270248
Pyj Svazek: 9 Strana: 0266
Pyj. Vz
Krok. 1897. 163.
270249
Pyj Svazek: 10 Strana: 0323
Pyj. Vz Úd mužský.
270250
Pyjostydký Svazek: 7 Strana: 0545
Pyjostydký, penopubes.
270251
Pyjošourkový Svazek: 7 Strana: 0545
Pyjošourkový, penoscrotalis.
270252
Pyjový Svazek: 7 Strana: 0545
Pyjový, Penis-. P. kosti.
270253
Pyjový Svazek: 10 Strana: 0323
Pyjový. P. žíly hluboké, venae profundae penis Ktt. P. těleso, žalud. Ott. XIX. 445.
270254
Pyk Svazek: 2 Strana: 1264
Pyk, u, m
.,
pykání, zel, die Reue. D.
270255
Pyk Svazek: 7 Strana: 0545
Pyk. Mať p. na niekoho (mrzeti se naň). Hdž. Čít. XIII.
270256
Pykačka, y, f Svazek: 2 Strana: 1264
Pykačka, y,
f.
, m
ís
to ve hře dětské zaja- tému dítěti určené. Vz Er. P. 98.
270257
Pykánek Svazek: 10 Strana: 0323
Pykánek, nku, m.
= místo ochranné, útočiště (ve hře). Chrud. Rgl.
270258
Pykání Svazek: 2 Strana: 1264
Pykání, n.,
lítost, die Reue, Busse. V., Kom. Hneš mlčenou
, kam chceš, mluvení nese pykání. Ros. Na zlé zvykání, rychlé p. Dch.
270259
Pykati Svazek: 2 Strana: 1264
Pykati, pykám a pyči;
pyknouti, knul a kl, utí;
pykávati =
litovati, káti se, po- kání činiti, reuen, bereuen, bedauern, ge- reuen, büssen. V
., Jg. — P.,
zamykati, klíč s sebou bráti (říkají děti při hře na honičku). U Bechyně
. Mý
. —
abs. Tuť pozdě pyčí a po něm se ptají. V
. Pozdě pyká (bycha honí). Us
. —
čeho. Alx
. 1140
. P. hříchů. Výb. II. 25., mlčenie. Smil v. 609. Poče toho rytíře srdečně p. (litovati)
. St
. skl. 360. Pyká času zmařeného, přítele ztraceného. Us. Velmi jsme toho pykali. V. Pyčeš toho, že jest tvá vlasť padla. Jel. P. své poskvrny
, své viny, hřiechu. Št. N. 35., 332., 33. Jmene jeho budu p
. BO
. Nic toho nelituji ani pyči. MP
. Pyčtež mne panny, žeť mi jest zahy- nuti pro milovánie
. Boč
. exc Cant. boh. — Sych., Ros., Solf., Lom., Leg., St. skl. —
co. Pomni co
pykati máš n co mluviti. Tkad.
Akkusativ u zájmen rodu střed. často m. genitivu, vz: Žádati. Ostatně
lépe: p. čeho. —
jak čeho. Ha bídné matery, jakou ža- lostí srdcí vašich schrány budete p
., když uzříte
. Troj. —
čeho proč. Pro zlé skonání počátku p.Troj. —
kdy: po účinku. Smrž. Bez rady nic nečiň a po účinku nepykneš. Č. M. 285. —
na koho. Jimž koní tu snide mnoho, pyčiuče (grollen?) na krále z toho. St. skl. —
že. Pyká, že to
učinil. Kom
. —
o koho. Budeš pykat o
mě. MM. —
s inft. Aby údem býti církve nepykal. Kom
. Las. 297.
— s adv. Bycha honí a pozdě pyčí. Reš.
270260
Pykati Svazek: 7 Strana: 0545
Pykati. Cf. Mkl. Etym. 269. —
čeho. Já nic toho nelituji ani pyči. Bart. 435. Nemají, čeho by p-li. Hus III. 72. (181.). Nepyč toho. Výb. II. 643. Toho pyču. LAI. Taký zlého pyče. Št. Ř. 192. b. Pyče hřiechóv. Ib. Uč. 150. Pyčíc jeho krásy. Sv. ruk. 72., Št. Kn. š. 232. 1. a 2. —
čeho jak. P. něčeho trpce, Šmb., věrně. Výb. II. 25. Proto nám p. smutnými hlasy jeho smrti. Bož umuč. 108. —
na koho proč. Pyčúc na krále z toho. Alx. V. v. 2333. (HP. 56.). —
čeho s kým. Pyčte všichni se mnú jeho. Hr. ruk. 153. —
kdy. Tuť pozdě pyčí. V.
— jak zač. Krutým trestem p. musil za zlobu svou. Vrch.
270261
Pykati Svazek: 9 Strana: 0266
Pykati. O tvarech vz Gb. H ml.
III. 2. 364
270262
Pykati Svazek: 10 Strana: 0323
Pykati =
mstíti. Ktož mi
přeje, rač mi pomoci
p. a toho popravovati, Baw. Arn. 1532. (Baw. str. 184. ).
270263
Pykavý Svazek: 2 Strana: 1264
Pykavý, který pyká, reuig
. —
čeho. P. hříchu
. Nej.
270264
Pyklník Svazek: 9 Strana: 0266
Pyklník, u, m. =
piklink, uzený slaneček, Pickelhäring. 1597. Mus. 1899. 35. (tamtéž n
a str. 36.
: piklník).
270265
Pyknický Svazek: 7 Strana: 0545
Pyknický verš. Dk. Poet. 271.
270266
Pyknografie Svazek: 10 Strana: 0323
Pyknografie, e, f. z řec. Vz Skiagrafie.
270267
Pyknometr Svazek: 2 Strana: 1264
Pyknometr, u, m.,
pyknoskop, hustoměr, nástroj k určování hutnosti n. potažné tíže vzácných tekutin
. Vz S
. N., Bř
. N. 58
.
270268
Pyknometrický. P Svazek: 10 Strana: 0323
Pyknometrický. P. methoda. Vot. 62., 216.
270269
Pyknostyl-os Svazek: 7 Strana: 0545
Pyknostyl-
os, u, m. = sloupová řada, kde sloupy tak blízko vedle sebe stojí, že vzdálenosť jednoho od druhého neobnáší více než 2 průměru sloupu. S. N. XI. 84.
270270
Pykov Svazek: 7 Strana: 0545
Pykov, a, m. = pole u Radostic na Tře- boň. BPr.
270271
Pykrana, y Svazek: 2 Strana: 1264
Pykrana, y
, f., kráva strakatá (červená s bílými skvrnami). Us
. Dch.
270272
Pyksla, pyxla Svazek: 2 Strana: 1264
Pyksla, pyxla, y, f.
, pykslička, z něm. Büchse,
krabice, die Dose. P
. na tabák, taba- těrka, P
. na nápravě. Hk. —
Pyksly, hrušky.
270273
Pykslář, pyxlář Svazek: 2 Strana: 1264
Pyk
slář, pyxlář, e, m., der Dosenmacher. Techn
.
270274
Pykytylykytyšvonc Svazek: 8 Strana: 0331
Pykytylykytyšvonc, e, m. Kdo na Do- mažl. o svatodušních svátcích na boží hod ráno na určenou pastvu své stádo první při- žene, je králem, kdo poslední, je p-ncem. Vz NZ. IV. 492.
270275
Pykytyrykyty Svazek: 7 Strana: 1373
Pykytyrykyty = slavnosť o letnicích na Domžl. NZ II. 125.
270276
Pyl Svazek: 7 Strana: 0545
Pyl Cf. Čl Kv. XXIV., Slb. XLV., Rosc. 85. Líček růžový pel. Kká.
270277
Pyl, pel, u, pylek Svazek: 2 Strana: 1264
Pyl, pel, u,
pylek, lku, m
.,
drobný prach, feiner Staub
. P
. motýlů. — P
., lat. polien, prach zúrodňující v květu. Rostl. P. = prášek, jenž v prašníku květovém obsažen jest a z něho se vypráše a na semeník padna rostlinné vajíčko zúrodňuje. Der Blü- thenstaub. Vz S. N., Prašník, Schd. II
. 202. Med je chlebem, p. však masem včelám. Lš.
270278
Pyl-os Svazek: 2 Strana: 1264
Pyl-os, a, m., bylo město v Peloponnesu. — Pylan, a, m., pl. -né. —
Pylský.
Pyuada, y, f., pachiptila,pták vodní. Krok.
270279
Pyla Svazek: 7 Strana: 0545
Pyla,
pyla! Volání na husy. Vz Husa.
270280
Pylad-es Svazek: 2 Strana: 1264
Pylad-es, a, m., syn Strofia, krále ve Fo- kidě, přítel Orestův. Vz S. N.,
270281
Pylades Svazek: 7 Strana: 0545
Pylades = věrný přítel. Bdl.
270282
Pyle Svazek: 10 Strana: 0323
Pyle =
housata. V dětské řeči ve Slez. Čes. I. XI. 342.
270283
Pylena Svazek: 7 Strana: 0545
Pylena,
pylenka, y, f. =
husa. VSlz. I. 74. Vz Pyla.
270284
Pylinka Svazek: 8 Strana: 0331
Pylinka, y, f. Jasnomrazivá p. Am. Orb. 4.
270285
Pylínok Svazek: 7 Strana: 0545
Pylínok, nku, m. =
prašník, Staub- beutel, m. Slov. Hdž. Čít. 198.
270286
Pyliť Svazek: 9 Strana: 0266
Pyliť, stauben. Sbor. slov. I. 58. —
P. =
píliti. Začali mu desky pyľit (na rakev).
Brt. P. n. 51.
270287
Pylkový Svazek: 2 Strana: 1264
Pylk
ový, od pylku, vz Pyl
, Staub-. P. nitky, die Staubfäden (der Blumen).
270288
Pylný m Svazek: 8 Strana: 0331
Pylný m. plný. Val. Brt.
D. I. 162.
270289
Pylonosný Svazek: 2 Strana: 1264
Pylonosný, den Blumenstaub enthaltend
. P. tyčinky. Rostl.
270290
Pylorodný Svazek: 7 Strana: 0545
Pylorodný, pollenbildend, blüthenstaub- erzeugend. P. ústroj, p. Organ. Sl. les.
270291
Pylový Svazek: 7 Strana: 0545
Pylový, Pollen-, Blüthenstaub-. P. zrnko, tělisko, brylka, žlázka, -drüsse, pytlíček či vak. Sl. les., Osv., Hg., Rosc. 47., 88.
270292
Pyň Svazek: 7 Strana: 0545
Pyň, gt. pňa, m. =
peň. Laš. Tč.
270293
Pyňažky Svazek: 7 Strana: 0545
Pyňažky, pl., m. =
peníze. Slez. VSlz. I. 235.
270294
Pynize Svazek: 10 Strana: 0323
Pynize =
peníze. Ostrava. Šb. D. 56.
270295
Pyntla Svazek: 7 Strana: 0545
Pyntla, y, f. =
pentle. Laš. Tč.
270296
Pyocist-is Svazek: 2 Strana: 1264
Pyoci
st-is, y, f., řec.,
hnisavá dutina v plících neb i v jiných částech těla. S. N.
270297
Pyocyailin Svazek: 8 Strana: 0331
Pyocyailin, u, m., extrakt z ,bacillus pyo- cyaneus'. Vstnk. III. 271.
270298
Pyofthalmie Svazek: 2 Strana: 1264
Pyofthalmie, e, f., řec,
hnisavý zánět očí, die Pyophthalmie.
270299
Pyofthis-is n. pyofthis-a Svazek: 2 Strana: 1264
Pyofthis-is n
. pyofthis-a, y, f.,
hnisavé souchotiny, die Pyophthisis. S. N
.
270300
Pyogenně Svazek: 8 Strana: 0331
Pyogenně. P. někde fungovati. Vstnk. II. 500.
270301
Pyogenní Svazek: 8 Strana: 0331
Pyogenní. P. vlastnosti bacilla tyfového; P. kokkus. Vstnk. II. 500.
270302
Pyohaemie Svazek: 8 Strana: 0331
Pyohaemie, e, f. =
hnisokrevnosf. Dhnl. exc.
270303
Pyokinanin Svazek: 7 Strana: 0545
Pyokinanin, u, m. Čs. lk. IV. 157.
270304
Pyon Svazek: 2 Strana: 1264
Pyon, u, m., řec.,
hnis, talov, der Eiter, die Materie.
270305
Pyopericardi-um Svazek: 2 Strana: 1264
Pyopericardi-um, a, n.
, osrdec naplněný talovem. S
. N
.
270306
Pyopneumothora-x Svazek: 2 Strana: 1264
Pyopneumothora-x, ku, m.,
naplnění vaku pohrudního talovem a plynem. S. N.
270307
Pypin Svazek: 7 Strana: 0545
Pypin, a, m., os. jm.
P. Alex, liter, hi- storik a publicista rus. v Petrohr., nar. 1833. Vz Tf. H. 1. 175.
270308
Pypin Svazek: 9 Strana: 0266
Pypin Al. Sr
. Jub XXV.
270309
Pypla Svazek: 2 Strana: 1264
Pypla, y, m. Mistr p., der Pfuscher. U Opavy. Pk. Cf. Pipla.
270310
Pyplati Svazek: 2 Strana: 1264
Pyplati, pfuschen. —
co. Ten t
o spyplał. Us. na mor. Zlínsku. Brt. — P.
něco, po- mazati, ušpiniti, beschmutzen, besudeln
. Upy- planý, p
opyplaný. U Opavy
. Klš. Cf. Piplati.
270311
Pýr Svazek: 2 Strana: 1264
Pýr (v obec
. ml
. pejr), u, m., pýř (pejř), e, m., f.,
pýřavka, y, f.,
pýří (pejří), n.,
pýříčko, a, n. P., strsl. ??r?, die Quecke, mrus. pyryj, lit
. purai (pl.), prus
. pure (die Trespe), řec
. miQÓq. Mkl
. a L. 160. P
. =
kořeny bylin ku př
. drnu odrýpnutého; zvl. kořen rostliny týmž jménem zvané, die Wur- zel des Queckengrases. Rolí změlněná a od pýře vyčištěná se hnojí. Kom. -- P.
, bylina rolí hubící, zvl. agropyron, die Quecke. P. plazivý (pýřavka, pýřina, Quecke, triticum
repens), psí (t. caninum), obecný (t
. vul-
gare)
, sivý (t. glaucum). FB. 13
., Čl. Kv
.
115
., Slb. 180., Schd
. II. 2G2. —
P.
tru-
skavec, úpor, horohaše, polygonum avicu-
lare, das Blutkraut
. Ja. P. n. bejlí vy-
praviti
. Reš.
P. pole hubí, pařená však do-
bytku chutná a k duhu jde. Sych
. Stojím
o tebe jako rolník o pejřavku. U Žirovnic
.
Vlk. —
P.,
vlnka, vlna na některých rostli-
nách, pappus, lanugo, die Wolle, Flocken.
P. na květu některých bylin. V. — P.
, pýří na bradě = první chlo.upkv, der Milch-
, Flachsbart, das Staub-, Gauchnaar. V
. Brada mužská předně pýřím se kryje
. Kom
. —
P.,
drobné pýří na mladých ptácích. V. Lehký jest jako pýří. Kram. —
Pýr,
pýř,
pýří,
pýření, pýřenice, na Mor.
pyřen a perňa =
popel řeřavý, die Loderasche, Flockasche, glühende Asche
. BO
. Vz Mkl. aL. 160. Jsa spálen v pýř se promění. Troj
. Kde jsou tyrannové: všichni jsou prach a pýří. V
. — P.
kúdelný, die Flachsflocken
. Výb. I
. 335.
270312
Pýr Svazek: 7 Strana: 0545
Pýr. Cf. Mkl. Etym. 269., Pýřina, Rstp. 1758., Mllr. 107.
270313
Pyram Svazek: 9 Strana: 0266
Pyram, u, m. = pyramida, mezník u cesty. Hoř
. 93
.
270314
Pyramida Svazek: 2 Strana: 1265
Pyramida, y, f., z řec., die Pyramide. — P.
v geometrii a krystalografii, tvar ohra- ničený pravidelnou neb nepravidelnou spo- dinou 3-, 4- n
. víceúhelnou a tolikerými trojúhelníky, sbíhajícími se nahoře v jediný hrot, kolik zpodina stran má
. Tento hrot slove
vrcholem. Kolmá spuštěná s hrotu p-dy na zpodinu (nebo prodloužení její) značí
výšku její
. Padne-li výška do středu zpodiny, slove p.
přímá, jinak
šikmá. Má-Ii přímá
p. za zpodinu mnohoúhelník pravi- delný, jmenuje se p-dou
pravidelnou. Je-li vrchní časť nějakou rovinou seříznuta, říká se zbytku p
. komolená n.
komole p-dy
. Zpo- dina umnožená třetinou výšky činí
objem p-dy. Vz Jehlan
. —
V archaeologii slovou p-dami obrovské pomníky staroaegyptské v podobě čtverstěného jehlance. Vz více v S
. N
., KP
. I
. 97., 109
., II
. 20
. Die Pyra- mide
.
270315
Pyramidalní Svazek: 2 Strana: 1265
Pyramidalní, co má tvar pyramidy,
je- hlancovitý, pyramidal. —
V přenes. smyslu: hrozitánský, úžasný, ku p. nesmysl. S
. N
.
270316
Pyramidalnosť Svazek: 7 Strana: 0546
Pyramidalnosť, i, f. Tš.
270317
Pyramidou Svazek: 10 Strana: 0323
Pyramidou, u, m., v lučbě. Vz Vstnk. XII 58.
270318
Pyramidový Svazek: 7 Strana: 0546
Pyramidový =
pyramidalní. Strpž.
270319
Pyramidy Svazek: 9 Strana: 0266
Pyramidy. Vz ??r. ?. 156.
270320
Pyrantimoničnan Svazek: 7 Strana: 0546
Pyrantimoničnan, u, m., v lučbě. Šfk. Poč. 199.
270321
Pyrargyrit Svazek: 2 Strana: 1265
Pyrargyrit, u, m
.,
temnorudek, stříbrná, tmavočervená ruda skládající se ze stříbra (58—64%), z antimonu a siry. Vz S. N., Bř
. N. 227
., Schd
.
270322
Pýrati se Svazek: 7 Strana: 0546
Pýrati se. Cf. Zapýrati se.
270323
Pyren Svazek: 7 Strana: 0546
Pyren, u, m., v
lučbě. Vz Rm. II. 287., Šfk. Poč. 570.
270324
Pýreň Svazek: 7 Strana: 0546
Pýreň, rně, f. =
perna. NA. IV. 82.
270325
Pyren Svazek: 10 Strana: 0323
Pyren, u, m., (fenylennaftalin), uhlovodík. Vz Ott. XX. 1039.
270326
Pyrenaeje, í Svazek: 2 Strana: 1265
Pyrenaeje, í, pl., f
., pohraničné pohoří mezi Francií a Španělskem
. Dle Brs. a Bž.
P., m., gt. -nej, dat. jům, lok
. -jích, instr
. jemi, dle Budějovice. Vz o nich S
. N
.
270327
Pyrenaejský Svazek: 2 Strana: 1265
Pyrenaejsk
ý, pyrenäisch. P
. pohoří
. Vz Pyrenaeje
. P. poloostrov: Španělsko a Portu- galsko. S. N.
270328
Pyrenchinon Svazek: 7 Strana: 0546
Pyrenchinon, u, m., v lučbě. Vz Rm II. 287.
270329
Pyret-us Svazek: 7 Strana: 0546
Pyret-us, a, m., řeka Prut. Vz Poras Šf. Strž. I. 549.
270330
Pyrheliometr Svazek: 7 Strana: 0546
Pyrheliometr, u, m. = stroj na mě- ření žáru slunečního. Stč. Zem. 502.
270331
Pyrice Svazek: 2 Strana: 1265
Pyrice. něm. Pyritz, mě
. v prus. Stětín- sku. Vz
S. N
.
270332
Pyridin Svazek: 2 Strana: 1265
Pyridin, u, m. (C10 H5 N), organická zá- sada, tvořící-se suchou destillací kostí
. V
z S. N.
Pyriflegethon, thonta, m., byla starým Rekům řeka podzemské říše.
270333
Pyridin Svazek: 7 Strana: 0546
Pyridin, u, m., v lučbě. Vz Rm. II
. 222., Šfk. Poč. 571., Slov. Zdrav. 452.
270334
Pyridinový Svazek: 7 Strana: 0546
Pyridinový. P. kyselina, zásady. Vz Rm. II. 224., 222.
270335
Pyrimidin Svazek: 10 Strana: 0323
Pyrimidin, u, m., v lučbě. Vz Vstnk. X. 591.
270336
Pyripalič Svazek: 7 Strana: 0546
Pyripalič, e, m.,
IlvQHpkeyéd-ow. Lšk.
270337
Pyrit Svazek: 2 Strana: 1265
Pyrit, u, m
., kyz, nerost kovům se po- dobající
. S
. N., Krč. 266
.
270338
Pyrit Svazek: 7 Strana: 0546
Pyrit, u, m., v lučbě. Vz Šfk. Poč. 344.
270339
Pyrit Svazek: 10 Strana: 0323
Pyrit, u, m.,
nerost. Vz Ott. XX. 1048.,
Vstnk. X. 819.
270340
Pyritový Svazek: 10 Strana: 0323
Pyritový výpražek (u výroby železa). KP. A. 143.
270341
Pýrka Svazek: 2 Strana: 1265
Pýrka, y, f.,
druh malých zemčat. Us
.
270342
Pyrklišov Svazek: 2 Strana: 1265
Pyrklišov, a, m., něm. Pirkelsdorf, ves u Mor. Třebové. PL.
270343
Pýrko Svazek: 2 Strana: 1265
Pýrko, a, n.,
lépe:
pérko. Jg.
270344
Pyrna Svazek: 2 Strana: 1265
Pyrna, vz Perna.
270345
Pýrnačka Svazek: 7 Strana: 1373
Pýrnačka = pýří. Roľa
p-čkou zarostla Slov. a
mor. Obz. 1891. 163.
270346
Pýrnatý, pýřnatý Svazek: 2 Strana: 1265
Pýrnatý, pýřnatý, pýr mající, faserig, flockig, wollig
. Vz Pýr
.
270347
Pyrnodyška Svazek: 2 Strana: 1265
Pyrnodyška, y, f
., doris, plž
. Krok.
270348
Pýro Svazek: 2 Strana: 1265
Pýro, a, n
. =
péro. Původ žaluj v městech pražských ústně, v jiných městech, kde se k pýru mluví (diktuje)
, skrze spis
. Kol
. 10.
270349
Pýro Svazek: 10 Strana: 0323
Pýro, a, n. = čásť těla hovězího dobytka. Světz 1886. 483.
270350
Pyroboran, u Svazek: 7 Strana: 0546
Pyroboran, u,
m. P. sodnatý. Vz Ott. IV. 368.
270351
Pyrocinchomeronový Svazek: 7 Strana: 0546
Pyrocinchomeronový. P. kyselina. Vz Em. II.
224., List. fil. XV. 162.
270352
Pyrocinchonový Svazek: 8 Strana: 0331
Pyrocinchonový. P. kyselina. Vstnk. III. 250.
270353
Pyrocitronový Svazek: 7 Strana: 0546
Pyrocitronový. Vz
Smahlocitronový (dod.).
270354
Pyrodextrin Svazek: 2 Strana: 1265
Pyrodextrin, u, m. (C48 H36 O36+ HO), látka hnědá dírkovitá povstávající ohřatím suchého škrobu na 230° tepla. Vz S. N
.
270355
Pyroelektrickosť Svazek: 2 Strana: 1265
Pyroelektrickosť, i, f., soubor zvláštních elektrických úkazů, jež se objevují na ně- kterých hlatích, drží-li se určitým způsobem po nějakou dobu nad plamenem. Vz S. N.
270356
Pyroelektrický Svazek: 9 Strana: 0266
Pyroelektrický. P. způsob zkoušení. Vstnk
. X. 62
270357
Pyroelektricky Svazek: 10 Strana: 0323
Pyroelektricky. Tento elektrický proud působí p. t. j. teprv po záměně v energii, tepelnou. KP. X. 112.
270358
Pyroelektřina Svazek: 10 Strana: 0323
Pyroelektřina, y, f. Vz Ott. XX. 1050.
270359
Pyrofagie Svazek: 2 Strana: 1265
Pyrofagie, e, t
., řec,
ohněžroutství (kej- klířské umění jísti oheň). Vz S
. N
.
270360
Pyrofan, u,m Svazek: 2 Strana: 1265
Pyrofan, u,m
. = hydrofan,
odrůda opálu, když voskem nasáknut jsa silným ohřatím průzračným se stává
. S. N
.
270361
Pyrofon Svazek: 10 Strana: 0323
Pyrofon, u m., druh varhánek. Strh. Aknst. 369.
270362
Pyrofor Svazek: 2 Strana: 1265
Pyrofor, u, m.,
ohňonoš, látka, jež, jak- mile vzduchu se dotkne, sama sebou žeřa- věti a hořeti počíná
. Der Luftzünder. Vz S. N
.. KP. IV
. 641.
270363
Pyrofor, u Svazek: 7 Strana: 0546
Pyrofor, u
, m., v lučbě. Vz
Šfk. Poč. 239.
270364
Pyrofosfat Svazek: 7 Strana: 0546
Pyrofosfat, u, m
., v lučbě. Vz
Šfk. Poč. 183.
270366
Pyrofosforečný Svazek: 7 Strana: 0546
Pyrofosforečný. P. kyselina, Pyrophor- säure. Nz.
270368
Pyrofylit Svazek: 2 Strana: 1265
Pyrofylit, u, m
., nerost krystalový. Vz S. N.
270369
Pyrofysalit Svazek: 2 Strana: 1266
Pyrofysalit, u, m.,
odrůda topasu. V
z S
. N. Der Leuchtstoff.
270370
Pyrogagol Svazek: 10 Strana: 0323
Pyrogagol, n, m., v lučbě. Ott. XX 1050.
270371
Pyrogallat Svazek: 8 Strana: 0331
Pyrogallat, u, m. Alkalický p. Vstnk. IV. 124.
270372
Pyrogallol Svazek: 7 Strana: 0546
Pyrogallol, u, m., v lučbě. Vz Rm. II. 97., Šfk. Poč. 545., Slov. zdrav. 452.
270374
Pyrogallový Svazek: 7 Strana: 0546
Pyrogallový. P. kyselina, Pyrogallus- säure, f. Sl. les.
270375
Pyrogalolaldehyd Svazek: 10 Strana: 0323
Pyrogalolaldehyd, u, m.,
v lučbě. Vz Vstnk.
XI. 121.
270376
Pyrogen, u Svazek: 2 Strana: 1266
Pyrogen, u
, m., látka, která působením ohně z některých ústrojných látek se tvoří, der Leuchtstoff.
S. N.
270377
Pyrogenní Svazek: 8 Strana: 0331
Pyrogenní. P. vlastnosť (horko tvořící). Ott. XI. 573. a.
270378
Pyrografie Svazek: 2 Strana: 1266
Pyrografie, e, f., vz Prm. III. č. 6.
270379
Pyroguajacin Svazek: 7 Strana: 0546
Pyroguajacin, u. m., v lučbě Vz Rm. II. 370.
270380
Pyrohroznový Svazek: 7 Strana: 0546
Pyrohroznový. P. kyselina. Vz Rm. I. 483.
270381
Pyrokatechin Svazek: 2 Strana: 1266
Pyrokatechin, u, m.: C12 ?6 ?4 =C12 H4O2.2HO. Šfk. 574.
270382
Pyrokatechin, u Svazek: 7 Strana: 0546
Pyrokatechin, u
, m. Vz Rm. II. 85, Šfk. Poč. 534.
270383
Pyrokol Svazek: 7 Strana: 0546
Pyrokol, u, m., v lučbě. Vz Rm. I. 600.
270384
Pyrol, u Svazek: 7 Strana: 0546
Pyrol, u,
m., v lučbě. Vz Rm. I. 599.
270385
Pyrolevulový Svazek: 8 Strana: 0331
Pyrolevulový. P. kyselina. Vstnk. IV. 118.
270386
Pyrolín Svazek: 10 Strana: 0323
Pyrolín, u, m. =
lék k hojení a pěstování kůže.
270387
Pyrolusit Svazek: 2 Strana: 1266
Pyrolusit, u, m., nerost skupiny man- ganu z třídy těžkých kovů. Vz
. S
. N.
, Šfk. 229.
, Schd. II. 52
.
270388
Pyrolusit Svazek: 7 Strana: 0546
Pyrolusit, u, m., v lučbě. Vz Šfk. Poč. 344.
270389
Pyromachitické Svazek: 2 Strana: 1266
Pyromachitick
é n.
živcovité n.
trachi- tické horniny
. Vz S. N
.
270390
Pyromanie Svazek: 2 Strana: 1266
Pyromanie, e, f., řec,
zvláštní chorobná náklonnost k zakládám požárů. Vz S. N.
270391
Pyromantie Svazek: 2 Strana: 1266
Pyromantie, e, f., řec,
hádání, proroko- vání budoucích věcí z ohně i z blesku, ale zejména z ohně obětního. Vz S
. N
.
270392
Pyromekonový Svazek: 7 Strana: 0546
Pyromekonový. P. kyselina, Pyromekon- säure, f. Nz.
270393
Pyromelitový. P Svazek: 7 Strana: 0546
Pyromelitový. P
. kyselina. Vz Rm. II. 196.
270394
Pyrometr Svazek: 2 Strana: 1266
Pyrometr, u, m., z řec,
žaroměr, nástroj k měření vysokých stupňů tepla, Vz S. N
., KP. II. 403. Der Hitzmesser.
270395
Pyrometr Svazek: 8 Strana: 0331
Pyrometr. P. akustický, optický, thermo- elektrický. Vstnk. III. 281., 303.
270396
Pyromorfit Svazek: 2 Strana: 1266
Pyromorfit, u, m.,
nerost, fosforečnan olovnatý, smíšený s chloridem
olovnatým a často i s arseničnanem olovnatým
zelenoba. Vz S. N., Bř. N
. 192
.. Schd
. II. 56.
270397
Pyronit Svazek: 10 Strana: 0323
Pyronit, u, m., berlicis. Rostl. drk. 197b.
270398
Pyrop Svazek: 2 Strana: 1266
Pyrop, u, m
., čes
ký granát. Vz S
. N.„ Krč
. 1001., Bř. N. 173., KP. III. 397.
270399
Pyrop Svazek: 7 Strana: 0546
Pyrop. List. fil. XV. 163.
270400
Pyropissit Svazek: 2 Strana: 1266
Pyropissit, u, m., nerost
., Bř. N. 232., Schd
. II. 46. Die Wachskohle.
270401
Pyroretin Svazek: 2 Strana: 1266
Pyroretin, a, m.,
zkamenělá pryskyřice. Vz S. K, Bř. N. 232.
270402
Pyrosírový Svazek: 10 Strana: 0323
Pyrosírový. P. kyselina. KP. X.
104.
270403
Pyroskop Svazek: 2 Strana: 1266
Pyroskop, u, m.,
nástroj, kterým lze po- znati, kdy teplota v nějakém prostoru ji- stého stupně dosáhla, Vz S
. N
.
270404
Pyroskop Svazek: 10 Strana: 0323
Pyroskop, u, m
= jehlanec trojúhelníkové základny (v cihlařství). Vz KP. IX. 86.
270405
Pyroslizský Svazek: 7 Strana: 0546
Pyroslizsk
ý. P. kyselina. Rm. I
. 586.
270406
Pyrosmalith, u Svazek: 10 Strana: 0323
Pyrosmalith, u, m., nerost. Vz Vstnk.
XI. 834.
270407
Pyrostibit Svazek: 2 Strana: 1266
Pyrostibit, u, m., nerost
. Bř
. N. 227
.
270408
Pyrostibit Svazek: 10 Strana: 0323
Pyrostibit, u, m. Vz KP.
X. 229.
270409
Pyrostilpnit Svazek: 2 Strana: 1266
Pyrostilpnit, u, m., nerost. Bř. N. 227.
270410
Pyrosulfát Svazek: 9 Strana: 0267
Pyrosulfát, u, m
. P. sodnatý. KP. X. 5.
270411
Pyrotechnický Svazek: 2 Strana: 1266
Pyrotechnický, z řec,
ohňostrojský, pyrotechnisch. Rk.
270412
Pyrotechnik Svazek: 7 Strana: 0546
Pyrotechnik, u, m., Pyrotechniker, m. Us. Pdl.
270413
Pyrotechnika Svazek: 2 Strana: 1266
Pyrotechnika, y, f., z-řec., nauka o stro- jeni ohně a užívání ho. Rk. Die Feuerwer- kerei.
270414
Pyrotelegraf, u Svazek: 7 Strana: 0546
Pyrotelegraf, u
, m., Pyrotelegraph, m. Šmb.
270415
Pyrothonid Svazek: 2 Strana: 1266
Pyrothonid, u, m.,
látka tvořící se při nedokonalém shoření papíru a plátna. Vz S. N.
270416
Pyroti-cum Svazek: 2 Strana: 1266
Pyroti-
cum, ??, m.,
lékařský prostředek pálící, žíravý.
270417
Pýrovatý Svazek: 2 Strana: 1266
Pýrovatý =
pýřiti. Reš.
270418
Pýrovec Svazek: 10 Strana: 0323
Pýrovec, vce, m. =
pýr. Liptov. Sbor. slov. IX. 44.
270419
Pyrovinný Svazek: 7 Strana: 0546
Pyrovinný. P. kyselina. Vz Rm. I. 514.
270420
Pýrovitý Svazek: 7 Strana: 0546
Pýrovitý, mit Gauchhaaren besetzt. Rk.
270421
Pýrovitý, pýřovitý Svazek: 2 Strana: 1266
Pýrovitý, pýřovitý=pýřitý. P. povrch rostlin. Rostl.
270422
Pýrovka Svazek: 2 Strana: 1266
Pýrovk
a, y, í. P-ky, druh bramborů. Us. Dch. Vz S. N. —
P.
, nástroj k odstraňování pýru, der Queckenexstirpator. Rk.
270423
Pyroxen Svazek: 2 Strana: 1266
Pyroxen, u, m.,
augit, pětilup, mineral. Vz S. N., Schd. II., 47., Bř
. N. 174.
270424
Pyroxen Svazek: 7 Strana: 0546
Pyroxen, u, m. Vz Chdt. 10.
270425
Pyroxen Svazek: 10 Strana: 0323
Pyroxen, u, m., nerost. Vz Vstnk. XI. 716. 838.
270426
Pyroxylin Svazek: 7 Strana: 0546
Pyroxylin, u, m., v lučbě. Vz Rm. I. 577 , Šfk. Poč. 518., Schd. I. 397.
270427
Pyroxyliu Svazek: 2 Strana: 1266
Pyroxyliu, u, m.,
střelná bavlna, die Schiessbaumwolle. Šfk. 558., KP. IV. 475.
270428
Pyrrh-os Svazek: 2 Strana: 1266
Pyrrh-os, a, m., král epirský, f r. 272. př.
Kr
. Vz S. N.
270429
Pyrrha Svazek: 2 Strana: 1266
Pyrrha, y, f., dcera Ephnetheova a Pan- dořina, manželka Deukalionova.
270430
Pyrrhichi-os Svazek: 2 Strana: 1266
Pyrrhichi-
os, a, m., z řec, stopa ver- šová
, u u: nebe, duše.
270431
Pyrrho Svazek: 2 Strana: 1266
Pyrrho, a, m., strřec. filosof 376.—-288 př. Kr. Vz S
. N.
270432
Pyrrhosiderit Svazek: 2 Strana: 1266
Pyrrhosiderit, u, m.,
sametka, nerost. Bř. N. 155
.
270433
Pyrrhotin Svazek: 2 Strana: 1266
Pyrrhotin, u, m. či
kyz magnetový. Vz
Bř. N. 224,
270434
Pyrrhotin Svazek: 7 Strana: 0546
Pyrrhotin, u, m. = kyz magnetový, ne- rost. Šfk. Poč. 344.
270435
Pyrrhus Svazek: 7 Strana: 0546
Pyrrhus Jiřík. 1520. Jir. Ruk. II. 159.
270436
Pyrrol Svazek: 7 Strana: 0546
Pyrrol, u, m., v lučbě. Vz Šfk. Poč. 519.
270437
Pyrrol Svazek: 10 Strana: 0323
Pyrrol, u, m. Vz Vstnk. XII. 57.
270438
Pyrrolin Svazek: 8 Strana: 0331
Pyrrolin, u, m., v lučbě. Vstnk. IV. 1.
270439
Pyrť Svazek: 9 Strana: 0267
Pyrť,
pyrťák, vz
Pirť, Pirťák.
270440
Pyrt Svazek: 10 Strana: 0658
Pyrt. Sr. také
Pyrta.
270441
Pyrta Svazek: 7 Strana: 0546
Pyrta, y, f. = lesní cesta jen myslivcům známá. Slov. Němc. VII. 74.
270442
Pýručí Svazek: 2 Strana: 1266
Pýručí, n., roždí, das Gesträuch. Us. Klat. P-čím jámu postlati. Světoz.
270443
Pýř Svazek: 7 Strana: 0546
Pýř, vz Pýr. Cf. List. fil. XV. 162. —
P., e, m. =
netopýr. Mor. Brt.
270444
Pýř Svazek: 8 Strana: 0331
Pýř. Toho člověka se zbavit těžko jest jako pejře v zahradě i na poli. Nár. list. 1894. č. 169. odp. feuill. Kdo chce péř vyplenit, nechť voře pole v pátek vodpoledňa. Heršpice. Rous.
270445
Pýřání Svazek: 7 Strana: 0546
Pýřání, n. =
pýření. Rk.
270446
Pýřání Svazek: 9 Strana: 0266
Pýřání, n. Jíti na p. =
přízinání obilí Bukovsko. Kub.
L. f. 1900. 362.
270447
Pýřavka Svazek: 2 Strana: 1265
Pýřavk
a, y,
pýřavice, e, f
., vz Pýr
. Věchtoví z p-ky
. Us
.
270448
Pýřavka Svazek: 7 Strana: 0546
Pýřavka. Mllr. 107.
270449
Pýření Svazek: 2 Strana: 1265
Pýření, vz
Pýřiti, die Erröthung. Kom. Las. 172. U mladého pýření dobré znamení. Č. M. 121. —
P.,
pýř, vz Pýř (popel že- ravý). Přirovnán, jsem blátu a podoben jsem p. a popelu. BO. —
P., listí u obilí, zvl. když vzrostá, Getreideblätter
, der Säher. — P.
, malé klasy, když se počíná obilí metati, der Schosskiel. Us.
. — P.
, spodní část snopu, naproti klasům, jinak:
řítol,
řítoví. — Jg
.
270450
Pýření Svazek: 7 Strana: 0546
Pýření, favilla, pýř (popel řeřavý) 15. stol. Cf. List. fil XV. 162. —
P. =
chmýří. P. pod nosem. Na hořejším rtu vyráželo mu teprve p. Tbz.
270451
Pýření Svazek: 7 Strana: 1373
Pýření jarého žita = žitné listy. Vz Mus. 1891. 480.
270452
Pýřenice Svazek: 2 Strana: 1265
Pýřenice, e, f
.,
pýř, die Loderasche
. Na Slov
. a na Mor
. Jg.
270453
Pýřenice Svazek: 7 Strana: 0546
Pýřenice = polospálená sláma zo striech slamou krytých v čas požiaru vetrom za- nášená; jinde na Slov.
pláchy, na Mor. pá- pení. Slov. Rr. Sb.
270454
Pýřenka Svazek: 2 Strana: 1265
Pýřenka, y, f
.,
vlas plovoucí po vodě. Us. v Krkonš.
270455
Pýřeti Svazek: 2 Strana: 1265
Pýřeti, el, ení,
pýrem obrostati, Fasern bekommen. —
komu. Pýřelo mu pole, Us.; pýřela mu brada. Jg. Vz Pýr
. —
P., tlíti,
zeřavěti jako pýr, lodern, glühen wie die Asche,
červeněti, roth sein, sich schämen
. — Jg-
270456
Pýřeti Svazek: 7 Strana: 0546
Pýřeti. List. fil. XV. 162.
270457
Pýří Svazek: 7 Strana: 0546
Pýří světla, Nrd., sněhu. Čch.
270458
Pýří, n., vz Svazek: 2 Strana: 1265
Pýří, n
., v
z Pýr.
270459
Pýřičkatý Svazek: 7 Strana: 0546
Pýřičkatý, schwachflaumhaarig. Rst. 481.
270460
Pýřina Svazek: 7 Strana: 0546
Pýřina. Cf. Mkl. Etym. 269., List. fil. XV. 162.
270461
Pýřina, y, f Svazek: 2 Strana: 1265
Pýřina, y
, f
. =
pýř, die Quecke. Pýřinu jsem mu přeoral. Us. Vz Srdce (strany jeho uzdravení pýřinou)
. — P.,
pýření, die Lo- derasche.
270462
Pýřinoška Svazek: 2 Strana: 1265
Pýřinoška, y
, f., pappophorum
, tráva. Jg
.
270463
Pýřiť sa Svazek: 7 Strana: 0546
Pýřiť sa = zlostí se nadouvati. Mor. Brt. D
. 259.
270464
Pýřiti Svazek: 2 Strana: 1265
Pýřiti, il, en, ení =
pýrem plniti, mit Fasern, Quecken, Flocken füllen;
červeným učiniti, glühend, schamroth machen. —
co. Krok ten nepýří zde žádného děvčete líce. Gníd. —
se = pýřeti; zeřavěti, tlíti, rdíti se. P. od strč
. pyr = jiskra, cf
. nv{> a něm. Feuer
. Vz Pýr. Pýří se pole, květ, brada. Jg. Stydím se, anobrž i pýřím. Br. Pýří se, ja-, koby ji kdo horkou vodou polil. Sych
. Pře- staň žertovati, když se tvář pýří
. C. M
. 83. —
se kde. Chloupky
na bradě jeho ještě po řídku se pýřily. Hank. —
se čím : studem. —
se proč: pro mrzké řeči se p. (červenati, styděti se)
. Kom
.
270465
Pýřitý Svazek: 2 Strana: 1265
Pýřitý, porostlý pýřím t
. j
. chlupy krát- kými
, měkkými, nepříliš hustými, flaumig, weichhaarig. Čl
. Kv
. XXVI.
270466
Pýřitý Svazek: 7 Strana: 0546
Pýřitý popel =
létavý, Flugasche, f. SI. les.
270467
Pýřník Svazek: 8 Strana: 0573
Pýřník, a, m., symplocaria, brouk. P. ko- vový, s. metallica, lesklý, acuminata, polo- pruhý, semistriata. Vz Klim. 368.
270468
Pýřovka Svazek: 7 Strana: 0546
Pýřovka, vz Pýřavka. Us. Rgl.
270469
Pýřovský Svazek: 7 Strana: 0546
Pýřovský. Hleďte ho, jaký to pýř p-ský
! Vz Pýřiti se (v dod.). Brt. D. 259.
270470
Pýřový Svazek: 2 Strana: 1266
Pýřový. Byla jejich víra jako p-vá. Sš. J
. 45. Vz Pýr.
270471
Pyseček Svazek: 7 Strana: 0546
Pyseček, čku, m., zdrobn. pysk, zobák. P čky k zpívání otvírali (ptáci). 1504.
270472
Pysk Svazek: 7 Strana: 0546
Pysk, pyseček. Cf. Mkl. Etym. 270.
P. lidský. Svalstvo pysků, Lippenmusculatur. Srostění pysků, concretio labiorum. Exc. Nemám mléka ani co by pysky smočil, svlažil. Us. Hnšk. Hledáš-li zisku, nelituj pysku. Brt. —
P. =
ústa (s příhanou). P. jak potáč. U St. Jič. Vhl. Má p. (tlamu, hubu, odmlouvá rád). Slez. Šd. —
P. motýlů, brouků. Kk. Mot. 3. a Br. 3. —
P. =
stydký úd. Krevní nádor stydkých pysků, Blut- geschwulst der Schamlippen, odchlípení pysků děložních, ectropium uteri. —
P. v bot. =
medník, die Honiglippe der Orchi- deae. Nz. Kozí p. dlouhoobalný, aethusa cynapium, Hundspetersilie, f. Sl. les.
270473
Pysk Svazek: 8 Strana: 0331
Pysk. To má čižmár v zisku, čo natiahne v pysku. Slov. Zátur.
270474
Pysk Svazek: 9 Strana: 0267
Pysk. To máš v zisku, co máš v pysku. Trnka.
270475
Pysk Svazek: 10 Strana: 0323
Pysk. Dvojitý p. (zaječí, rozštěp pysku), labium duplex, cheiloschisis, coloboma labii, labium leporinum). Ktt.
270476
Pysk, u, pyštěk Svazek: 2 Strana: 1266
Pysk, u
, pyštěk (zastr.
pyšček)
, u,
py- stíček, čku, m. P., strsl. ??sk?, srovnávají s lit. putu (flo). Mkl. aL. 160
. P. kraj úst u každého živočicha. Ros. — P.
lidský, ret, die Lippe, Lefze, Labbe. P. svalovitá čásť obličeje, která dělíc se v p. hořejší a dolejší objímá otvor ústní č. ústa. S. N. V p-cích jsou tyto svaly: pozdvihovatel p-u hořej- šího
, pozdvihovatel koutku, malý a veliký sval jařmový, sval smíchový, stahovatel koutku, stahovatel p-u dolejšího, pozdvi- hovatel brady, svalové řezační, sval lícní, sval kruhový či zavěratel. Vz S. N. P. vrchní,hoření, hořejší; spodní
, dolení
, do- lejší. Šp. P. jest tolik co ret. Zdvořilí pysků, vyplazujíce jazyk, nelíží. Kom. Sám v sobe se hryže, trápí a kouše
. Kram
. Duši na pysku míti (mříti)
. V. P-ky natahovati (ne- býti s něčím spokojen). Hryže pysky. Div sobě pysků neuhryze. Vz Mrzutý. Č
. Za dlouhou chvieli mlčel hryza pysk
. Čr. Jest té řeči, až přes pysky přetýká (příliš)
. Us. u Petrovic Dch. P. široký co radlice. Dh. 125. P-ky nadouti (pýchou), Us
. Brt,, čpu- liti. Dch. —
P.
, ústa, huba, das Maul (s pří- hanou)
. Dostal přes pysk
. Ros
. Dal mu přes pysk (bil ho. Vz Trest)
. Č
. —
P., klok, der Zungenschlag
. Pysk dáti (klok křesati), den Zungenschlag geben
. D
. — P.
sviní, sviňský (rypák), sloní n
. slonový (trouba, der Rüssel;
zaječí (rozdvojený, rozštípený u hlodavců, vz Jhl
.), die Hasenscharte;
ptačí (zobák), der Schnabel
. V. Kdyby svině měla rohy, trkala by, než že má pysk, musí lejna pýskati (o chudých pyšných). Ros
. Delfín má p. podobný svini. Har. Ptáci pyskem zobají zrna
. Kom
. Každý pták tak zpívá, jak mu pysk narostl
. Ros. Na p-u má (husa) lysku, u zadu zvoneček. Sš. P. 764
. —
Pysky stydké (u ženského pohlaví),
klapky, kří- zalka, obruba, poklopy, poklopky, die Scham- lefzen
. Šp
. —
P.
kamene, ona čásť, za kterou jej popadnouti můžeme,
chyt. Us. —
P., přední část lodi. — P.
rány sečné n. říznuté. S. N. —
P.,
koruna květová u čeledi rostlin pyskatýeh. S. N. —
Pysky u kleští = ta částka, kterou kleště zachycují
. Jg
. Die Zan- genwange
. Šp. —
P. n
. hubička u konvice.
P. n. kohoutek u nádoby
. —
P. kozí by- lina, Schierling, m. — Psí p., šedivek, by- lina. Us
. — Vz více v S
. N.
270477
Pyskáč Svazek: 2 Strana: 1266
Pyskáč, e,
pysklík, a, m.,
pyskatý, der Lips, das Trollmaul. — P. =
pyšný, pupný, stolz. Na Slov.
270478
Pyskač Svazek: 7 Strana: 0546
Pyskač, e, m. =
kdo pyská, hubuje. U Místka. Škd.
270479
Pyskáč Svazek: 8 Strana: 0331
Pyskáč, e, m., orectochilus, brouk. P. vlnatý, o. villosus. Vz Klim. 108.
270480
Pyskáč Svazek: 9 Strana: 0267
Pyskáč, e, m. =
hrubián. Slov. Zát. Př.
57b.
270481
Pyskačka Svazek: 2 Strana: 1266
Pyskačka, y, f.,
hubatka, konev s pyskem, die Füllkanne. Plk.
270482
Pyskačka Svazek: 9 Strana: 0267
Pyskačka, y, f. =
hrubá že
ns
ká. Slov. Zát. Př. 57b.
270483
Pyskál Svazek: 2 Strana: 1266
Pyskál, a, m.,
pyskáč, pyskatý. Na Mor. Hý.
270484
Pyskál Svazek: 7 Strana: 1373
Pyskál, a, m., lambita. Rozk., Pršp. 12. 69.
270485
Pýskala Svazek: 2 Strana: 1266
Pýsk
ala, y, f., eine Keiferin, Grossmau- lige. Na Ostrav. Tč.
270486
Pýskala Svazek: 7 Strana: 0546
Pýskala, y, m. =
kdo se v jídle pýská. U Star. Jič. Vhl.
270487
Pyskaně Svazek: 2 Strana: 1266
Pyskaně, ě, f.,
vadilka, die Zänkerin. Slov.
270488
Pýskání Svazek: 2 Strana: 1266
Pýskání, n., das Wühlen
. Kram.
270489
Pýskati Svazek: 2 Strana: 1266
Pýskati, pyskem rýti, mit dem Rüssel wühlen; na Mor., Slov. a ve Slez.:
mazati, káleti, beschmutzen, besudeln. —
abs. Ne- pýskej (=nehnbnj, zanke o. räsonire nicht), nic nevypýskáš, babo! Na Ostrav. Tč. —
co. Kdyby svině měla rohy. trkala by; než že má pysk, musí lejna pýskati (o chudých pyšných). Ros. Vz Pysk
. —
koho = po-
haněti, beschimpfen. Na Ostrav. Tč
. —
se v če
m,
kde = v něčem rýti. P. se v zemi, v rozkošech, v slávě, Kom
., v jídle (nezpů- sobile jísti). Ros. P
. se ve zboží
. MP. 84
. Pyskatý, kdo má veliké pysky, lefzig, lippig, V.;
hubatý, kdo rád hubuje, zänkisch
. Plk. —
P-té rostliny, labiatae, Lippenblütler. Vz Hluchavka, Mateří douška, Šalvěj, Lavan- dule. Čl. 79
. P., dvoupyský kalich, též ko- runa, trubkovitý, rozdělený ve dvě větší ušty naproti sobě, často opět rozeklané (tak zvané pysky), z nichž jeden hoření a druhý dolení, dolů hledící
. Čl. Kv. XXVL.,Schd. II. 290
.
270490
Pýskati Svazek: 7 Strana: 0546
Pýskati =
pokáleti. Vypýskal na ten obrázek kde jakú barvičku (vybarvil). Val. Brt. D. 259. —
kde. Za Kom. polož: Lab. 58., 112.
270491
Pyskati Svazek: 9 Strana: 0267
Pyskati v jídle =
vybírati si, štourati se. Brt. (Pýskati oprav v
: pyskati).
270492
Pyskatokvětý Svazek: 7 Strana: 0546
Pyskatokvětý, lippenblüthig. Sl. les,, Rst 481., Rosc. 134.
270493
Pyskatý Svazek: 8 Strana: 0331
Pyskatý. V II. díle 1267. a. oprav ,dvě ušty' v: dva ušty. Cf. Ušet.
270494
Pyskejř Svazek: 8 Strana: 0331
Pyskejř, e, m. =
pryskýř. Dšk. Jihč. I. 9.
270495
Pyskejř, e Svazek: 10 Strana: 0323
Pyskejř, e
, m., místo:
pryskýř. Dš. Vz Huj. Progr. 17..
270496
Pysklík Svazek: 2 Strana: 1267
Pysklík, vz Pyskáč.
270497
Pysklovy Svazek: 9 Strana: 0267
Pysklovy, pozemek. ?ck. Hol. 230.
270498
Pyskní Svazek: 2 Strana: 1267
Pyskní, k pyskům se vztahující, Lippen-
. P. hlas, der Lippenton
. Berg.
270499
Pyskocely Svazek: 2 Strana: 1267
Pyskocely, dle Dolany
, ves u Čerň. Ko- stelce. PL.
270500
Pyskohltánový Svazek: 7 Strana: 0546
Pyskohltánový, labiolaryngeus.
270501
Pyskokvětý Svazek: 2 Strana: 1267
Pyskokvětý, lippenblütig. P. rostliny
, labiatae.
270502
Pyskolícní Svazek: 10 Strana: 0323
Pyskolícní rozštep (kosý rozštěp obliče- jový, meloschisis. Ktt.
270503
Pyskoň Svazek: 7 Strana: 1373
Pyskoň, ě, m. =
pyskáč. Mor. Brtch. v List. fil. 1893. 121.
270504
Pyskopatrový Svazek: 7 Strana: 0546
Pyskopatrový. P. štěrbina, Lippengau- menspalte. Exc.
270505
Pyskor Svazek: 2 Strana: 1267
Pyskor, u, m
. =
purga. Slov.
270506
Pyskoráci Svazek: 2 Strana: 1267
Pyskoráci, druh ryb
. U Týniště
.
270507
Pyskoun Svazek: 2 Strana: 1267
Pyskoun, a, m.,
ryba, labrus, der Lipp- fisch. P-ni mají malou tlamu s velikými pysky a se silnými zuby v čelistích
, labri- dae. P. drozdák
, labrus tardus
, p. vroub- kovaný
, crenilabrus pavo. Frč. 293.
270508
Pyskoun Svazek: 7 Strana: 0546
Pyskoun. Cf. Brm. III. 3. 176. —
P. = kdo má veliké pysky, nevypařenou hubu, hubáč. Pyskún pyskuje celý den. Slov. Rr. Sb.
270509
Pyskoun Svazek: 10 Strana: 0323
Pyskoun, ryba. Vz Ott. XXII. 716.
270510
Pyskovati Svazek: 7 Strana: 0546
Pyskovati =
hubovati, nadávati, schel- ten. Vz Pyskoun (dod.). Mor. a slez. Wrch., Šd. —
koho z čeho VSlz. I. 40.
270511
Pyskový Svazek: 7 Strana: 0546
Pyskový. P. červeň, Lippenroth, n. — P. polívku dostati, ausgeschimpft werden. Us. Tč.
270512
Pyskový. P Svazek: 10 Strana: 0323
Pyskový. P. čára, sulcus mentolabiaiis; p. žíly, venae labiales. Ktt.
270513
Pyskožlázy Svazek: 2 Strana: 1267
Pyskožlázy, pl., f.
, die Lippendrüsen. Šm.
270514
Pyskula Svazek: 7 Strana: 0546
Pyskula, y, f., die Keiferin. Laš. Tč.
270515
Pyskule Svazek: 2 Strana: 1267
Pyskule, e, f., meretrix, m
lž. Krok. II
. 128.
270516
Pysky Svazek: 10 Strana: 0323
Pysky =
páperky. Štěpánovice. List. fil. 1902 251.
270517
Pyskyřice Svazek: 10 Strana: 0323
Pyskyřice m.: pryskyřice. Dš. (Huj. Progr. 17. ).
270518
Pystíček Svazek: 7 Strana: 0546
Pystíček, čku, m., demin. k pysk. Č. Kn. š. 162.
270519
Pysula Svazek: 10 Strana: 0658
Pysula, y, f =
jméno kraví. Brt. Sl.
270520
Pýšček Svazek: 2 Strana: 1267
Pýšček, vz Pysk.
270521
Pyšček Svazek: 7 Strana: 0546
Pyšček, ščku, m. =
pystíček. U Místka. Škd.
270522
Pýščelenka Svazek: 9 Strana: 0267
Pýščelenka, y, f. =
pišťalka. Brt. P. n. 230.
270523
Pyščiť Svazek: 10 Strana: 0323
Pyščiť, aufblasen. Slov. Sbor. slov. VIII. 69.
270524
Pyščury Svazek: 8 Strana: 0331
Pyščury, m. =
veliké pysky. Jevíčko. Brt. D. II. 376.
270525
Pýšek Svazek: 2 Strana: 1267
Pýšek, ška, pýška, y, m.,
pyšný člověk, ein stolzer Mensch. Us.
270526
Pyšel Svazek: 7 Strana: 0547
Pyšel, šla, m., os. jm. Pal. Rdh. I. 124.
270527
Pyšelovice Svazek: 7 Strana: 0547
Pyšelovice, ves neznámá. D. ol. I. 991.
270528
Pyšely Svazek: 2 Strana: 1267
Pyšely, dle Dolany, městys u Dnespek
. Vz S. N
., Tk. I. 47. PL
.
270529
Pyšely Svazek: 7 Strana: 0547
Pyšely od Pyšela. Pal. Rdh. I. 136. V P-lích se neptej, mají-li vdolky na pro dej. Vz Sbtk. Krat. h. 93. —
P., sam. u Vamberka. PL.
270530
Pyšeti Svazek: 7 Strana: 0547
Pyšeti =
dýchati, supati Nosy jmají a nepyšie. Kat. 2106. S hrozným hněvem sede pyše. Ib. 2205. Cf. List. fil. 1882. 315.
270531
Pyšišvor Svazek: 7 Strana: 0547
Pyšišvor, a, m., Kleinkrämer, -geist, m. Rk.
270532
Pýšiti Svazek: 2 Strana: 1267
Pýšiti, il, en, ení, stolz machen; —
se, pyšniti se, stolzen. Orb. p
.
270533
Pýšiti sa Svazek: 8 Strana: 0331
Pýšiti sa čím. Phľd. 1893. 751. aj. často. P-šil se
v královských šatech. Kld. III. 33.
270534
Pýškov Svazek: 2 Strana: 1267
Pýškov, a, m., něm. Peischkow, ves u Pel- hřimova, b) u Tišňovic na Mor. PL., Tk
. III
. 36.
, 44
270535
Pyšně Svazek: 2 Strana: 1267
Pyšně, zpupně, stolz. P. proti někomu si počínati. Kram
. Hrdě a
p. mluviti. V. P. ho mstili. Br
.
270536
Pyšněti Svazek: 2 Strana: 1267
Pyšněti, ějí, ěl, ění;
pyšnívati, stolz werden, stolzen. D
.
270537
Pyšněti v Svazek: 9 Strana: 0267
Pyšněti v štěstí. Pal. Děj. II. 2.
7. —
čím. Na tom si mnoho zakládají a tím pyšněji. Har. II. 154.
270538
Pyšnica Svazek: 2 Strana: 1267
Pyšnica, e, f
., tagetes patula, zahradní květina
. Na mor
. Zlínsku. Brt.
270539
Pyšnica Svazek: 8 Strana: 0331
Pyšnica, e, f., rostl., vz Karafiat (3. dod.).
270540
Pyšnice Svazek: 2 Strana: 1267
Pyšnice, e, f., eine Stolze. Šm.
270541
Pyšničký Svazek: 2 Strana: 1267
Pyšničký =
pyšný. Mus. III. d. 59.
270542
Pyšnidlo Svazek: 7 Strana: 0547
Pyšnidlo, a, n. =
pyšník. Rk.
270543
Pyšník Svazek: 2 Strana: 1267
Pyšník, a, m.
, člověk pyšný, ein Stolzer. Ctib
., Pulk., Výb. I
. 464
., BO. Pýcha nynie sě ve světě rozmnožila a má mnoho synóv, jenž sú pyšníci, nad nimiž luciper kraluje. Hus. L 75. Smilníci, lakomci a p-ci. Hus. I
. 68
. P-ci svú pýchu ukazují na rúše, na pyš- ném chodu; Luciper jest nad p-ky králem. Hus. I. 123.
270544
Pyšník Svazek: 7 Strana: 0547
Pyšník. Žvt. otc. 50 a., Ž. wit. 88. 11.
270545
Pyšník Svazek: 8 Strana: 0331
Pyšník. O tomto slově praví Bl. Gr. 322., že jest to vox inepta.
270546
Pyšniti Svazek: 2 Strana: 1267
Pyšniti, il
, ěn, ění;
pyšnívati =
pyšným činiti, stolz machen. V. —
se =
pýchati, pyšným býti, stolz sein, stolzen
, sich brüsten. Jg. —
abs. Páv svůj ocas rozestra pyšní se. Kom. —
se nač: na svou krásu. Sych
. Pyšní se nemaje nač. Č. —
proč:
pro po- chvalu příliš se pyšní
. Sych
. —
se v čem. Chceš v marnosti cizí se pyšnit' a stkvít'. Puch. —
že. Pyšní se, že má nový pytel na maso (nové šaty). .fg., Č. —
se čím : svým úřadem
. Čím se koza pyšní, za to se ovce stydí
. Pk
.
270547
Pyšnivý Svazek: 7 Strana: 0547
Pyšnivý = kdo se rád pyšní, prunk- süchtig. Osv. 1871. 95.
270548
Pyšno Svazek: 2 Strana: 1267
Pyšno, stolz
. Z vysoka a pyšna mluviti. V
. Neveď si pyšno, by na zlé nevyšlo
. Č. Že můj milý chodí z pyšna. Sš. P
. 348. Vz Pyšný.
270549
Pyšno Svazek: 9 Strana: 0267
Pyšno. Nemluv pyšno, by na zlé něvyšlo. Zát. Př. 37b
.
270550
Pyšnočelý Svazek: 10 Strana: 0323
Pyšnočelý člověk. Msn. Od. 25.
270551
Pyšnoduchý Svazek: 10 Strana: 0323
Pyšnoduchý muž. Msn. II. 268., Hym. 89.
270552
Pyšnodumný Svazek: 2 Strana: 1267
Pyšnodumný, hochmüthig. L
.
270553
Pyšnomluvnosť Svazek: 2 Strana: 1267
Pyšnomluvnosť, i, f., die Grosssprecherei
. L
.
270554
Pyšnomluvný Svazek: 2 Strana: 1267
Pyšnomluvný, grosssprecherisch
. L
.
270555
Pyšnosť Svazek: 2 Strana: 1267
Pyšnosť, i, f.,
pýcha, der Stolz, Hoch- muth. Us.
270556
Pyšnosť Ž Svazek: 7 Strana: 0547
Pyšnosť Ž. wit. 35. 12.
270557
Pyšnostydlivý Svazek: 7 Strana: 0547
Pyšnostydlivý, stolz u. zugleich scham- haft. P pohled na nás obrátila. Koll. IV. 168
270558
Pyšnota Svazek: 7 Strana: 0547
Pyšnota, y, f. =
pyšnosť. Hol. 129, 398.
270559
Pyšný Svazek: 2 Strana: 1267
Pyšný;
pyšen, šna, šno. — P.,
pýchou nadutý, aufgeblasen, stolz, hochmüthig, hof- färtig. V. P. žebrák nic nevyžebře. Kom. Na pyšného si hráti. Hm. P. nos zdvíhati, die Nase hoch tragen. Dch. Nic není pyšněj- šího jako žák na koni, kněz na kazatelnici a kurva na voze. Dač. II. 127. Neveď si pyšno, aby na zlé nevyšlo. Pk. Zde pyšní lidé ve zlatě chodí, zítra je červi a žáby snědí. Sš. P. 73
. P-mu chlapu hvězda za uchem vychází a za uchem zapadá. Pk
. Na p-ného čeká důlek (spadne do díry), na kvapného kůlek (narazí naň). Pk. Vz Pýcha. P-šným se Bůh protiví, pokorným dává milosť. Č. Sráží Bůh p-šným rohy. Č., Lb. Hrdý se p-nému rovná. Jg. —
v čem,
kde: v řeči a mluvení. V. Tělo, tělo hříšné, bý- valo jsi v světě pyšné. Sš. P. 17. —
ke komu. Ona je p-ná paní k nám. Sš. P. 429. —
komu. A tak Bohu pyšni byli. Br. Sousedům svým pyšným býti. Lom. Všem žákóm mohu býti pyšen
. Žk
. 366. —
nač: na svůj stav. Šm.
z čeho. Lépe by bylo pannou nebýti, než z panenství pyšnou býti. Št. N. 26. Strany
pořekadel a
přísloví vz: Dírka, Honositi se, Jeti v čem, Narůsti, Odfouknouti si,
Pýcha, Pytel, Rameno, Roh, Slunce, Stavěti co, Vole; strany
pyšného nuzáka vz: Blecha, Dým, Hnida, Chlap, Chlouba
, Chudoba
, Kůň
, Mísa, Papež
, Trnož, Zadek; strany
pyšného skroceného ,vz: Brk, Cep, Křídlo, Rukáv, Slavíček, Úřad, Vážný
. — P.
, k pyšnému se vztahující, jemu náležející, nádherný, skvostný, prächtig, Pracht-
. Jel. Pýchu pro- vodí, v p-ných šatech chodí. Sš
. P. 44. Král učinil pyšnú jiezdu přes moře. Martim.
270560
Pyšný Svazek: 7 Strana: 0547
Pyšný. Cf. Mkl. Etym. 268., List. fil. XIV. 415. P. hlava Hdk., čelo, krása. Vrch. Kdo mně p., já jemu hrda. Črn. Zuz. 101. P. jako panský správec, jako městaká vrchnosť. Us. Bačk., Dbv. Je p., ani na hlas nemrká (žertem o skromném). Us. Kšť. Že je pivo nevykyšný, že jsů
z něho chlapci pyšní Sš P. 554. Pri sčastí p. nebuď, než prá- telov si nadobuď Slov. Tč. Chceš-li se Bohu líbiti, nebuď p Hus II. 423. Nejlepší způsob na p-ho nedbati nic na něho. Lpř., Bž. Lidé pyšní podobají se klasům, čím výše se zvedají, tím prázdnější jsou. Sb. uč —
čím. Horáci jsou pyšní svým lnem. Brt. Byl jsem pyšen i hrd svú myslí. V. Ps. fol. 134. b. —
P. =
nádherný, hezký. P. hrad, zámek, Čch , Us , žito. Brt.
270561
Pyšný Svazek: 8 Strana: 0331
Pyšný. O pův. slova cf. Gb. H. ml. I. 75. Pyšnému chlapu mořo po kolena. Slez. Nov. Př. 98. Pyšní vypovídají se z Nekoře přes Hrdoltice do Nižovic. NZ. III. 229.
270562
Pyšný Svazek: 9 Strana: 0267
Pyšný: horenos, mech (měch)
nadutý, po- panštěnec, roháč, rohačka (ženská),
rozdrá- panec, sombor nadutý. Slov. Zát. Př. 38b. Keď si šťastný, nebuď pyšný; Pyšný pyšného najviac nenávidí. Ib. 37., 246. —
nad čím. Je p. nad tím, že bvl pochválen. Císař. Mtc. 1900. 142. —
jak. P. jak papuč, žaba, schoř, holub. Šeb. 220. Sr. Nadutý.
270563
Pyšný Svazek: 10 Strana: 0323
Pyšný myslí, že je z mouky (lepší než jiní). Ml. Bolesl. Čes. 1. XIII. 176.
270564
Pyšoň Svazek: 7 Strana: 0547
Pyšoň, ě, m. =
pyšný. Na mor. Slov. Hrb.
270565
Pyštěk Svazek: 2 Strana: 1267
Pyštěk, vz Pysk, Pajštiek. — P.,
ústka, hubička, huba zvířecí. Slov. Kd.
270566
Pyštěk Svazek: 7 Strana: 0547
Pyštěk. Krev se hreje, srdce směje, když se p. k líčku připojuje. Koll. Zp. II. 250.
270567
Pyštkyně Svazek: 7 Strana: 0243
Pyštkyně, e, f., die Flötenspielerin. Lpř.
270568
Pyšťok Svazek: 8 Strana: 0331
Pyšťok. P-ky si na ručníkoch na bok na- pravia. Pdľd. 1895. 450. Cf. Pyštěk.
270569
Pyštuntál Svazek: 7 Strana: 0547
Pyštuntál, u, m. =
něco velikého, sil- ného, co vyčnívá; úd mužský. Us. Rgl.
270570
Pyta Svazek: 2 Strana: 1267
Pyta, y, f. =
peše
k,
šáte
k stočený ke
hře a bití, der Plumpsack. V Budějovsku. Č. — P.,
žebrání, das Betteln. Chodi na pyty. Na Ostrav. Tč. Člověk pracovitý nechodí na pyty. Mor. Tč.
270571
Pyta Svazek: 7 Strana: 0547
Pyta. Cf. List. fil. XV. 163.
270572
Pytac Svazek: 8 Strana: 0331
Pytac =
řečník při svatbě. Slov. Ces. 1.
V. 244.
270573
Pytač Svazek: 2 Strana: 1267
Pytač, e, m., serutator, der Erforscher. Vz Ptáti. P. spravedlný jeho srdce. BO
. Ktož jest p
. veleslavenstvie božieho. BO. — P., der Brautwerber. Slov. Koll.
270574
Pytačka Svazek: 7 Strana: 0547
Pytačka, y, f. =
sdávanka. Slov. Dbš. Obyč. 13.
270575
Pytačstvo Svazek: 7 Strana: 0547
Pytačstvo, a, n. =
pytačka (dod.). Slov. Phľd. II. 68.
270576
Pytajka Svazek: 2 Strana: 1267
Pytajka, y, f. =
žebrota, ptání, das Betteln. Na p-ku jíti. Od Místku k mor. Ostravě. Mtl. Vz Pyta.
270577
Pytaky Svazek: 7 Strana: 0547
Pytaky, pl., m. =
pytačka, námluvy. Slov Phľd. VIII. 225.
270578
Pytam się Svazek: 10 Strana: 0323
Pytam się, pytam kie człowiek seže- sliwy, tanec v Těšínsku. Vz Brt. P. n. 975.
270579
Pytání Svazek: 2 Strana: 1267
Pytání, ptá
ní, n., das Betteln. Po ?. cho- diti. Na Ostrav. Tč
.
270580
Pytání Svazek: 7 Strana: 0547
Pytání = žebrání. Išiel po p. Nár. nov.
270581
Pýtať koho Svazek: 10 Strana: 0323
Pýtať koho. Pýtal moju dcéru (ucházel se o ni). Slov. Czam. Slov. 224. Radšej stom dať, ako jednoho pýtať (žebrati). Mus. slov. VI. 110.
270582
Pytati Svazek: 2 Strana: 1267
Pytati, na Slov
. pýtati, zastr. =
ptáti, fragen. Pytám, pyceš, pyce. Na Ostrav. Tč. Na Slov. a na Mor. —
prositi, bitten, bet- teln
. —
co : almužnu, milosť
. Baiz. —
na co. Keď na zuby pytáš (kdy o něco k jídlu prosíš). Baiz. — se =
ptáti se. Rkk. —
P., kupovati, kaufen
. —
co zač. Pytal vienek za tolar
. Slov
. pís. 20.
— Vz Ptáti.
270583
Pytati Svazek: 7 Strana: 0547
Pytati scrutari. Ž wit. 63. 7. —
co od koho. Šecko dobré od tebe pytám. Mor. Brt. Prečo já to od vás pytám. Kyt. —
čeho. Těch měst pytaj. Mst. v. 18. Pri studni stojí a vody pytá. Slov. Rr. MBš. —
si čeho. Keď si pytám vody. Kyt. 1876. 18. —
se čeho (jak). Hvězd se pytá šepo- tavým slovem. Kká. Pytaj se tetky Kyt. Pytám se vás, páni milí. Sš. P. 175. —
se od koho. Naše dievča sa pytalo od ku- chára, čo len kľúčovou dierkou poluknúť na ten tanec. Dbš. Sl. pov. I. 53. —
o čem od koho. Nebude potřeba o tom p. od ji- ných, kde je. Hr. ruk. 143. —
se kam. To se pytá na světlo (dere?). Zbr. —
s dvěma akkus. Mě družku
(družkou, za družku) pytala. Laš. Brt. D.
270584
Pytel Svazek: 2 Strana: 1268
Pytel, tle,
pytlík, u,
pytlíček, čku, m
. Vz Mz. 286
. Na Mor
. měch, der Sack, Beutel
. P. chmelničný (na chmel, žok),
na mouku, na obilí, mlýnský (prašný, moučný, mly- nářský). Jsi červená jako mlynářský pytlík (pytel). Jg. Dáti pytlík k mlýnu; p. připiati, přitáhnouti; p. na špicování (český, německý). Vys. P. na peníze (měšec); nacvakovaný, mastný pytlík; To řeže do pytlíku. Us., D. Vlastní pytlík má (= bohatý). Kom. P. ko- žený (koženec), V., na prach, D., Čsk., na vlasy atd. Us. P.
od mouky. Er. P. 286. P. k cezení, procezovací, der Filtrirsack, Pta., k stáčení (laloch), der Füllbeutel, -sack. Suk. P. v horn.
calovka, knechtovice. Šm. Pytlí- ček v kostele, der Klingelbeutel. Hý. Úvazek, motouz u pytle; jehla, plátno na p. Šp. P. obilí, mouky, bramborů, ořechů, peněz, BO., práva, naděje. Š. a Ž. S pytel = co se do pytle vejde. Us. P. na led z papíru perga- menového. Cn. Pytlem dáti = ze mlýna upráše ho vyhnati, Ros
.; výhosť dáti zvl. milovníku. Ros., Dh. 127
. Jestliže ona jemu pytlem dá. Ler. Odpověď pytlem vzíti (ne- , příjemnou odpověď dostati). V
. Ten Člověk je
p. dobroty. Us
. Pytle vázati; do pytlů dáti, měřiti, sypati (žokovati: vlnu, chmel)
. Šp. Nosič pytlů = 1. kdo pytle nosí; 2. osel
. D
. Vrahové otců s hady do koženého pytle zašiti a do vody potopeni bývají. Kom. Ne- styď se, není to v pytli. Us. Chtějí toliko, aby svůj pytel naplnili, do jiného třebať čert naprášil. Reš
. Toť se s tím zrovna p. trhá (jest toho mnoho); Obchod s pytli; Ten má moudrosti plný p.; On má důvěry plný
p.; Běhání v p-li; Dobrou noc,
p. blech na pomoc! Dch. Která poctivá děvečka dá groš bílý do pytlíčka. Sš. P
. 740. Na toho už čert
p. šije (umře). U Poličky. Je tam tma jako v ranci, v pytli, ani čert by ne- vylezl. U Rychn. Voní jako rasův p
. (smrdí)
. Us. Msk
. Povždy u nich více na
p-li než v p-li
. Šml. Kouká jako 5 krejcarů z p-le
. U Rychn. Hsp
. Má smích a pláč v jednom pytlíčku (hned se směje, hned pláče)
. V Po- licku. Kšá
. Pán Bůh požehnej pytlíček ko- ženej
. U Nách. D
ř. Nacpi do režného
p-le samé dukáty, neuděláš z něho hedvábný. Hnš. Pytel přítel, kapsa strýc. Sk. Do svého pytle honiti; Nešij pytle hedvábím; Až by se z pytle vyhrozil (vadivý). V. Draho
do pytle, draho
z pytle (podlé věna obvě- nění); Žebrácký
p. nositi
. Vz Žebrota
. Č
. Děravý
p. Vz Marnotratný. Jest z téhož pytle. Vz Stejnosť. Č. Svázati je do jednoho pytle (jsou si
rovni). Kšá, Pyšní se, že má nový pytel na maso (nový oděv), vz Pyšný. Prázdný
p. nestojí; Pytlem praštěný, ude- řený (měchem ud., vz Hloupý). Č. Udeřil osla přes
p. (o zámince ku
trýznéní hlou- pého trpitele. Dch.). Mnoho domnění do pytle se vsype, ale plný nebude. Domnění (zdání, podezření) mnoho v pytel vchází. Domnění lidských mnoho se vejde v pytel. Víc zmůže s hrsť moci, nežli s plný pytel práva. Lepší hrsť jistoty nežli pytel naděje. Nemůže se sídlo v pytli tajiti. Marnosť a bláznovství jako šídlo v pytli zatajiti se nemůže. Zajíce v pytli (v měchu) koupil. Když prase připovědí, jíti po (= pro) ně hned s pytlem. Jako pytel děravý nenasy- ceni jsou
. Obratný jako sochor v pytli. Tancuje jako sochor v pytli. Kšá. Svině pytel najde u mošna lotra. —
P., vz N
e-
laskavec. —
P.,
pytlík, a, m.,
člověk hloupý, nečilý, neobratný, ein plumper Sack. Us. Dch. Tys pytlík! Us. Bezedný p. =
nena- syta, der Nimmersatt. Us. Kšá. —
P.,
šourek, der Hodensack. Jád. —
P.,
slepé střevo, der Blinddarm. Ms. bib
.
270585
Pytel Svazek: 7 Strana: 0547
Py
tel. Cf. Mkl. Etym. 270, Šrc. 126. P. hrubý, hustý, konopný, vlněný; pytle pře- rovnati, vyprázdniti atd. Šp. P. záchranný, zachraňovací, Rettungssack, m. Tlm., NA. P. saku (sakovina). NA. IV. 120. Dítě jako p. (těžké). Dch. Jest jako brány do pytle (neohrabaný). Us. Vk. U ženských vždy více na pytli než v pytli (na zevnějšku). Šml. Nekupuj podlé toho, co stojí na pytli. Šml. Pytlem dostati, někoho uhoditi, po- prášiti (= výhost dostati, někomu dáti). Us. Rgl., Jrsk., Čern. Zuz. 109. Musí ho ke všemu tahat, jako z pytle (o líném). Us. Řekne-li někdo: Já se bojím, radí se mu žertem: Vlez do pytle. Us. Kšť. Nic v sobě zatajiti nemůže, ale jako šídlo z pytle se vším na trh jede. Pož. 128 Věc nezůstane v pytli (tajnou). Kmk. Svázat je do jednoho pytle, bude vždycky stejný na vrchu (oba nestojí za nic). Us. Hnšk. Děravého pytle nenaplníš a lakomci se nedodáš. Us. Bž. Letí pán na pytel (čti zpět). Brt. —
P. =
černé mračno. Us. Olv. —
P. =
les u Plzně. BPr.
270586
Pytel Svazek: 8 Strana: 0331
Pytel, sthněm. biutel. Gb. H. ml. I. 424. Pravil, že jest (těmi slovy) také přes p. bit (že také naň padala). Bl. Gr. 291. Má ho v pytli (už ho získal a p.). Nov. Př. 615.
270587
Pytel Svazek: 9 Strana: 0267
Pytel. Povždy u nich více na pytli než v pytli. Šml. IV. 109. Kdekoli počnu milo- vati, všude pytlem mám (mne odbudou). 1573. Sdl. Hr. VIL 7. P. sladu = strich. Pal. Děj. V. l. 399. Vz Vrecko, Vreco. Je to v pytli = ukradeno. Us. fiakristů. Kukla 134. — P. =
druh síti. Vz KP. VII. 195.
270588
Pytel Svazek: 9 Strana: 0460
Pytel. Jejich tam, jakoby je z pytle vy- sypal (mnoho). Šml. VI. 106.
270589
Pytel Svazek: 10 Strana: 0323
Pytel. To je p. dobroty (dobrý člověk). Haw. Chamr. 146. Ty's hodna pytle = aby tě kat jako čarodějnici utopil v pytli.
XVI. stol. Zvon II. —
P. = dýnko micky ženské (Mütze). Pr. Slez. Čes. 1. XII. 309.
270590
Pytelivna Svazek: 10 Strana: 0323
Pytelivna, y, f., capactum (ve mlýně). Rozk. P. 2387.
270591
Pytelka Svazek: 7 Strana: 0547
Pytelka, y, f. =
pytlonoš. Brm. I. 420.
270592
Pytevna, vz Svazek: 2 Strana: 1268
Pytevna, v
z Pitevna
.
270593
Pytevnický Svazek: 7 Strana: 0547
Pytevnický, anatomisch. Rk. Vz Pitevní.
270595
Pytevník Svazek: 2 Strana: 1268
Pytevník, vz Pitevník
.
270596
Pytevný Svazek: 2 Strana: 1268
Pytevný, vz Pitevný.
270597
Pythagoras Svazek: 2 Strana: 1268
Pythagoras, y, m., dle
Despota, strřec. filosof působil ok. r. 540.— 500. př. Kr. Vz o něm v S. N.
270598
Pythagorka Svazek: 2 Strana: 1268
Pythagorka, y, f., pythagorea. Rostl.
270599
Pythagorův Svazek: 2 Strana: 1268
Pythagorův, -
ova,
-ovo. P
. tabulka (mno- žilka); věta či
osličí most (že summa čtverců obou odvěsných či kathed ve přímoúhelném trojúhelníku rovná se čtverci přepony (hy- potenusy); tělesa (pravidelné mnohostěny), trojúhelník (pravoúhelný, jehož strany v po- měru směřitelném k sobě jsou), čísla. Vz S. N.
270600
Pythagorův Svazek: 7 Strana: 0547
Pythagorův. Místo přímoúhlem čti: pra- voúhlem.
270601
Pythi-a Svazek: 2 Strana: 1268
Pythi-a, e,f.,kněžka Apollonova v Delfech, která prorokovala. — P.
, dle Gymnasium v pluralu, pythické, pythské n. delfské hry. Vz Pythický
.
270602
Pythiambické Svazek: 2 Strana: 1268
Pythiambické dvouverši, metrum py- thiambicum secundum, složené z hexametru a iambického senaria. Zk
. Ml. II. 200.
270603
Pythický Svazek: 2 Strana: 1268
Pythický, pythský, pythisch. P. hry ko- návaly se od Reků ke cti boha Apollona na krissaiské rovině blíže města Delf. Vz S. N., Pythia (pl.).
270604
Pytho Svazek: 2 Strana: 1268
Pytho, y, f., starší jméno Delf.
270605
Pythochvácenec Svazek: 2 Strana: 1268
Pythochvácenec, nce, m., vz Python.
270606
Python Svazek: 2 Strana: 1268
Python, a, m. = had na Hoře Parnassu, jejž Apollo, strážce a vládce věštebnice del- fické, usmrtil
. Odtud Apollo sám dostal příjmí Pythona a odtud každý věští duch duchem pythona či duchem pythonovým neb duchem pythickým prozván byl, jakož i ti, kdož budoucí věci předpovídali,
?????????? ^ pythochvácenci byli nazváni. Sš. Sk. 194. (Hý.).
270607
Pytka Svazek: 7 Strana: 0547
Pytka, y, f. =
vyptávání torturou, mu- čení. Neľudské doprosy a pytky. Zbr. Lžd. 38. —
P.
= pyta. List. fil. XV. 163.
270608
Pytl Svazek: 10 Strana: 0323
Pytl, a, m.,
Pytl — patl =
patlal, nešika. Kšť. Lid. 13
270609
Pytl-patl Svazek: 7 Strana: 0547
Pytl-
patl -
patla. Tys p. U Nov. Bydž.
270610
Pytlácký Svazek: 9 Strana: 0267
Pytlácký. P. pověry na
Mor. Vz Mus. ol. 1897. 151.
270611
Pytláctví Svazek: 2 Strana: 1268
Pytláctví, n., působení škod na zvěři na cizím pozemku n. krádež zvěři, der Wild- diebstahl. J. tr. Vz S. N.
270612
Pytlačiti, pytlařiti Svazek: 2 Strana: 1268
Pytlačiti, pytlařiti, zvěř krásti, wildern. —
kde:
v panské oboře. Sych.
270613
Pytlačka Svazek: 2 Strana: 1268
Pytlačka, y, f.,
ručnice pytlákova k rozun- dání, das Wilddiebengewehr. Šp. — P.,
py- tlákova žena. Šp.
270614
Pytlák Svazek: 2 Strana: 1268
Pytlák, a, m.,
pytlář, e, m.,
zloděj zvěři, der Raub-, Wildschütz, Wilddieb. P. spiso- vatelský, der Plagiator. Šm. —-
P., u, m.,
semeno lněné, které se po pytlích prodává, jinak
tunové. — Jg.
270615
Pytlák Svazek: 7 Strana: 0547
Pytlák. Vodní p. (chytá ryby). Us. Po- věry o p-cích vz v Mus. 1853. 481.—482., 1854. 539., 1855. 178. —
P. =
čmelák (me- dák) rezavý. Mor. Brt.
270616
Pytlák Svazek: 7 Strana: 1373
Pytlák, a, m. = unterkeifl, přísežný jed- natel a měřič obilí na
trzích, jenž vybíral tržné. V Litoměř. v 16. stol. Wtr. Obr. II. 561.
270617
Pytlanka Svazek: 2 Strana: 1268
Pytlanka, y, f
. P-ky, psychidae, druh motýlů. Vz Vakanoš. Frč. 179.
270618
Pytlář Svazek: 7 Strana: 0547
Pytlář, vz Pytlák.
270619
Pytlařiti, vz Svazek: 2 Strana: 1268
Pytlařiti, v
z Pytlačiti.
270620
Pytlářka Svazek: 2 Strana: 1268
Pytlářka, y, f., vz Pytlačka.
270621
Pytlářský Svazek: 10 Strana: 0323
Pytlářský lid (pytláci). 1671. Ces. 1. X- 287.
270623
Pytlářství Svazek: 2 Strana: 1269
Py
tlářství, pytláctví, n.,
střílení cizí zvěři, die Wilddieberei, das Wildschützengewerbe. Šp
.
270624
Pytlatý Svazek: 7 Strana: 0547
Pytlatý,
měchatý, sackig. Vz Rst. 481.
270625
Pytlatý Svazek: 8 Strana: 0331
Pytlatý. P. kalhoty (široké). Wtr. Krj. I.
354.
270626
Pytlenový Svazek: 10 Strana: 0323
Pytlenový stánek okrouhlý. Vz Ott. XIX.
909
270627
Pytlevnice Svazek: 7 Strana: 1373
Pytlevnice, e, f., dedaciaterium, zastr. Rozk.
270628
Pytlíček Svazek: 2 Strana: 1269
Pytlíček, čku, m., vz Pytlík.
270629
Pytlíček Svazek: 10 Strana: 0323
Pytlíček, čka, m. =
nadávka zloději pytle mouky. XVI. stol. Zvon II. 622.
270630
Pytličina Svazek: 2 Strana: 1269
Pytličina, y, f.,
látka na mlynářské pyt- líky. Us. V letě ?kna řídkou p-nou obestři
. Kouble
. Vz Pytlina.
270631
Pytlíčkatý Svazek: 7 Strana: 0547
Pytlíčkatý, bebeutelt. P. prašník, žláza. Vz
Rst. 481.
270632
Pytlík Svazek: 2 Strana: 1269
Pytlík, u, m
., vz Pytel.
270633
Pytlík Svazek: 7 Strana: 0547
Pytlík, sacculus. B. mik. Luk. 10. 4. P. mlýnský. Vz KP. V. 613. —
P. =
náhubek z motouzu upletený volům, aby se nepásli. U Počát. Jndr. —
P., a, m. =
člověk tlustý;
neohrabaný. Vz Pytel. BPr. —
P., os. jm. Arch. VIII. 546. —
P. Jan. 1488. Jg. H. 1. 616, Jir. Ruk. II. 159. —
P. zásobenej, os. jm. Wtr. Obr. 89.
270634
Pytlík Svazek: 10 Strana: 0323
Pytlík, u, m., vz Vreco.
P. na tvaroh. Nár. list. 1904. 138. 9. — To je p. na ně- mecké myši (o hloupém). Us. Rgl
270635
Pytlikář Svazek: 2 Strana: 1269
Pytlikář, e, m., der Beutelmacher, Beutel- schneider, Sackmacher
, Säckler. Šp.
, Prm.
IV. 271.
270636
Pytlikářka Svazek: 2 Strana: 1269
Pytlikářka, y, f., die Beutel-, Sackma- cherin, -Schneiderin. Us.
270637
Pytlikářský Svazek: 2 Strana: 1269
Pytlikářský, Sackmacher-, Säckler-.
270638
Pytlikářství Svazek: 2 Strana: 1269
Pytlikářství, n.,
pytlikářské řemeslo, die Säcklerei. Jg
.
270639
Pytlíkov Svazek: 2 Strana: 1269
Pytlíkov, a, m., něm. Pittling, ves u Te- plice. PL.
270640
Pytlíkovati se s kým Svazek: 2 Strana: 1269
Pytlíkovati se s kým: s dítětem (je jako pytel pořád nositi)
. Us. Dch
. —
se komu nač. Pytlíkuje se mu na to jazyk (říká se o mlsném)
. Ü Olom
. Sd
.
270641
Pytlíkovský Svazek: 9 Strana: 0267
Pytlíkovský. P. hora (za hradem praž- ským). 1496. Arch. XVIII. 373.
270642
Pytlina Svazek: 2 Strana: 1269
Pytlina, y, f.,
látka na moučné pytle, das Sacktuch. Slov. Cf. Pytličina.
270643
Pytlinka Svazek: 7 Strana: 0547
Pytlinka, y, f. =
pytlina. N. Hlsk.
270644
Pytlisko Svazek: 2 Strana: 1269
Pytlisko, a, n., ein grosser, hässlicher Sack. Zlob.
270645
Pytlomyš Svazek: 8 Strana: 0331
Pytlomyš, geomys. Vz Ott. X. 36.
270646
Pytlonoš Svazek: 2 Strana: 1269
Pytlonoš, e, m., der Sackträger. — P., saccophorus, ssavec myšovitý. Ssav.
270647
Pytlonoš Svazek: 7 Strana: 0547
Pytlonoš, geomys. Cf. Pytelka. Brm. I. 420.
270648
Pytlov Svazek: 2 Strana: 1269
Pytlov, a, m., něm. Pittlau, ves u Stříbra.
270649
Pytlovací Svazek: 7 Strana: 0547
Pytlovací odrážka, čásť mlýnského ústrojí. Vz KP. V 614.
270650
Pytlovací Svazek: 10 Strana: 0323
Pytlovací. Čisticí mlýnek s
p-cím pří- strojem. Nár. list. 1905. 131. 21.
270651
Pytlování Svazek: 2 Strana: 1269
Pytlování, n.,
přístroj ve mlýně,jímž se mouka podsívá, das Beutelwerk. České p., das Gabelbeutelwerk
, Gabelzeug. Šp. —
P.
, das Beuteln, ve mlýně. P. d
o truhly moučné. Us. Jg.
270652
Pytlování Svazek: 7 Strana: 0547
Pytlování =
přístroj, kterým se mouka a krupice od šrotu a otrub odděluje. Vz KP. V. 613.-614., Pytlovati.
270653
Pytlovati Svazek: 2 Strana: 1269
Pytlovati (ve mlýně),
oddělovati pytlíkem mlýnským mouka od šrotu, otrub n. jiných hrubých hmot, beuteln, sichten;
třásti, schüt- telN, beuteln. Jg. —
co: mouku (prosívati). V. —
co kde: mouku
v moučním pytlíku. V
. —
kým. Pytlovala jím zimnice (třásla)
. Ros. Pytluje sebou (třese se zimou). Us
. Kšá
. — p.
se =
mlíti se z drobna, feinge- mahlen werden
. Ms. 1550. Na Slov. = prou- dem téci, strömen. Plk. —
se s kým. Vz Pytlíkovati
. —
se čím. Pytluje (třese) se zimou. Us. Kšá
. —
P.=
utíkati, do bot prásknouti, davon laufen
. Us. u Opavy. Klš
. -
se =
spatně skákati. Na mor. Zlínsku. Brt. — P. =
působiti. A tak ďábel p-je
mezi lidem svat
okupectví. Hus
. I. 427
.
270654
Pytlovati co Svazek: 7 Strana: 0547
Pytlovati co. Múky nepytlují, než s ple- vami zadělávají. Výb. II. 1023. —
se = špatně tančiti. Brt.
270655
Pytlové Svazek: 7 Strana: 0547
Pytlové, ého, n. =
pytlůvka. Laš. Tč.
270656
Pytlovina Svazek: 2 Strana: 1269
Pytlovina, y, f
., die Sackleinwand
. V. P. se nešije hedvábím (s hrubými lidmi ne- dělá se mnoho cavyků). Us. Dch. —
P.,
kozí kůže na střevíce, Bockhaut, f. Us
.
270657
Pytlovitý Svazek: 2 Strana: 1269
Pytlovitý, Sack-, sackförmig. P. plášť. Krok.
270658
Pytlovka Svazek: 2 Strana: 1269
Pytlovka, y, f., sukně z hrubého, pytlo- vého plátna
. Us. u Petrovic. Dch.
270659
Pytlový Svazek: 2 Strana: 1269
Pytlový, Sack-. P. plátno, das Sack-, Beuteltuch. — P. střevíce, bockhäutene Schuhe. Reš.
270660
Pytlový Svazek: 7 Strana: 0547
Pytlový. P. zachraňovadlo. Vz Pytel záchranný (dod.). Pdl.
270661
Pytlový Svazek: 8 Strana: 0331
Pytlový. P. čtvrtek = po středě popeleční. Jihočes. NZ. V. 588.
270662
Pytlový Svazek: 9 Strana: 0267
Pytlový žid =
chodící s pytlem. Braun 79. — P. neděle (černá) =
první postní (od postního roucha). Us.
270663
Pytlový Svazek: 10 Strana: 0323
Pytlový cedák, das Beutelfilter. Jind. 12.
270664
Pytlůvka Svazek: 2 Strana: 1269
Pytlůvka, y, f.,
poplatek mlynáři od pytle dávaný, das Mahlgeld, Sackgeld. Na Mor. a ve Slez. Tč., Pk. Dle Klš
. platí se u Opavy mlynářčíkům
p. v penězích, kdežto mlynář sám dostává obilí (měřičné).
270665
Pytlůvka Svazek: 7 Strana: 0547
Pytlůvka =
jablko. Mor. Brt.
270666
Pytrov Svazek: 2 Strana: 1269
Pytrov, a, m., Pitrau, ves u Těšína ve Slez. PL.
270667
Pyturie Svazek: 2 Strana: 1269
Pyturie, e, f
., řec.,
močení hnisové n. talovité. Vz S. N
.
270668
Pytva Svazek: 2 Strana: 1269
Pytva, vz Pitva.
270669
Pytvač Svazek: 2 Strana: 1269
Pytvač, e, m., der Anatom
. Vz Pitvač.
270670
Pytvák Svazek: 2 Strana: 1269
Pytvák, u, m.,
tupý nůž, stumpfes Messer
. U Kroměříže
. Bkř
.
270671
Pytvárna Svazek: 2 Strana: 1269
Pytvárna, vz Pitvárna
.
270672
Pytvatel Svazek: 2 Strana: 1269
Pytvatel, vz Pitvatel.
270673
Pytvati Svazek: 2 Strana: 1269
Pytvati, vz Pitvati.
270674
Pytvec Svazek: 2 Strana: 1269
Pytvec, vz Pitvec
.
270675
Pyty Svazek: 7 Strana: 0547
Pyty, pl, m. =
pytačka. Na pyty cho- diti. VSlz. I. 222.
270676
Pyurie Svazek: 9 Strana: 0267
Pyurie, e, f., z řec,
je-li v moči hnis. Ott. XVII. 488b.
270677
Pyxla, vz Svazek: 2 Strana: 1269
Pyxla, v
z Pyksla.
270678
Pyzda Svazek: 7 Strana: 0547
Pyzda, y, f., vz Pízda.
270679
Pyzdry Svazek: 2 Strana: 1269
Pyzdry, dle Dolany, něm. Peysern, mě
. ve Varšavsku
. Vz S
. N
.
270680
Pyzem Svazek: 2 Strana: 1269
Pyzem —
po zem, docela, bis auf den Grund
. Ven p
. vycházeti. Mor.
270681
Pyzmejzl Svazek: 8 Strana: 0331
Pyzmejzl, u, m. Sukně podšitá p-zlem. XV. stol. Wtr. Krj. I. 119.
270682
Pyžla Svazek: 7 Strana: 0547
Pyžla. y, f. =
tupá kudla. V Táborsku. J. Matoušek.
270683
Pyžlati Svazek: 2 Strana: 1269
Pyžlati, vz Pižlati.
270684
Pzdění Svazek: 7 Strana: 1373
Pzdění, n., siphon. Rozk.
270685
Pzdění Svazek: 10 Strana: 0323
Pzdění. Rozk.
P. 1261. Sr. Bzdění.
270686
Pzdieti Svazek: 8 Strana: 0331
Pzdieti v. bzdieti. Vz Gb. H. ml. I. 324.
270687
Pzdina Svazek: 10 Strana: 0323
Pzdina, y, f. Pzdin k masti přičiniti. Mast. M. 160. Sr. Bzdina.
270688
Pzdíti komu kam Svazek: 10 Strana: 0323
Pzdíti komu kam: pod nos. Mast. M. 83. Sr. Bzdíti.
270689
Pžeháňka Svazek: 7 Strana: 0434
Pžeháňka. V 7. ř. za
poslíčky přidej:
příšlehy.
270690
Pžvněji Svazek: 10 Strana: 0317
Pžvněji =
dříve, spíše. P. jim (svatým) doufají než samému Bohu. Chč. 01. 245a.
270691
Q Svazek: 3 Strana: 0001
Q jest v romanských a germanských ja- zycích obvyklá
hrdelnice, která v písmu jen přeci
u se užívá. Ostatně není Hláska ta ani etymologicky ani fysiologicky zvláštni
, nýbrž v každém ohledě =
k. Staré
k totiž v pozdějším latinském pravopise
, vyjma ně- kolik archaismů
, v
c a
q proměněno jest;
q pak zejména tenkráte nastupovalo, když
u a ještě jedna samohláska následovati měla, na př.: qua, quem, qui, quo, quum atd., řidčeji před pouhým
u. jako v zastaralém
pequnia. Tak stala se skupenina
qu neroz- lučnou a z ní později opět pouhé a čisté
k se vyvinulo, což na franc.
que (ke),
question (kestion) atd. patrno. V některých slovech přešlo v
g, na př. franc
. égale (aequalis). V ital. jazyku však zní ještě
u, na př. quale, equale; řidčeji celá skupenina
qu v ch (k) prešla: chi. V gotštině jest
q = kv, v ostat- ních pak německých jazycích opět jen
qu při- chází. Slované latinkou píšící skupeniny této jen ve slovech cizích užívají. Gb. v S. N. Avšak tato slova také literou
k se píší: kvadrat, kvitance. Q
slcrácené v lat. = Quintus,
Quintius, quaestor. — Q jakožto římská číslovka = 500, q = 500000. S. N.
270692
Q Svazek: 7 Strana: 0548
Q. V 2. ř. sh. oprav která v: které. — Q. = metrický cent.
270693
Qu Svazek: 3 Strana: 0001
Qu-.
Slova zde scházející hledejž čte-
nář pod Kv-.
270694
Quadové Svazek: 3 Strana: 0001
Quadové, ův, m.,
národ za starého věku v dnešní Moravě.
270695
Quadr Svazek: 3 Strana: 0001
Quadr, u, m.,
quadrovec, quadrový ká- men, čtverhraný pískovec, der Quader.
270696
Quadrace Svazek: 3 Strana: 0001
Quadrace, e, f.,
rozčtvrcení, die Quadra- tion
.
270697
Quadragena Svazek: 3 Strana: 0001
Quadragena, lat., čas 40 dní kajících, 40tägige Bussübung. Vz S. N.
270698
Quadragesima Svazek: 3 Strana: 0001
Quadragesima (pars), y, f.,
čtyřicátý díl; šestá neděle před velikonocí, 40 dní před velikým pátkem, die 40tägige Fastenzeit.
270699
Quadrans Svazek: 3 Strana: 0001
Quadrans, antu, m., 1/4 libry lékárnické, 10 1/2 dekagr.
270700
Quadrant Svazek: 3 Strana: 0001
Quadrant, u, m,
čtverník, kruhočtvrť, čtvrť kruhu, der 4. Theil eines Ganzen, be- sonders eines Kreises; der Winkelmesser. Rk.
270701
Quadrant Svazek: 7 Strana: 0548
Quadrant, nástroj k vyměřování úhlů. Q. dělostřelecký. Vz S. N. XI. 85.
270702
Quadrat Svazek: 3 Strana: 0001
Quadrat, quadrát, u, m
.,
čtverec; moc- nosť stupně drahého, ein gleichseitiges, re- gelmässiges Viereck; das Quadrat;
pokryvka hlavy duchovního při obřadech (Dch.).
270703
Quadrat Svazek: 7 Strana: 0548
Quadrat, a, m., os, jm. —
Q. Bernard, nar. 1821., prof. v Brně. Vz Tf. H. 1. 193., Šb. Dj. ř. 281.
270704
Quadratický Svazek: 3 Strana: 0001
Quadratický. Q. n. pyramidalní n. dvoj- a jednoosová soustava v krystalografii. Vz S. N.
270705
Quadratický Svazek: 7 Strana: 0548
Quadratický. Q. rovnice. Hra.
270706
Quadratní Svazek: 3 Strana: 0001
Quadratní, quadrátní, čtvercový, čtve- reční; q
. míle, čtvereční míle, Quadrat-.
270707
Quadratura Svazek: 3 Strana: 0001
Q
uadratura, y, f
.,
čtvercování, rozdělení ve čtverce, die Eintheilung in Qu
adr
ate:
čtvrť měsíce, ein Mondesviertel.
270708
Quadratura Svazek: 7 Strana: 0548
Quadratura = postavení oběžnice, v němž přímka od země k slunci vedená, svírá se směrem, v němž oběžnice na obloze se octla, pravý úhel. Stč. Zem. 169.
270709
Quadrieinni-um Svazek: 3 Strana: 0001
Quadrieinni-um, a, m
., dle Gymnasium,
čtyřletí, čtveroletí, ein Zeitraum von vier Jahren.
270710
Quadrifoli-um Svazek: 3 Strana: 0001
Quadrifoli-um, a, n.,
čtverolist, čtyrlístek, das Vierblatt.
270711
Quadrille Svazek: 3 Strana: 0001
Quadrille, kadrilla, y, f., (fr., kadrilja)
, čtvertanec. čtverylka, die Quadrille.
270712
Quadrillion Svazek: 3 Strana: 0001
Quadrillion, u, m, tisíckrát tisíc trillionu.
270713
Quadrinom Svazek: 3 Strana: 0001
Quadrinom, u, m.,
quadrinomi-
um, a, n.,
čtyrčlen, Quadrinom, n.
270714
Quadrivi-um Svazek: 3 Strana: 0001
Quadrivi-um, a,
r\.,čtveřocestí, křižovatka.
270715
Quadrivialní Svazek: 7 Strana: 0548
Quadrivialní předmět. Vz Quadrivium (dod.). Šbm. S. I.
445.
270716
Quadrivium Svazek: 7 Strana: 0548
Quadrivium. Musika, arithmetika, geo- metrie a astronomie sluly ve středověku q. Šbm. S. I. 444.
270717
Quadruplika Svazek: 3 Strana: 0001
Quadruplik
a, y, f.,
odpověď na tripliku, Quadruplik, f.
270718
Quaestion Svazek: 3 Strana: 0001
Quaestion, něm
. z lat. quaestio, doptávka, poptávka, Quaestionsschreiben, n., poptavní list. Hnš. Vz Dotazovací.
270719
Quaestor Svazek: 3 Strana: 0001
Quaestor, a, m., byl v Římě za času králů vyšetřovatel a soudce vraždy, později správce obecní pokladnice a státních dů- chodů pod dohlídkou senatu. Vz S. N.
270720
Quaestor Svazek: 7 Strana: 0548
Quaestor. Vz
Vlšk. 64., 279.
270721
Quaestura Svazek: 3 Strana: 0001
Quaestura, y, f., úřad quaestora. — Q. při universitách = akademický úřad, jemuž přísluší vybírání a účtování školního platu a honoraru za přednášky. S. N
.
270722
Quai Svazek: 3 Strana: 0001
Quai (fr., ké),
nábřeží, das Quai.
270723
Qualifikaee Svazek: 3 Strana: 0001
Qualifikaee, e, f
., z lat
.,
způsobilost, die
270724
Qualifikation Svazek: 3 Strana: 0001
Qualifikation, Befähigung.
270725
Qualita Svazek: 3 Strana: 0001
Qualita, y, f., z lat.,
jakost, povaha, do- brota, die Qualität, Beschaffenheit, Güte, der Werth. Vz
S.
N.
270726
Qualitativni Svazek: 3 Strana: 0001
Qualitativni, qualitativ. Q. rozdíl, věcný. Vz S. N.
270727
Quant-um Svazek: 3 Strana: 0001
Quant-um, a, n.,
množství, míra, der Betrag, Antheil, die Menge, Grösse, d
as Mass.
270728
Quantita Svazek: 3 Strana: 0001
Quantita, y, f., z lat.,
kolikost, velikost, die Menge, Grösse, das Gewicht, Mass, vz S. N.;
míra slabik, časoměr, časomčrnosť, das Silben-, Zeitmass.
270729
Quantitativně Svazek: 3 Strana: 0001
Quantitativně, dle
množství, quantitativ.
270730
Quantitující Svazek: 7 Strana: 0548
Quantitující = časoměrný. Q. rhythmus verše. KB. 2. vd. 2.
270731
Quarantaine Svazek: 3 Strana: 0001
Quarantaine (fr., karantén), karantena, y, f.
, stávka 40denní k vyšetření zdraví, die
270732
Quarantaine Svazek: 3 Strana: 0001
Quarantaine. Rk.
270733
Quardigie Svazek: 7 Strana: 0548
Quardigie, e, f. Byl ve Vídni fendrych nad q-gií. Mus. 1888. 384.
270734
Quarré Svazek: 3 Strana: 0001
Quarré (fr.
, karé), n.,
čtverhran, čtverec pěchoty proti prudkému útoku jízdy, das Q., Viereck.
270735
Quarreau Svazek: 3 Strana: 0001
Quarreau (fr., karó), a
, n.,
kostky (bubny) ve fr. kartách.
270736
Quart Svazek: 3 Strana: 0001
Quart, u, m., z lat.,
čtverce, čtverka (for- mat), .das Viertelmass, Quaxt.
270737
Quarta Svazek: 3 Strana: 0001
Quarta, y, f., z lat.,
čtvrtá (třída), die 4. Gymnasial- o. Realschulklasse;
čtvrtíce (mezera v tonech), čtvrtý zvuk, počítaje od některého určitého tonu, interval čtyř stupňů, die Quarta; třetí struna na houslích (A), vz Quinta. S. N.
270738
Quartal Svazek: 3 Strana: 0002
Quartal, quartál, u
, m.,
čtvrtletí, das Vierteljahr, Quartal.
270739
Quartaliter Svazek: 3 Strana: 0002
Quartaliter,
čtvrtletně, vierteljährig.
270740
Quartan Svazek: 3 Strana: 0002
Quartan, quartán, a, m.
, žák quarty, der Quartaner.
270741
Quartant Svazek: 3 Strana: 0002
Quartant, u, m.,
kniha re čtvercovém, formatě, ein Buch in der Form eines Viertel- bogens.
270742
Quarteron Svazek: 7 Strana: 0548
Quarteron, u, m. (karteron) = ? sta. —
Q., a, m. = potomek Europana a terce- ronky n. mestice. Rk.
270743
Quartetto Svazek: 3 Strana: 0002
Quartetto, a, n.
, čtvcrohlasný sbor, čtvcro- spěv, Q. = hudební skladba, pro 4 hlasy buď vokalní aneb instrumentální; obyč. skladba pro nástroje smyčcové složená a dvěma houslemi, violou a basičkou zastoupená. Das Quartett, vierstimmiges Tonstück.
270744
Quartier Svazek: 3 Strana: 0002
Quartier, u, m.,
obydlí, byt, die Wohnung
, Herberge, das Quartier.
270745
Quartiermeister Svazek: 3 Strana: 0002
Quartiermeister, něm.,
ubytovatel.
270746
Quartový Svazek: 3 Strana: 0002
Quartový, ku quartě se vztahující. K. kruh v hudbě. Vz S
. N.
270747
Quasievoluta Svazek: 7 Strana: 0548
Quasievoluta, y, f. =
jistá křivá čára. Cf. Vnč. 50.
270748
Quasikasárna Svazek: 7 Strana: 0548
Quasikasárna = prozatímní kasárna. Vz S N. XI. 86.
270749
Quasimodogeniti Svazek: 3 Strana: 0002
Quasimodogeniti, první neděle po veliko- noci. Vz S. N.
270750
Quasinormala Svazek: 7 Strana: 0548
Quasinormala, y, f. Vz Vnč. 4.
270751
Quassia Svazek: 3 Strana: 0002
Q
uassia, e
, f.
, strom americký, jehož hořkého dřeva v lékařství se užívá,
kvassie, hořko«, quassia amara, das Bitterholz. Vz S. N.
270752
Quassiovina Svazek: 3 Strana: 0002
Quassiovina, y, f.
(quassiin, u, m
., Šfk.), hořká látka obsažená ve dřevě quassie. Vz 8. N.
270753
Quatember Svazek: 3 Strana: 0002
Quatember, bru, m., z lat.,
čtvrtletí, Jahresviertel;
čtvero suchých dní v roce, vierteljähriger Fasttag, die Quatemberfasten.
270754
Quateruo Svazek: 3 Strana: 0002
Quateruo, a, n.,
čtveřina, výhra 4 čísel, der Viertreffer.
270755
Quatridu-um Svazek: 3 Strana: 0002
Quatridu-um, a, n
., lhůta 4 dní, eine Frist von 4 Tagen.
270756
Quatuorvirat Svazek: 3 Strana: 0002
Quatuorvirat, quatuorvirát, u
, m., z lat.,
čtyřvláda, das Quatuorvirat.
270757
Quautitovati Svazek: 7 Strana: 0548
Quautitovati. Takové jazyky kvantitují. Dk. P. 335.
270758
Quebek Svazek: 3 Strana: 0002
Quebek (Kvíbek), a, m., hl. mě. ve vých. Kanadě, vz S. N. —
Quebečan, a, m. —
Quebečský.
270759
Quedi-us Svazek: 7 Strana: 0548
Quedi-us, a, m., quedius, brouk. Vz
Kk. Br. 97.
270760
Quercetin Svazek: 3 Strana: 0002
Quercetin, u, m., žluté barvivo. Šík. 566
.
270761
Quercit Svazek: 3 Strana: 0002
Quercit, u, m., c
ukr
žaludový: CJ2 HJ2 O10.
270762
Quercit Svazek: 7 Strana: 0548
Quercit, u, m., v lučbě. Vz Sf Poč. 508.
270763
Quercitrin Svazek: 3 Strana: 0002
Quercitrin, u, m.,
mletá kůra amerického dubu quercus tinctoria, žlutý prášek k bar- vení. Vz Sfk. 566.
270764
Querein Svazek: 3 Strana: 0002
Querein, u, m.,
hořká, krystalová látka v dubu. S. N.
270765
Querjoch Svazek: 3 Strana: 0002
Querjoch, něm.,
rozsocha.
270766
Queue Svazek: 3 Strana: 0002
Queue (fr., ké),
ocas, ohon, der Schweif;
zadní část vojska na pochodu, der Nachtrab;
šťuchátko k biliáru, der Stossstock beim Billardspiel, das Tago. Rk.
270767
Quiescent Svazek: 3 Strana: 0002
Quiescent, a, m., z lat.,
odpočívající, ein in Ruhestand Versetzter.
270768
Quieskovati Svazek: 3 Strana: 0002
Q
uieskovati, z lat.,
upokojiti někoho, be- ruhigen;
na odpočinek dáti, in Ruhestand versetzen
.
270769
Quietism-us Svazek: 3 Strana: 0002
Quietism-
us, u, m.,
spočinutí (v Bohu), blouznění náboženské, jež v 17. stol. zvl
. v Italii a ve Francii se rozšířilo. Vz S
. N.
270770
Quinar Svazek: 7 Strana: 0548
Quinar, u, m. Q. trochejský. Dk. Poet. 267.
270771
Quincti-us Svazek: 3 Strana: 0002
Quincti-
us, a, m., jm. římské. Vz S
. N.
270772
Quinctili-us Svazek: 3 Strana: 0002
Quinctili-us, a, m., jm. řím. Vz S. N.
270773
Quindecemviri Svazek: 3 Strana: 0002
Quindecemviri, lat., sbor 15 mužův
.
270774
Quinola Svazek: 7 Strana: 0548
Quinola, y, f. = zastr. hra karetní. Zbrt. Hry. 220.
270775
Quinquennalka Svazek: 3 Strana: 0002
Quinquennalka, quinquennálka, kvin- kvennalka, y, f.,
přídavek pětiletý (každých 5 let, vždy po 5 letech)
, die Quinquennal- zulage
.
270776
Quinquenni-ura Svazek: 3 Strana: 0002
Quinquenni-ura, a, n. (kvinkvenniuin), lat.,
pětiletí, Zeitraum von 5 Jahren
.
270777
Quint-a Svazek: 3 Strana: 0002
Quint-a, y, f., lat.,
pátá třída školní, die 5. Gymnasial-, Realschulklasse;
pětice, pátý ton od základního, die Quinte, vz S
. N.;
čtvrtá nejtenčí struna na houslích (É), vz S. N.
270778
Quint-us Svazek: 3 Strana: 0002
Quint-us, a, m.
, příjmí starořímské.
270779
Quintan Svazek: 3 Strana: 0002
Quintan, quintán, a, m.,
žák 5. třídy, ein Schüler der fünften G
ymnasial-, Real- schulklasse.
270780
Quintana Svazek: 3 Strana: 0002
Q
uintana, y, f.,
pětidenní zimnice, das fünftägige Fieber.
270781
Quinterno Svazek: 3 Strana: 0002
Q
uinterno, a, n.,
pětice, výhra 5 čísel, das Quinterno, der Fünftreffer.
270782
Quintessence Svazek: 3 Strana: 0002
Q
uintessence, e, f. (pátá essence či tresť),
jádro, výbor něčeho, der Kraftauszug o. Kern, das Feinste u. Kräftigste aus einer Sache, die Quintessenz.
270783
Quintetto Svazek: 3 Strana: 0002
Quintetto, a,
n.,pětizpěv, pětihra, skladba pro 5 hlasů n. nástrojů, das Quintett, ein fünfstimmiges Musikstück.
270784
Quintfagot Svazek: 7 Strana: 0548
Quintfagot, u, m. Mlt. 90.
270785
Quintilian-us Svazek: 3 Strana: 0002
Quintilian-us, a
, m. Q
. Marcus Fabius, proslulý rhetor v Římě v 2. polov. 1. stol. po Kristu. Vz S. N.
270786
Quintový Svazek: 3 Strana: 0002
Quintový kruh v hudbě. Vz S. N.
270787
Quintový Svazek: 7 Strana: 0548
Quintový. Q. kamna. Nár. listy 1886. 29/9.
270788
Quirin-us Svazek: 3 Strana: 0002
Quirin-us, a, m
., příjmí Romula. Vz S. N.
270789
Quirinal Svazek: 3 Strana: 0002
Quirinal,
quirinal, u, m., dříve papežský, od r. 1870. však královský palác na vršku téhož jména. Vz S. N.
270790
Quiritové Svazek: 3 Strana: 0002
Quiritové, čestné jméno římských mě- šťanův.
270791
Quis Svazek: 7 Strana: 0548
Quis, a, m., os. jm. —
Q. Ladisl., dr. a advok. v Přelouči, nar. 1846. Cf. Tf. H. 1. 135., 146., Bačk. Př. 45.
270792
Quis Svazek: 10 Strana: 0658
Quis Ladislav. Sr. Zl. Pr. XXIII. 204., Máj. IV. 321. s podobiz.
270793
Quit Svazek: 3 Strana: 0002
Quit, fr.,
prost, zproštěn něčeho. Jsme si q., jsme vyrovnáni.
270794
Quito Svazek: 3 Strana: 0002
Quito, a, n
., hl
. mě. jihoamer. republiky Ecuadoru, vz S. N.
270795
Quittance Svazek: 3 Strana: 0002
Quittance, vz Kvitance.
270796
Quittbrif Svazek: 7 Strana: 0548
Quittbrif, quittpryf, u, m. Q. dáti. Půh. I. 207., II. 108., 222. Chci to ukázati židov- ským q-fem. Ib. II. 45.
270797
Quiuquagesima Svazek: 3 Strana: 0002
Quiuquagesima, y, f.,z lat.,
sedmá ne-
děle před velikonocí.
270798
Quiuquennali-e Svazek: 3 Strana: 0002
Quiuquennali-e, i, dle
Gymnasium v pl., vz Pětiročniny.
270799
Quodlibet Svazek: 3 Strana: 0002
Quodlibet, lat. (co libo, co se líbí),
smě- sice, míchanice, všehochuť, v hudbě, vz Pot- pourri.
270800
Quodlibetár Svazek: 10 Strana: 0658
Quodlibetár, a, m. =
kdo učí všemu. Phľd
. XXIV. 421.
270801
Quos ego Svazek: 3 Strana: 0002
Quos ego! lat.: já vás (i. e. potrestám)! Tak hrozí u Vergilia (Aen. I. 135.) Neptun větrům, kteří proti jeho vůli foukali
. S. N.
270802
Quota Svazek: 7 Strana: 0548
Quota, y, f. =
poměrná čásť.
270803
Quotace Svazek: 7 Strana: 0548
Quotace, e, f. =
vypočítávání podílů, Quotation, f. Kh.
270804
Quotient Svazek: 3 Strana: 0002
Quotient, u, m
.,
podíl (v počtech)
, sluje v arithmetice číslo, jež se výsledkem dě- leni býti objevuje; číslo to ukazuje
, koli- krát dělitel (divisor) v dělenci (v dividendu) obsažen jest. S. N.
270805
Quotový Svazek: 7 Strana: 0548
Quotový system Kzl. 251., klíč. Srbený. 25.
270806
R Svazek: 3 Strana: 0003
Při vyslovení
r jest postavení jazyka po- dobné jako při
d a
t nebo
n, ale konec ja- zyka nezůstává tu v postavení svém ne- pohnutě, nýbrž chvěje se a ve chvění tom o přední patro takořka bubnuje (při
hrdel- ném r činí tak čípek o kořen jazykový) Gb. Listy filolog. II. 158.
R hrdelné (!) z českých úst jenom při chybném mluvení ná- hradou za obyčejné jazyčné r se slyší; při něm chvějící se čípek o kořen jazyka bu- bnuje a každým nárazem proud přerývá. Gb. v List. filol. II. 155., Gb. Hl. 7., 19.— Dříve bylo
r pouhou
souhláskou a (ne- vlastními) samohláskami byly jery za
r sto- jící rb., rb. Schl. Vz
Jer, L. Dle Mkl. jest
r ve fysiologickém smyslu jen souhláskou, ale přes to můžeme je nazývati vokalním
r. Kde nyní
l a
r samohláskami se jeví, mu- síme původně polohlásky b a b
při nich před- pokládati. Bž. 32. Již dlouho jest
r právě tak jako
l polohláskou, které se užívá je- dnak jako samohlásky, jednak jako plynné souhlásky. Dle Mkl. vyskytuje se
r jako samohláska již ve starobulharštině, dle ji- ných teprve později. Ze všech pak sou- hlásek nejsou si žádné tak blízké jako
r a
l, jež se již v nejstarší době zhusta mezi sebou zaměňují; původnějším, jak se zdá, bylo ve všech jazycích
r, na jehož místě v době pozdější
l nastoupilo. V řečtině sluší do- tknouti, že náslovné
r vždy se vyslovuje s přídechem ?. V jazycích indoeuropských jeví se střídání tím směrem, že
r v
l pře- chází a že tudíž
r za původní drsnou,
l za mladší jemnou plynnou hlásku pokládáme; tak původní koncovky -tar a -tram (lat. -tor a -trum)
, proměnily se ve slov. -tel a -dlo: doc-tor, uči-tel, ara-trum, ora-dlo. Po- dobně české upláchnu a uprchnu. Gb. v S
. N. V obec. mluvě: chramstnouti — chlamst- nouti, falář m. farář, palagraf m. paragraf, Kb., Jir.; pliskýř, legruta m.: pryskýř, re- kruta. Na mor. Zlínsku. Brt. Cf. ještě rubrika a v obec. ml. lubrika; čes. velbloud a rus. ver- bljud, čes. vlkodlak a slov. vrkolak, čes. křik a slv. klik, slov. prepelica a chrv. plepelica, čes. kobliha a rus. kovriga, čes. lilium, lilie a ill. lěr, ill. blabositi a brbositi, pol. tłum a krajin, truma, čes. břesk, zábřesk a blesk, slv. grbtaň a čes. chřtán a hltati, čes. blekot a brek a brečeti
, čes. mozol (callus) a mosor (cicatrix), rus. kljuka a krjuk (uncus), srb. Arbanasin a lat. Albanus, čes. koliandr a koriandr, čes. hrýzti a mrus. hlisti a slv. glodati a čes. hlodati, čes. a pol. rytíř a mrus. licar', slv. grib a čes. hřib a ill. srb. gliva a čes. hlíva, čes. toral m. tolar, Fro- lian m. Florian, Tylory m. Tyroly, dilektor m. direktor atd. Příbuznosť souhlásek
r a
l jest tak veliká, že je novější slovozpyt za pouhé rozliky a obměny jednoho prazvuku, v prvotním indoeuropském jazyku ještě ne- odděleného, pokládá, jakž to skutečně ještě až podnes u dětí a ve výslově nejednoho českého prostolidína shledáváme. Ve mno- hých jazycích to ani k úplnému rozdvojení nepřišlo, tak ku př. v zendském pouze
r, v čínském pouze
l se nalézá. Vz více v St
. III. 542. Vz L. —
Mimo to střídá se r 2
. s
s. rmutný vedlé smutný. Gb. v Š. N. — 3. S
d v obec
. ml. Hlavně ve vých. Cechách: her- bábí, karlec, bernář, Kadlík, Kadle m. hed- vábí, kadlec, bednář, Karlík, Karle. Kb., Jir. Vz D. — 4; S
t v obec. mluvě: svarba m. svatba. Šb. — 5. S
n v krkonoš. de- sentýr m
. deserteur. Kb. — 6. S
ř v obec. mluvě parez, rezat, trakar (v střed, a jiho- záp. Čech.) m. pařez, řezat, trakař; porád, dvírka (ve vých. Cech.) m
. pořád, dvířka
. Sb. Cf. Gb. Hl. 97. Modrat sa, provětřat m.: modrati se, provětrati; uderit, varit. Na mor. Zlínsku a jinde na Mor. Brt. — 7. S
š: ořklivý m.: ošklivý, na mor. Zlínsku. Brt. Vz Š. - 8. S ž; drůbeř, krádeř, mládeř, roho- řka, Us. Brt., řebřík — žebřík. Gb. Hl. 97. —
Stojí-li r ve slabice mezi dvěma souhlás- kami aneb činí-li s jinou'souhláskou slabiku, pokládá se jako l v témže případě sa samo- hlásku: tr-hati, srd-ce, ví-tr;
jina
k za sou- hlásku. Us. Vz L.
, Gb. Hl. 31. —
Pozn. 1. Co do složitosti jsou samohlásky
l,rjednoduchy a dvojhlásek nečiní; kdykoli k nim samohláska jiná přistupuje, úkol jejich samohláskový se ztrácí a jsou souhláskami na př.: vlhnu — vlahý, vrtnu — vrata. Gb. —
Pozn. 2. Měk- čícího vlivu nemají a bývají po souhláskách tvrdých, zřídka také po měkkých a to zvl. v nářečích, na př
.: klnouti, trhnouti, slov. žltý (žlutý), náčrt. Gb. Hl
. 18. —
Pozn. 3. Co do závažnosti samohláska
l, r vydá méně než souhláska
l, r s jinou samohláskou spo- jená, na př. slabika
vla ve slově
vlahý jest závažnější nežli slabika
vl ve slově
vlhnu a podobně je závažnější
vra- a
vře- ve slo- vích
vrata a
vřeteno, než
vr ve vrtnu atd. Dialektické dlouhé
l,
r je přirozeně též zá- važnější než krátké
l,
r. Gb
. Hl. 18. —
Pozn. 4
. R častěji má na mor. Zlínsku platnosť samohlásky nežli v češtině: brła, ščrbina, ščrbatý, ščrk, žrd. Co do kvantity jest
r tam
krátké i dlouhé. Dlouhé
r slyší se v těchto asi slovech: kŕč (křeč), tŕn, tŕní, vŕš (verš), vrba, kŕdel, vřchtitý (vrchovatý), pŕlit, srkat, cabŕňat, šobŕňat, hogŕňat. Brt. v Mtc, 1878. 2. Taktéž na Slov. jsou
l a
r zhusta samo- hláskou, kde 1b a rb mezi dvěma souhlás- kami (vlbkb sr&na) stojí: čln, dlbati, dlh, dlhý, hlboký, chlp, klzký
, slnce, žlč, žltý, blcha, krv atd. (člun, dlubati, dluh, dlouhý, hluboký, chlup, kluzký, slunce, žluč, žlutý, blecha, krev). Vz Ht. Sr. ml. 116., Zv. 85. Cf. Gb. Hl. 31.
R a
l jakožto samohlásky i na Slov. se dlouží: vlča (vlče), srn (gt.). Ht. Sr. ml. 116. —
Jsouc souhlásk
ou zní r často nepříjemně slovan. uchu před jinými, zvl. před němými souhláskami a proto jazyk všemožně takovému r se vyhýbá;
nejrůznější prostředek jest tu 1.
přesmýkání, totiž
r před samohlásku se postaví: Karl — král, Art — rod, bart — brada, Garten — hrad, dormire — dřímati, curtus — krátký
, marmor — mramor, tertius — třetí, vertere — vrátiti, arca — rakev. Arm — rámě, Furt — brod, Gb. Hl. 124., Ht, lit. parszas, lat. porcus, staroněm. varh, čes. prase, Schl.; 2.
řidčeji přesmyknutím plynné za němou souhlásku: \ carpis — kapr, corporalis — kaprál;
ale ne všude: berla, čárka, čert; 3.
i v původních slovech se přesmykuje: provaz m. strč. po- ! vraz, Ht, kopřiva (kopriva), strč. kropiva, dveří — strčes. dřvi, trut — rtuť atd. Vz Gh
. Hl. 124. —
R se předsulo v: rmou- titi (kormoutiti, zarmoutiti) m
. strč. mútiti, zármutek a zámutek; rdousiti n. hrdousiti m. dusiti
, rputný (zarputilý). Šf., Ht. Cf. G-b. Hl.120. Tento přídech v násloví trvá as od 16. stol. Jir.
—Vsouvá se: čechrati = česati (
s v
ch se proměnilo a
r se vsulo)
, bučeti — bručeti, bouliti — brouliti, bečeti — brečeti - brouk, kapkati — krapati, koš — krošna, Šf., ve vých
. Čech.: šmátrat (šma- tati, chmatati), probříslo m. povříslo, Jir., v již. Čech. jertel m. jetel. Kts. —
Naopak r se vysouvá v máti, dci, sesti, neť (vedlé mateř-e, dceř-e, sestr-a, neteř-e), Gb. Hl. 115.; ve vých. Čech. (i v Krkon.): Bernad m. Bernard
, Jir.
, bambory m. brambory, Kb., v již. Čech
. v násloví se sesouvá: tuť m. rtuť. Kts. Žídlo m. zřídlo
. Na mor. Zlínsku. Brt. Cf. obecní puškvorec z. něm Brustwurz. Vz Odsouvání. —
Jako samohláska stupňuje se r zvláštním způsobem, který nejlépe se jeví v češtině a i
l společný jest: klade se totiž dle jedněch před nebo za
r nějaká samohláska tak, že máme:
er,
re,
or, ro, íř, ří, ar, fa: zr — zora — záře — zrak
, vr — vříti — svírati — svornosť — svár, str (strměti) — strom — strana, Gb. v S. N
., mrz — mráz — mrk — smrákati — mrak, vr — várka, vrt — vrátiti, dr - dříti — vydírati, br — beru výběr — výbor, vrt (vrtěti) — vřeteno
, mr — mor — umírám — mařiti, hř (hřmíti) — hrom — hřímám, pr — párati. Mkl. B. 339
., Kt., Mk. Vz více příkladů v Gb. Hl. 146., 147.
Vz o stupňování samohlásky r jiné mí- nění v článku L (I. 868. b., 869. a.), Km. 1876. 774. — Již v nejstarších Českých pa- mátkách stojí za
r později i před ním samo- hlásky místo strslov. b a b zaujímající a sice 1.
e: mretvý, sredce; v Krkonš. a Domažlicku. kerk, serce, sernec, smerť, peršeť; v Krkonš. a Doudlebsku: pelný, melha, smysel (Gb. Hl. 82.); 2. v latin, listinách 11. a 12. stol. pravidelně
i: Brino (Brno); i před
r: birvy, tirlice (brvy, trlice), Ht., ricadlo m. zricadlo (Světoz. 1875
. 595.), tepřiva (v Domažl. a Ostrav.), napilnime (Sš. P. 701.);
y: hrynec, sryp (valaš.), neprýší (neprší
, Sš
. P. 519
.), vylček, pylný (opav.), chyrt, syrna (Sš. P. 623
.), syrdečko, myrkva (opav.);«: sluzička (doudl., mor.), sluza (mor
.), tepruv (mor.), petružel (doudl.)
, vručeti (Sš. P. 208)
, žultý (opav.);
o: skroz (třeboň.);
a: charpa vedlé chrpa Vz více v Gb. Hl. 82., 83. — Kromě češtiny jest
r samohláskou ve slovinštině, srbštině a chorvátštině a schází jakožto samo- hláska v jazyku novobulharském, polském
, v ruštině a v obou lužických srbštinách. Gb. v S. N. —
Na konci slov slovenských však '
neobjevuje se r nikdy samohláskou, než bud! odlučuje se od předcházejících sou- hlásek pohyblivým o nebo e,
bud' i zcela zaniká. Zanikání jest řídké: brat m. bratr.
Pohyblivé o
neho e ryskýtá, se často: víchor
. vietor — víeher, víter m. českého: vichr, vítr. Ht. —
V cizích slovech objevuje se v místo : or, íř: Postoloprty z lat. Apostolorum porta, krchov z něm. Kirchhof. Ht. —
R pří- ponou subst.: da-r, vít-r (víti), D., brat-r, Č., kopr. Vz Tvoření slov., Mkl. B
. 86
. —
Jména podstatná v r ukončená jsou rodu muž., a skloňují se dle 1. sklonění. Vz Sklonění.
Ve vokativu sg. mají koncovku
e, před kterou se
r v
ř mění, stojí-li před
r souhláska : bratr — bratře, kmotr — kmotře ;
pakli před ním
stojí samohláska, podrž uje r: professor —
professore, doktor — doktore, Vojmír — Voj-
míre, kačere, husare, jako je to v: darech,
větrech, bereš, bere;
ale někteří připouští
(Mk-, Bs.), ž
e se i v tomto případě r může
měkčiti: professoře, husaře, komáře, ale lid
toho nečiní. — Strany
lokalu vz Lokal. —
Po
r piš vždy
y, kromě: vari, ferina, frinda
a slov cizích: Marie, rigorosa, Marius. —
R.
skrácené = rok. R. P
. = Roku Páně. — R. t. = roku tohoto. — R. b. = roku běžícího. — R. m. = roku minulého. —
Na teploměrech značí R stupně dle teploměru Reaumurova; na
receptech = recipe (== vezmi i. e. k užívání); v
hodinkách kapesních — retarde (značí stranu, na kterou se má ru- čička posunouti, aby hodinky šly volněji). S. N.
270807
R Svazek: 3 Strana: 0032
Raža, e, f.,
zář (ohně,-slunce)
, der Strahl
, Glanz. Na Mor. a ve Slez. Tč.
, Klš.
270808
R Svazek: 3 Strana: 0046
Rej voda, y, f., der Rebebogen? Gl. 295. Vinice nejspíš řezbami a r-dami zvelebeny a zavedeny býti mohou. Mus. 1835. I. 65.
270809
R Svazek: 3 Strana: 0090
Rokle, e, f.,
roklí, n. (Zlob.), f. (Plk.),
roklina, y, f. =
výmol, rozpuklina země, důl, jáma. Jg.,
zmol,
zmola, zmolina. Šp. R., úzké skalnaté údolíčko n
. hluboká brázda do boků hor n. do vysočin zarytá, die Schlucht, Rachel, Höhlung. S
. N. Upadl s koněm do hluboké rokle
. Háj
. Přívalové nadělali v ro- lích velikých roklí. Sych. Nehoň ptáka zdra- vého pěš, a proň v rokli neupadneš. Tkad. V., Br., Háj.
270810
R Svazek: 7 Strana: 0548
Cf. Mkl. aL. 203., Vm. od Mkl. aL. 22., 8., Gb. Ml. I. 27.
B a
ř v Chodsku. Vz List. fil. 1891. 44. —
B se střídá s
u: frňák — fuňák (rypák prasecí). Brt. D. — Na Val. má
r všude platnosť samohláskovou: vrtel (věrtel). Vz Brt. D. 60. —
R se vsouvá. Cf. Šf. III. 468.—473., 496., Brt. D. 110, 65.—
B se vysouvá. Cf. Mkl. aL. 296., 297., Brt. D. 111. — Na východní Mor.
r na konci slov místy se vokalisuje: věter, cuker, Peter; jinde vsouvají hlásku
y. Brt. —
Dlouhé ŕ na morav. Val., na morav. Slov., u mor. Kopaničárů: vŕba, popŕchá, zdŕžať. Brt. Ve strč., vz List. fil. X. 107.-109. Cf. Mkl. aL. 186., 210. —
Symbolický význam hlásky
r. Vz Src. 535.-537. —
R slabiko- tvorné (samohláskové). Vz Gb. Ml. I. 22. Takové v Chodsku. Vz List. fil. 1891. 43. —
R prípona. Cf. Gb. Ml. I. 58. —
R = real;
rs = reales. —
R vyslovovati s přídechem hlásky
h (rhákovati, rhatschen). Šd. Vz Přiškrhákovati. —
Sklonení žen. jmen kmene na
r. Vz Kvř. Ml. 59.
270811
R Svazek: 7 Strana: 1374
R na Dolnobečovsku na Mor. jako
samo- hláska. Vz List. fil. 1891. 414. —
R se tam mění a) v
d v cizích (něm.) slovech ve sku- pině
dl: odľab (Urlaub), Kódl, v domácím skadłóp; b) v
u: dudłať m. drdlať, jako na Zlinsku; c) ve
v: sakva, sakvalint, sakva- lenské m.: sakra, eufem. Odtud: sakulind, sakulindský, sakulajda. Cf. List. fil. 1891. 429. —
R se
tam neměkčí v některých pří- padech před původním b a e; starec, bereš, mudrc, v koncovce:
-řský atd., ale měkčí se v
: modřať sa, provětřať. Vz List. fil. 1891. 429. —
R střídá se tam často s
l hlavně ve slovech cizích: ľegrace, ľegruta etc. Vz ib. —
R s
e tam přisouvá: pro- stranky (postranky). Ib. 430.
— Ř s
e tam mění a) v
r ve slově uderyť (udeřiti) jako na Zlinsku; b) v
š: pšéšera (příšera); c) v
ž: žédlo (= žihadlo; zřídlo). Ib. 429. a 430
. — Ř se tam přisouvá: kréčíř. Také zlinsky. Ib. 430.
270812
R Svazek: 8 Strana: 0331
R
původní. Vz Gb. H. ml. I. 302.
Praslo- vanské r, ŕ. Ib. 307. Souhl. r a její
povaha. Ib. 327. nn. — R
se psalo literou r, někdy
rr: porr m. por, Háj. Herb. 147. a., berr. MV. (cf. Gb. ib. 328.). —
R se
sykavkou mísí se v ř: dvorky. Pass., G-j. ib. 343. — R se
mění v
1: alkýř, alcipřěst, Gb. ib. 350., beltram, šlotýř, planýř m. pranýř, pliskýř m. pryskýř, lorejs atd., vz List. fil. 1893. 466.; u Litovl., Konic, Jevíčka: kolér (kurýr); v Brň.: falář; v Kunst.: falář, lichtář, Brt. D. II. 112., 165., 232.; na Slov. stríblo, popelvál, Pastr. L. 141.; v
ř, když následující samohláska jest praejo- tovaná nebo následuje v téže slabice
i: po- kora — pokoře — pokořiti; výjimky v mor. udeřiti a vari, varíte, cf. Gb. H. ml. I. 337.; u Litovle, Konic, Jevíč., Kroměř. ve slovech: modřat se, větřat, netopéř, řemlice jako na Val. a mor. Slov. Brt. D. I. 14., II. 16., 112. Na Slov. se r z pravidla neměkčí. Pastr. L. 129.; v
d: kladynet. Mor. Kruml. Brt. D. II. 207. —
R cizí zůstává, ale někdy se mění v
ř: regula — řehole. Gb. ib. 352. —
R a
I přesmykují se v témž slově: leberia m. re- bellie. Ib. 541. — R
se přisouvá: rmut- za starší mut-, rmoutiti — mútiti, zármutek — zámutek, rdousiti proti dusiti atd. Ib. 352. V podřečí olom., prostěj, atd. před příponou
-ný v adj.: dřevěrný, olověrný. Brt. D. II. 69. — R
sr odsouvá: bandor v brambor z něm. Brandenburg, tanistra z Tornister, ib. 353., tuť m. rtuť. Háj. Herb. 44. a., 306. a.; hadlák m. hadrlák, u Litovl., Konic, Jevíčka, Brna, vz Brt, D. II. 112., 165. —
R slabikotvorné vzniklo z
r spojeného s některým jerem: smrt bylo sbmbrtb; vzniklo z
ir, yr, ri, ry, er. Cf. Srna, sekera, vŕš, vrtel. Gb. ib. 287. Mění se ver v: haderník, chaterné, Kruml. a Kunšt., Brt. D. II. 207., 232., črt — čert, črn — černý; v
ry, ri: hrnec — hrynec, srdce — sridce, Wrisovici, Gb. ib. 290.; v
'ur: vrba — vurba, potvurzuje, ib. 294.; v
ru: teprv — tepruv, vrčel — vručel, ib. 295., petružel, Brn., vz Brt. D. II. 165.; v
re: krt — kret, Gb. ib. 297.; v
ro: drzost — drozost, Gb. Ib. 295., kroz; (skrz), Zďár., skroz (skrz), Brn., vz Brt. D. 11. 248., 165.; v
yr: vítyr, cukyr, Žďär., Brt. D. II. 248.; v Doudlebsku
v-l: umrlý — umllý, brloh — blloh. Kts. 13. Ve Spišsku ho není a objevují se místo něho následující střídnice: cerk, harc, harenc, herdzina, kark, kerst, merzki, naparstek, smerc, tarch, tverdo, zarno. Vz Phľd. 1893. 431. V Gemersku na- opak jest obecné, krátké i dlouhé: vŕba, Ib. 557. — Znění, vokalisování, změny, odsouvání, přisouvání, dloužení hlásky
r v již. Čech. vz v Dšk. Jihč. I. 7.—10., v (Chromči na Mor. vz v List, fil. 1894. 88., 89.
Dlouhé r (ŕ) bylo v staročeštině a jest po- sud v dialektech: kŕmil, vŕczi, sŕňa, vŕšok. Gb. ib. 287., 300.
Méklcé ŕ je z původního
r) nebo změkčením od násled.
i, ě, ie, e (původ.), b a znělo asi jako rj t. j. r s mírným příhlasem jotovým; později změnilo se v ř. Gb. ib. 328., 331. R. Všeliké staré ř je ze staršího
ŕ. Gb. ib. 331.
Vzniklo někdy na počátku XIII. stol. a jest pravidlem již od sklonku XIII. stol. Jest temné ř (rs) a jasné ř (rz). Ib. 329.—330.
Psalo se: rz, rs, rzs, zr, sr, zrs, rzz, rž, rsz, rzi/. Gb. ib. 328. —
Se sykavkou mísí se v ř: mořský — mořký, císařský — císařký. Gb. ib. 348. —
Rozkládá se v
rs: chřtálek — chrstálek z lat. cartilago. Gb. ib. 349. —
Mění se v
š, ž: řebro — žebro, neřkuli — neškuli, Gb. ib. 350.; v
j ve slově jeřucha v Kadově na Žďár. Brt. D'. II. 248. — V Háj. Herb, stává často m.
r: cedřiš, cinobř, neto- pýr a naopak: cypřiš, horčice. List. fil. 1894. 211., 212. —
R tvrdne: u Malenovic ve sl. kryda jako v Han., u Kvasic a Kroměř.: kryda, uderyt, Brt. D. II. 2., 4., 5., 16.; u Bystr., Týnce, Litovl., Konic a Jevíčka: oderet, kreda, 73., 93., 112.; u Drahan, Litovic, Brn., Bri- tova, Černé Hory: hodereť, ale křída, v Tišn. hodeřit, 101., 105., 165., 185.; ve Vyškov, oderet, ale křéda, 99.; u Kruml., Kunšt. a na Zd'ár.: porád, dvírka, uderit, ale místy i udeřit. 207., 232., 248. — Jeho původ; r m.
ř, ř m. r; ŕ mění se v ž a
š, odsouvá se v již. Čech. Vz Dšk. Jihč. I. 10.—11.
270813
R Svazek: 8 Strana: 0573
R (ř) jak se ok. r. 1440. psalo; r se mě- nilo v
I, ř (porfil, cinobř); r se odsouvalo (ost m. ostr, mist m. mistr);
r slabikotvorné (1440.);
r měnilo se v
r (pryskyrník). Vz Mus. til. 1896. 419., 431., 432.
270814
R Svazek: 9 Strana: 0267
O vyslovování hlásek
r a
ř vz ve Vstnk. VIII. 243., 251. — R se ve vokat sg. vzorů chlap a dub' často nemění v
ř, hlavně je li mezi dvěma samohláskami: Homere, sbore, doktore atd. Gb. H. ml. III. 1. 25. Jeho změny na Hořicku vz v Hoř. 75. Na Horno- ostravsku vz v Lor. 15., 1
7., 26. (ř). —
E slabikotvorné u Císařova na Mor. Vz Čes. 1
. VI. 586. Dlouhé
r v jihozáp. Cech. vz v Dšk. Vok. 63.
270815
R Svazek: 9 Strana: 0460
R. Změny této hlásky v XV. stol. u Vel. Meziříčí. Vz Mšín. 6.
270816
R Svazek: 10 Strana: 0324
R, Ř vz v Ott. XXI. 1 Změny hlásek
r a ř
v podřečí polmckém. Vz Hoš. Pol. 27. —
r-r dissimiluje se v
r -1. Vz Huj. Progr. 7.
270818
R., radodal, a Svazek: 3 Strana: 0014
R.,
radodal, a
, m.,
kdo rád dává, der Frei- gebige. Jg.
270819
R. střední Svazek: 3 Strana: 0081
R.
střední (medium),
když podmět činným a spolu trpným jest, když podmět rovnou měrou jest i původcem i cílem činnosti anebo, že podmět ani činným ani trpným nejsa ve
stavu nějakém jest: chválím se, myji se; bojím se, hořím, kvetu, odpočívám (Bž. 166
.). Vrací-li se činnosť podmětu zpět, je-li pod- mět výroku spolu i jeho předmětem
, tudy činný i trpný, vynáší se rod střední formou činnou se zájmeny
se,
sobě, si. —
Pozna- menati sluší: 1. Mnohá časoslova jsou z po- vahy své rodu středního tak, že se jich nikdy bez zájmena zvratného neužívá. Sem patří zvl. časoslova
duševních pohnutí, která v mysl zpět působí: bojím se, lekám se, stydím se, štítím se, divím se, raduji se, modlím se, směji se atd
. —
2. Přechodná časoslova při- jímají k sobě zájmeno zvratné: a)
když pod- mět spolu i předmětem činnosti jest: bráním — bráním se, zastavím - zastavím se, zdržím — zdržím se
. — b)
Když moc a význam, časo- slov nepřechodných na se berou: beru co — beru se do dalekých zemí; strojím co — strojím se do Prahy; cítím co — cítím se atd. — c)
Když se s předložkami do a na složí znamenajíce, že se podmět něčeho účastna činí: volám — dovolávám se; piji — napiji se. — d)
Když se vyjadřuje, co podmět v pro- spěch svůj obrací: rozmnožím—-rozmnožím si, vedu — vedu sobě statečně
. — e)
Když na se berou moc a význam vespolnosti (v. reci- proca): biji koho — biji se s kým
, soudím koho — soudím se s kým. —
3. I
časoslova nepřechodná přijímají k sobě zájmeno zvrat- né: a)
když význam svůj mění: utíkám — utíkám se, scházím — scházím se. — b)
Když se k tomu ukazuje, že z činnosti časoslova jednoduchého vyrostá. Jdu — ujdu se, lezu — rozlezu se, běhám — uběhám se. — c)
Je-li řeč o tom, co se vůbec sbíhá: chodim — chodí se, spím — spí se. Zk. Skl. 591. a násl. Vz Časoslovo.
270820
R-ky Svazek: 3 Strana: 0224
R-ky, r
ohy kamzíkové, Krickeln. Sp. —
R. u provazníků k dělání ok, der Maschnagel. Us. Dch.
270821
-ra Svazek: 3 Strana: 0005
-ra, přípona subst.: dcera, jiskra, sestra, D
., míra, síra, máz-d-ra, sádra. Mkl. B
. 86. Vz Tvořeni slov
.
270822
-ra Svazek: 7 Strana: 0548
-ra přípona. Gb. Ml. I. 58.
270823
Ra Svazek: 7 Strana: 0549
Ra,
rage Cf. Slov. zdrav. 326.
270824
Raab Svazek: 3 Strana: 0005
Raab, a, m., mě. v Horn. Rakousích. Vz S. N
. —
R.
, ves u Pardubic
.
270825
Rab Svazek: 3 Strana: 0005
Rab, a, m., strsl. rabb vedlé robb, servus. Mkl. li. 74. R.,
zajatý, der Gefangene, D.;
nevolník, otrok, der Sklave, Knecht, Leibei- gene. Na Slov. Plk.
270826
Ráb Svazek: 3 Strana: 0005
Ráb, a, m., mě. v Ullřich, Raab, lat. Jaurinum, Arabonia, maď. Györ (D'ör). Vz více v S. N. —
Bában, a, m. —
Baltský.
270827
Rab Svazek: 7 Strana: 0548
Rab =
otrok. Čch. L. k. 13., Čch. Evr. 90., Kln.;
vězen. Bern.
270828
Ráb Svazek: 7 Strana: 0548
Ráb Václ., 1807.-1838. Vz Tf. H. 1. 113., Jg. H. 1. 616., Šb. Dj. ř. 281.
270829
Ráb Svazek: 10 Strana: 0324
Ráb Václ. (J. Benátský), básn., 1807 (?) až 1838. Vz Ott. XXI. 4, Tob 214.
270830
Raba Svazek: 10 Strana: 0324
Raba, y, f =:
stará kráva. Hluboká. List. fil. 1902. 251
270831
Raba, y, Rabice Svazek: 3 Strana: 0005
Raba, y,
Rabice, e, f.,
řeka ve Štýrsku a Uhřích, der Raabfluss;
ře
ka v Krakovsku. —
R.
, v pol. -
roba,
nevolnice, die Gefan- gene; Sklavin
. Vz Rab
.
270832
Rabáč Svazek: 3 Strana: 0005
Rabáč, e, m.,
rabiák, chlap urvalá, ur- valec, ein ruchloser Mensch, der Galgenvogel. U Rychn. Msk.
270833
Rabačov Svazek: 7 Strana: 0548
Rabačov, a, m, = několik nespořáda- ných chalup u Břízy (v Hradecku). Je tu jako v Rabačově (veliký nepořádek). Us. Kšť.
270834
Rabach Svazek: 7 Strana: 0549
Rabach, rebach, u, m. =
rabati, užitek. Žid má při tom r.
270835
Rabák Svazek: 3 Strana: 0005
Rabák, u, m.,
drsnící rám, v souken., der Rauchback. Šm.
270836
Rabák Svazek: 7 Strana: 0549
Rabák, a, m. =
darebák. U N. Brodu. Olv. —
R. =
kdo při hře v karty raboval. Us Rjšk
. — R. u, m. =
rabovaná karta. Rjšk.
270837
Rabakov Svazek: 3 Strana: 0005
Rabakov, a, m., ves u Bousova,
270838
Rabarbara Svazek: 7 Strana: 0549
Rabarbara. Cf. Rstp. 1252 -1253., 940., Mllr. 88., Nz. lk.
270839
Rabarbara Svazek: 8 Strana: 0332
Rabarbara. Léčení jí na Val. Vz Vck. Val. I. 157.
270840
Rabarbara, rebarbara, rebarbora Svazek: 3 Strana: 0005
Rabarbara, rebarbara, rebarbora, y, f.,
reveň, rheum palmatum, Rhabarber, f. a m., rostl
. R. bílá, čínská, francouzská, mni- šková, rakouská, ruská n. bucharská n. mo- skevská, turecká, vodní. Kh. Vz Kk. 153., 154.
270841
Rabarbarový Svazek: 3 Strana: 0005
Rabarbarový, rebarbarový, rebarborový, reveňový, Rhabarber-. R. šťáva, prášek
, kapky. Bern.
270842
Rabas Svazek: 7 Strana: 0549
Rabas, a, m. =
veliký a silný člověk. U N. Bydž. Kšť. —
R. =
hrubý, lakomý sedlák. Čce. Tkč. —
R., os. jm. Arch. I. 420.
270843
Rábati se Svazek: 3 Strana: 0005
Rábati se, těžce někam se bráti, unbe- hilflich wohin gehen, kriechen. —
se kam: na seno (lézti tam). Marek
. —
se s čím —
táhati se, sich mit etwas schleppen
. Mar. — Jg. Cf. Hrabati sc.
270844
Rabátko Svazek: 3 Strana: 0005
Rabátko, a, n.,
příční záhon v zahradě, die Rabatte, das Gartenbeet
.
270845
Rabátko Svazek: 7 Strana: 0549
Rabátko. Cf. List. fil. XVI. 161.
270846
Rabatt Svazek: 3 Strana: 0005
Rabatt, u, m.
, z it..
předplatné, úroky;
výhodná srážka, der Abzug, Nachlass vom bestimmten Preise einer Waare, vz Srážka. Rk.
270847
Rabbi Svazek: 3 Strana: 0005
Rabbi, obyč
. rabín, a, m.,
židovský učitel náboženství, hebr. vl. = můj mistr, můj pán (Hý.), der Rabbi, Rabbiner, jüdischer Gesetz- lehrer. Rk
. Vz více v S. N.
270848
Rabbínka Svazek: 7 Strana: 0549
Rabbínka, vz Rabínka.
270849
Rabbinský. R Svazek: 10 Strana: 0324
Rabbinský. R. kollegium. Ghet. 55.
270850
Rabček Svazek: 7 Strana: 0549
Rabček, bečka, m., os. jm. Vz Jir. Ruk. II 159.
270851
Rabčičanka Svazek: 10 Strana: 0324
Rabčičanka, přítok Biele Oravy na Slov. Sb. sl. 1901. 162.
270852
Rabčíkovati Svazek: 10 Strana: 0658
Rabčíkovati =
pytlačiti. Těšínsko. Z něm. Slam. Put. 278. Sr. Raubčík.
Rabutí, n., clematis, rostl. Brt. Sl.
Račín, a, m., pole u Pacova. Čes. 1. XIV. 442.
Račiny. V Račinách, pole u Pacova. Čes. 1. XIV. 440.
Rada, y, f. Dobrá r. stojí groš. Phľd. XXIII. 678.
Řádek, dku,
m. =
cech. Wtr. Řem. 594.
Radenstvi, n. Přípitek na vládní
r. (že byl jmenován vládním radou).
Tk. Pam. II. 207.
Radiace, e, f., z lat.
R. elektrická. Vz Vstnk XIV. 590. nn.
Radioaktivita, y, f., z lat. Vz Vstnk. XIV. 545., Phľd.
XXIV. 361.
Radiový. R. hodiny
. Vz Zl. Pr. XXIII. 333.
Radium, a, n. Sr. Vstnk. XV. 216. nn.
Radlo. Popis a obraz v Brt. Sl.
Rajféř, rejfíř suken, jenž vyškubával zvláštním nástrojem uzly ze suken při tkaní povstalé, druh postřihače. Wtr. Řem. 133.
Rak: buřinář (krátký, plavý), olšan (černý). Brt Sl.
Rakouskoněmecký spolek. Us.
Rakouskosrbský spor. Us.
270853
Rabě Svazek: 8 Strana: 0332
Rabě m. hrabě,
h odsuto. Dšk. Jihč. I. 32.
270854
Rabec Svazek: 3 Strana: 0005
Rabec, bce, m. =
rab, rob. Víra svobod- nými činí r-ce. Sš. Bs. 17.
270855
Rabec Svazek: 7 Strana: 0549
Rabec, bce, m.
, os. jm. Pal. Rdh. I. 125.
270856
Rabek Svazek: 3 Strana: 0005
Rabek, bku, m., v Krknš. =
polička na stěně. Kb.
270857
Raběnín, a Svazek: 7 Strana: 1374
Raběnín, a
, m., Arabs, zastr. Rozk.
270858
Rábený Svazek: 3 Strana: 0005
Rábený, vyrobený, erzeugt. Hedvabí z bourců r-né. Bdl.
270859
Ráběř Svazek: 3 Strana: 0005
Ráběř, e, f.,
rabování, das Rauben. L.
270860
Ráběř Svazek: 7 Strana: 0549
Ráběř, oprav v:
Ráběž.
270861
-ráběti Svazek: 7 Strana: 1374
-ráběti v dialekt. List. fil. 1892. 289.
270862
Rabí Svazek: 3 Strana: 0005
Rabí, n., mě. u Sušice, vz S. N., Tk. IV. 738. —
R., f., coll., strsl. rabbja, rabija, příp. -ija, servi. Mkl. B. 69., aL. 113.
270863
Rabiák Svazek: 7 Strana: 0549
Rabiák, a, m. =
rabiát. Rk.
270864
Rabiát Svazek: 7 Strana: 0549
Rabiát,
rabiják, a, m. =
násilník, ne- urvalec Us. Vlč., Rjšk., Rgl.
270865
Rabiátní Svazek: 10 Strana: 0324
Rabiátní =
neurvalý, vzteklý. Ott. XXI. 9.
270866
Rabiatství Svazek: 7 Strana: 0549
Rabiatství, n. =
násilnictví. Tkč.
270867
Rabice Svazek: 8 Strana: 0332
Rabice m. krabice,
h odsuto. Dšk. Jihč. I 32
270868
Rabijáš Svazek: 10 Strana: 0324
Rabijáš, e, m. =
rváč. Dšk. Km. 50. Sr. Rabiat v VII. 549.
270869
Rabín Svazek: 3 Strana: 0006
Rabín, a, m., vz Rabbi. -
R., ves u Ne- veklova. PL.
270870
Rabiň, Rabině Svazek: 9 Strana: 0267
Rabiň,
Rabině, ě, f., vrch. Pís. 3.
270871
Rabina Svazek: 3 Strana: 0006
Rabina, y, f.,
jatá děvice, ein gefangenes Mädchen. Vký. Cf. Rab, Rabině.
270872
Rabína Svazek: 7 Strana: 0549
Rabína, y, f. Ř. v surovém železe, Wanze. Hř.
270873
Rabině Svazek: 3 Strana: 0006
Rabině, ě, f.,
porobkyně, nevolnice, otro- kyne, die Sklavin. Sr. Rab. Nejsme synové r-ě
. Sš. II. 54.
270874
Rabině Svazek: 7 Strana: 0549
Rabině, ě, f. = hora v Písecku.
270875
Rabinka Svazek: 7 Strana: 0549
Rabinka, y, f., rybník v Písecku.
270876
Rabínka Svazek: 7 Strana: 0549
Rabínka, y, f. =
rabínova žena. Us. Šd. Vz Rabbínka, Rabbi.
270877
Rabínský Svazek: 7 Strana: 0549
Rabínský, Rabbiner-. Rk.
270878
Rabinství Svazek: 3 Strana: 0006
Rabinství, n., das Rabbinat. Šm.
270879
Rabírství Svazek: 8 Strana: 0332
Rabírství =
raubířství. Věst. op. 1893. 48. (z r. 1774.).
270880
Rabíř Svazek: 8 Strana: 0332
Rabíř =
raubíř. Vz Věst. op. 1893. 47. (r. 1774.).
270881
Rabišany Svazek: 3 Strana: 0006
Rabišany, dle Dolany, Rabersdorf, ves u Frenštátu. PL. Vz Rabořov.
270882
Rabiti se Svazek: 7 Strana: 0549
Rabiti se =
čeřiti se. Voda se rabí U Štěchovic. Krjk. Cf. List. fil. XVI. 161. (Mz.).
270883
Rábka Svazek: 3 Strana: 0006
Rábka, y, f.
, brukev. U Zábřehu
, Olom. Kčk.
, Sd.
270884
Rabka Svazek: 8 Strana: 0332
Rabka, y, f. =
rabkyně. Čch. Otr. 47.
270885
Rábka Svazek: 10 Strana: 0324
Rábka, y, f. =
kvaka, cukryna. Haná. Vyhl. II. 202
270886
Rabkyně Svazek: 3 Strana: 0006
Rabkyně, ě, f., zastr. =
rabině.
270887
Rabkyně Svazek: 8 Strana: 0332
Rabkyně. Čch. Otr. 18.
270888
Rablinka Svazek: 9 Strana: 0267
Rablinka, y, f., v starších listinách ß
ra-
blinka. hora a les. Pcl. Hol. 55., 43.
270889
Rabořov Svazek: 3 Strana: 0006
Rabořov, a, m. = Rabišany.
270890
Raboša Svazek: 10 Strana: 0324
Raboša, e f. = tabule v hospodě, na kterou se křídou zapisuje dluh jednotlivých sousedů za propité pivo atd. Haná. Hoch. 39. Vz násl. Rabuše.
270891
Rabota Svazek: 3 Strana: 0006
Rabota, y, f., zastr., die Sklaverei, Leib- eigenschaft. Mkl. B. 163.
270892
Raboun Svazek: 3 Strana: 0006
Raboun, u, m., v souken., der
Rauchbaum. Šm.
270893
Rábov Svazek: 7 Strana: 0549
Rábov, a, m., míst. jm. Pk. 2. progr. 37., 38.
270894
Rabovati Svazek: 3 Strana: 0006
Rabovati, cf. pol. rabuš, der Räuber, rabować, Mkl. B. 319., lat. rapio, řec.
ÔQqiavóg, got. ráubôn. Hý. —
R., drancovati, loupiti, obrati, plündern, Zlob.;
zajímati, gefangen nehmen. Plk
. —
abs. Vojáci r-li
. Us. Hý. —
kde:
v městě dobytém p
o domech. Us. Hý.
270895
Rabovati Svazek: 7 Strana: 0549
Rabovati. Vz Mkl. Etym. 271. —
R. =
ve hře v karty, kaufen. Us. Rgl., Tkč.
270896
Rabovati Svazek: 9 Strana: 0267
Rabovati komu v
kapsách
—prohledávati je. Val. Čes. 1. X. 299.
270897
Rabovka Svazek: 8 Strana: 0332
Rabovka, y, f. =
lov. Slez. Jíti na r-ku. NZ. IV. 314.
270898
Rabovna Svazek: 3 Strana: 0006
Rabovna, y
, f. =
vězení. Na Slov.
270899
Rabovník Svazek: 3 Strana: 0006
Rabovník, a, m.,
loupežník, der Räuber.
L. —
R.,
zajimač, der Gefangennehmer. Na Slov. D.
270900
Rabovník Svazek: 10 Strana: 0324
Rabovník, a, m. =
kdo rabuje. 1717. Mtc. 1903. 20.
270901
Rábovský Svazek: 8 Strana: 0332
Rábovský. R. system o svodu robotním či emfyteut rábovský sestavený od dvorního rady z Raabu. Vz NZ. III. 138.
270902
Rabský Svazek: 3 Strana: 0006
Rabský, sklavisch. Vz Rab.
270903
Rabský Svazek: 7 Strana: 0549
Rabský. Vz Rabí. Rabští mívali kostel bez kněze, radnici bez purkmistra, hodiny bez ručiček, kašnu bez vody a pastýře bez býká. Vz Sbtk. Krat. h. 93. —
R. Vilém. Výb. II. 860.
270904
Rabství Svazek: 3 Strana: 0006
Rabství, n.,
rabstvo, a, n.,
otroctví, die Knechtschaft. Vz Rab. Muž s ženou v rab- stvo a žena s mužem v chlapstvo. C. M. 347.
270905
Rabštein Svazek: 3 Strana: 0006
Rabštein, původně
Babenstein, a, m., mě. v Plzeňsku. Tk. III. 412., IV. 738.
270906
Rabštein Svazek: 7 Strana: 0549
Rabštein polož před
Babudí. Cf. S. N. XI. 90., Mus. 1889. 13., Arch. VII. 718, VIII. 601 Z
B na Jan. Vz Tf. H. 1. 38., 113., Pyp. K. II. 337., Sbn. 316., 664., 668., 872 — Z
R. Prokop. Jg. H. 1. 616.
270907
Rabštein Svazek: 9 Strana: 0267
Rabštein. Z R
-na
Jan. Vz Vlč. Lit. I. 296.
270908
Rabuď Svazek: 10 Strana: 0324
Rabuď, i, f., vz Rabudí v III. 6.
270909
Rabudeň Svazek: 9 Strana: 0267
Rabudeň, dně, f., rostl. Zelená r. Brt. P. n. 137.
270910
Rabudí Svazek: 3 Strana: 0006
Rabudí, n.,
barvínek, plamének
, clematis, die Waldrebe. Slb. 668.
270911
Rabula Svazek: 7 Strana: 0549
Rabula, y, m. =
klevetník. Slov. Bern.
270912
Rabulant Svazek: 7 Strana: 0549
Rabulant, a, m. =
rabulista. Us. Kutn
270913
Rabulina Svazek: 7 Strana: 0549
Rabulina, y, f., Kollnertraube, slov. List. fil. XVI. 162. (Mz.).
270914
Rabulista Svazek: 3 Strana: 0006
Rabulista, y, m., z lat. rabula, die Rechts- chikane, (Hý.), dle Despota,
pravokrut, tluč- huba zvl. advokatní, který překrucuje práva, der Rabulist, ränkevolle Rechtsgelehrte, Zun- gendrescher, Rechtsverdreher. Rk., S. N.
270915
Rabun Svazek: 7 Strana: 1374
Rabun, panarum, zastr. Pršp. 92. 31.
270916
Rabun Svazek: 10 Strana: 0324
Rabun, u, m., panarum v VII. 137. oprav v.: pandrum.
270917
Rabunkoš Svazek: 8 Strana: 0332
Rabunkoš, e, m. =
drančíř, rabovač. Phľd. 1894. 662.
270918
Rabus Svazek: 3 Strana: 0006
Rabus, u, m., der Maulkorb für Hunde. Us
. u Táb. Ndk. —
R., vz Raveň.
270919
Rabus Svazek: 7 Strana: 0549
Rabus, a, m., os. jm. Vz Jg. H. 1. 616.
270920
Rabuš Svazek: 7 Strana: 0549
Rabuš, e, m. =
rabus, Maulkorb. U Po čátek. Nvk. Vz Rabuše.
270921
Rabuše Svazek: 3 Strana: 0006
Rabuše,
rabuš (Mkl.), e, f., slov.
rovaš, mezera (po naříznutí),
ná-
n.
zářez, vrub, zásek, karb, die Kerbe, der Kerb. Koř, ra- biti, seccare. Mkl. aL
. 98. Sr. rovatí, wühlen, in der Bedeutung kerben: rumun. rbvaš, rbboš, něm. Rabisch = Kerbholz im Berg- baue (Schmelzer, bair. Wörterbuch 3. 4.),
maď. rovás, nřec.
(>aßaoi. Mkl. B. 340. (Hý.). f
270922
Rabuše Svazek: 7 Strana: 0549
Rabuše. Cf. Mkl. Etym. 282.
270923
Rabuše Svazek: 8 Strana: 0332
Rabuše, f., pl. = céchy, provázky, oprátky, kusy lesa na vysekání rozměřené a prodané. Zábř. Brt. D. II. 376.
270924
Rabuše Svazek: 10 Strana: 0324
Rabuše, e, f
. = truhla. V zloděj. mluvě.
270925
Rabuška Svazek: 7 Strana: 0549
Rabuška, y, f. =
tabatěrka. V zloděj, řeči.
270926
Rabušní Svazek: 3 Strana: 0006
Rabušní, Kerb-. R. dřevo. Vus. Vz Ra- buše.
270927
Rabušník Svazek: 3 Strana: 0006
Rabušník, a, m., v horn.,der Rabischauf- seher. Šm.
270928
Rabušník Svazek: 10 Strana: 0324
Rabušník, u, m. = zamčený stolek. V zloděj mluvě. Čes. 1. XI. 141.
270929
Rabůvka Svazek: 3 Strana: 0006
Rabůvka, y, f.,
rabování, das Rauben, Plündern. Býti na r-vce, jíti na
r-ku. Us. na Mor. Hý.
270930
Rabuvka Svazek: 10 Strana: 0324
Rabuvka, y, f. =
lov. Slez. Vyhl. II. 29.
270931
Rabyňa Svazek: 8 Strana: 0332
Rabyňa, ě, f. =
otrokyně. Phľd. 1893.755.
270932
Rabyška Svazek: 10 Strana: 0324
Rabyška Jan, spis., 1822. -1896. Vz Ott. XXI 12
270933
Rác Svazek: 7 Strana: 0549
Rác =
trumf v kartech. Už věděl, čeho je rác (kolik uhodilo). Zlinsky. Brt. D. 259.
270934
Rać Svazek: 7 Strana: 1374
Rać =
rozpoltěné kopyto. Laš Šb. D. 60
270935
Rac Svazek: 8 Strana: 0332
Rac = raději. Us. Cf. List. fil. 1895. 319.
270936
Rać Svazek: 9 Strana: 0267
Rać, ratka (val. ) =
ratice. Slez Lor. 77.
270937
Rác Svazek: 10 Strana: 0324
Rác Emil. č. spis., 1853. —1900. Vz Ott. XXI. 12., Tob. 214.
270938
Rác, e, Racan Svazek: 3 Strana: 0006
Rác, e,
Racan, a, m. Racané, Srbové v Uhřích od řeky Rašky. Der Raitze, Serbe. —
R.,
druh černého hroznu, eine Art schwarzer Weintrauben. —
R.,
v kartech, trumf, atout. Už věděl, kolik je rác (kolik uhodilo). Po- vím ti, čeho je rác (zač je toho loket). Na mor. Zlínsku
. Brt.
270939
2. Raca, e, racka Svazek: 3 Strana: 0006
2.
Raca, e,
rack
a, y, f.,
mřežka na vy- šívání, das Gatter in der Stickerei. Na Slov. Bern.
270940
1. Raca, reca, f Svazek: 3 Strana: 0006
1.
Raca, reca, f
., dle Káča, strsl. réca, anas, kachna,
sr
. něm
. Retscheute. Mkl. aL.58.
270941
Racafák Svazek: 7 Strana: 0549
Racafák, u, m. =
smrkací šatek Čce. Tkč.
270942
Racaille Svazek: 7 Strana: 0549
Racaille (rakallj) =
brak, Ausschuss, m. Kupecky. Kh.
270943
Racajda Svazek: 7 Strana: 0549
Racajda, y, f.
= flandra, nedbale ustro- jená ženská. Čce. Tkč.
270944
Racajda Svazek: 8 Strana: 0332
Racajda = neuhlazená ženská. U Žleb. NZ. II. 614.
270945
Race Svazek: 3 Strana: 0006
Race (fr., rase), e, f.,
plemeno, das Ge- schlecht, die Race.
270946
Racek Svazek: 3 Strana: 0006
Racek
, cka, m.,
rack
a, y, f.,
pták vodní, die Möve. R. mořský, larus marinus, chech- tavý (vodní káně), 1. ridibundus, stříbrošedý, 1. argentatus
, bělokřídlý, 1. leucopterus, ry- bák obecný (mořská vlaštovka), sterna hi- rundo; rybák černý či černá mořská vla- štovka, sterna nigra, chaluha cizopasná, lestris parasitica. S. N., Frč. 344., Schd. II. 475. —
R., Rastislav. Gl. 290., Ratimir.
270947
Racek Svazek: 7 Strana: 0549
Racek pták. Cf. Brm. II. 2. 683., List. fil. XVI. 162. (Mz.), Rk. Sl. —
R. = Radi- slav, Ratislav, Radimír, Ratimír, Rastislav a Ratibor. Mus. 1889. 161. — Cf. Arch. VIII. 601, Výb. II. 234., Jir. Ruk. II. 159.
270948
Racek Svazek: 7 Strana: 1374
Racek, larus Cf. Brm. II. 3. 569.--583.
270949
Racek Svazek: 8 Strana: 0332
Racek. R. chechtavý, xema ridibundum, místy na Mor.:
vlaštovica, rybářka, rybníkářka. Mtc. 1893. 308. —
R. =
holub, columba bubo. Ott. XL 511. b.
270950
Racek Svazek: 9 Strana: 0267
Racek chechtavý
(morka, morčák bílý, mořská vlaštovka, rybák, vodní káně, kozáček, koníček, morče): malý, tříprstý, šedý, stříbřitý, bourní, mořský, žlutonohý. Vz Šír IV. 149. až 157. R. chechtavý
na Mor.: rybářka, u Hukv.
rybárka, u Rožn.
bílá čajka. Vz Mus. ol. III. 119.
270951
Racek Svazek: 10 Strana: 0324
Racek Jan, spis. XVI. stol. Vz Ott. XXL 12. —
R. Adolf, básník. —
R. vodní,
pták Vz Ott. XXI. 16.
270952
Racemický. R Svazek: 10 Strana: 0324
Racemický. R. látka, sloučenina, kyse- lina. Vz Vot. 82., 83., Vstnk. XI. 504.
270953
Racibor Svazek: 10 Strana: 0324
Racibor, potok, přítok Oravice na Slov.
Sb. sl. 1901. 162.
270954
Racija Svazek: 3 Strana: 0006
Racija, e, f., die Ration, Portion. Us. ve vojen. řeči. Na Ostrav. Tč.
270955
Racionalismus Svazek: 3 Strana: 0006
Racionalismus, vz Rationalismus.
270956
Racionalní Svazek: 7 Strana: 0549
Racionalní, Rational-. R. čára, Vnč. 48., funkce. Stč. Dif. 3.
270957
Racka Svazek: 3 Strana: 0006
Rack
a, vz Raca, Racek.
270958
Racka Svazek: 3 Strana: 0006
Racka, y, f.,
Báckyně, rácká žena, eine Raitzin, Serbin. Slov. Bern. Vz Rác.
270959
Racková Svazek: 3 Strana: 0006
Racková, é, f., ves u Holešova na Mor.
270960
Rackovati Svazek: 3 Strana: 0006
Rackovati =
mřežovati, gattern (in der Stickerei).
Na Slov. Bern. V
z Raca, 2
.
270961
Rackovitý Svazek: 9 Strana: 0267
Rackovitý, R-tí ptáci, laridae, möven- artige Vögel. Šír IV. 147.
270962
Rácký Svazek: 3 Strana: 0006
Rácký, Raitzen-, raitzisch. V. V
z Rác. R
. despota, V., krajina. Bern.
270963
Rácky Svazek: 8 Strana: 0573
Rácky flertoch (= červený) mala jen mla- ducha k sobáši. Sbor. slov. I. 45.
270964
Rácký Svazek: 9 Strana: 0267
Rácký len. Vz Zrácí.
270965
Ráckyně Svazek: 3 Strana: 0006
Ráckyně, ě, f., vz
Rácka.
270966
Raclav Svazek: 7 Strana: 0549
Raclav, a, m., z Radoslav. Jir. R. = Radislav, Radoslav, Radslav, Rastislav, Ra- tislav, Ratslav. Mus. 1889. 162.
270967
Raclavice Svazek: 3 Strana: 0006
Raclavice, dle Budějovice, ves 1
. u Ne- veklova, 2. u Přerova; R
. hrubé, ves u Víš- kova; R
. malé n
. Raclavičky, ves u Víškova; R
. horní ves u Vel. Mezeříčí; R. dolní, tamtéž; něm
. Ratzlawitz. PL.
270968
Raclavice Svazek: 7 Strana: 0549
Raclavice z Rastislavice, Radislavice. Mus. 1889. 162., 163.
270969
Raclavský Svazek: 7 Strana: 0549
Raclavský = z Radslavic Mus. 1889. 165.
270970
Racocha Svazek: 3 Strana: 0006
Racocha, y, f., malý trám v přední n. zadní polovici lodi.
— Macocha r-cha. Č. M. 399. —
R-chy. Druh mechu, byssus globosa, die Wetterzotte. D.
270971
Racocha Svazek: 10 Strana: 0324
Racocha, y, m. = člověk neupravený hlavně co do hlavy
. Volyně. Čes. 1. XIII. 125.
270972
Racocháč Svazek: 3 Strana: 0006
Racocháč, e, m.,
kostrbáč, kosmáč, der Strobelkopf. D.
270973
Racochatý Svazek: 3 Strana: 0006
Racochatý, kosmatý, rousný, straubig. D. Zachovej nás, pane, od moudy r-té. Č. M
. 335
.
270974
Racochatý Svazek: 7 Strana: 0549
Racochatý. Oprav
moudy v: Mandy.
270975
Racochejl Svazek: 7 Strana: 0549
Racochejl, a, m. =
obluda, ohyzda, pro- tiva. Us. Kutn.
270976
Racochejľ Svazek: 10 Strana: 0324
Racochejľ = rozcuchaný. Příde na ťa
r. (hrozba dětem). Štěpánovice. List. fil. 1902. 251.
270977
Racoška Svazek: 7 Strana: 0549
Racoška, y, f. =
rozsocha. Slov. Rr.
270978
Racošnatý Svazek: 7 Strana: 0549
Racošnatý =
racochatý. Slov. Rr. MBš.
270979
Rácov Svazek: 3 Strana: 0006
Rácov, a, m.,
sbořený hrad v Boleslavsku. Vz S. N.
270980
Racovati Svazek: 3 Strana: 0006
Racovati = trumfovati, atoutiren. Vz Rác. Mor. Brt.
270981
Racovati Svazek: 7 Strana: 0549
Racovati =
trumfovati. Vz Rac (dod.). Zlinsky. Brt.
270982
Racovská Svazek: 9 Strana: 0267
Racovská, é, f., louka. Pck. Hol. 167.
270983
Ráctvo Svazek: 3 Strana: 0006
Ráctvo, a, n.,
Bácové, die Raitzen
. Vz Rác.
270984
Racůvka Svazek: 7 Strana: 0549
Racůvka, y, f., míst. jm. u Nemil.
270985
Rač Svazek: 7 Strana: 0549
Rač z Radeč (vz toto; dod.). Mus. 1889. 163. —
R. =
raději. Us.
270986
Ráč Svazek: 7 Strana: 0549
Ráč, e, m. =
chlebník, Brodhange, f. Slov. Bern.
270987
Rač Svazek: 9 Strana: 0267
Rač, vz Radši.
270988
Rač, e, Rače Svazek: 3 Strana: 0006
Rač, e,
Rače, dle Budějovice,
Radeč, dče, m., ves u Sedlčan.
270989
Račacina Svazek: 7 Strana: 0549
Račacina, y, f. =
maso z raků. Hdž. Šlb. 86.
270990
Račák Svazek: 7 Strana: 0549
Račák, u, m. =
hrnec nízký u dna roz- šířený. Po hrnčíři Raku. Vchř.
270991
Račák Svazek: 8 Strana: 0332
Račák, a, m.
(Račok) = potok u H. Lhoty ve Frýdecku. Věst. op. 1893, 12.
270992
Račany Svazek: 7 Strana: 0549
Račany Na R-nech = čásť vsi u Dale- šína. Pk.
270993
Ráčata Svazek: 7 Strana: 0549
Ráčata, pl., n. =
vyšívání v Podluží. Brt. v Obz. 1884. Vz Ráče, Ráčatový (dod.).
270994
Ráčata Svazek: 9 Strana: 0267
Ráčata, tanec Čes. 1. VI. 558.
270995
Ráčatový Svazek: 7 Strana: 0549
Ráčatový. R. formička (na slov. vyší- vání) Brt. L. N. II. 89. Vz Ráčata.
270996
Ráče Svazek: 3 Strana: 0006
Ráče, ete,
račátko, a, n.,
mladý rak, ein junger Krebs.
270997
Ráče Svazek: 8 Strana: 0573
Ráče, cte, n.
Báčata, čes. tanec dle textu písně: Sou, sou na potoce raci. Čes. 1. VI. 232.
270998
Ráče Svazek: 10 Strana: 0324
Ráče, ete, n., cancrio. Rozk. P. 350.
270999
Račej Svazek: 3 Strana: 0006
Račej =
raději, lieber. Vz Rád.
271000
Ráček Svazek: 3 Strana: 0006
Ráček
, čka, m., vz Rak. —
R., muška obilní, der Getreidewurm. Zlob. —
R.
knihovny, chelifer cancroides, pavouk rakovitý. Vz S. N., Schd. II. 523. —
R.
, čku, m.,
hadové koření, černý zanikl, cruciata (bistorta), die Schlan- genwurz. Ms. bib.